Education
Fiction
FluentFiction.org
Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!
Total 390 episodes
12
...
6
7
8
Go to
11/01/2024

A Cup of Coffee, a Stained Shirt, and a Lesson in Honesty

Fluent Fiction - Danish: A Cup of Coffee, a Stained Shirt, and a Lesson in Honesty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-cup-of-coffee-a-stained-shirt-and-a-lesson-in-honesty Story Transcript:Da: Det var en blid eftermiddag i København.En: It was a mild afternoon in Copenhagen.Da: Folk gik rundt og nød byens liv.En: People were walking around, enjoying the city's life.Da: Ingen skyer mørkede himlen.En: No clouds darkened the sky.Da: En perfekt dag for en kaffe med en ven.En: A perfect day for a coffee with a friend.Da: Lars og Mette, to gamle skolekammerater, var lige på vej til den lokale café.En: Lars and Mette, two old schoolmates, were on their way to the local café.Da: De tog plads ved et hjørnebord ved vinduet.En: They took a seat at a corner table by the window.Da: Mellem dem lå farverige kopper fyldt med varm kaffe.En: Colorful cups filled with hot coffee lay between them.Da: De grinede, talte og huskede gamle dage.En: They laughed, talked, and reminisced about old days.Da: En duft af espresso hang i luften.En: The scent of espresso hung in the air.Da: Midt i deres samtale hældte Lars ved et uheld sin kaffe på sit skød.En: In the midst of their conversation, Lars accidentally spilled his coffee on his lap.Da: Han prøvede at skjule sin smerte med et klemt smil.En: He tried to hide his pain with a forced smile.Da: Han forsøgte at virke som om alt var normalt, men hans ansigt blev mere og mere rødt.En: He tried to act like everything was normal, but his face grew more and more red.Da: Mette lagde mærke til det.En: Mette noticed it.Da: Hun så på hans røde ansigt og hans skjorte, der var blevet farvet mørkebrun af kaffen.En: She looked at his red face and his shirt, which had been stained dark brown by the coffee.Da: Hun trak på smilebåndet.En: She suppressed a smile.Da: "Hvordan går det, Lars?En: "How are you, Lars?"Da: " spurgte hun.En: she asked.Da: "Du ser lidt varm ud.En: "You look a little warm."Da: "Lars prøvede at grine af det.En: Lars tried to laugh it off.Da: "Ja, det er vist godt, jeg tog min gamle skjorte på i dag," sagde han og forsøgte at tørre kaffen af med en serviet.En: "Yes, it's probably a good thing I wore my old shirt today," he said, attempting to wipe the coffee off with a napkin.Da: Tiden gik.En: Time passed.Da: De talte stadig om deres gamle skole og delte nostalgiske minder.En: They continued talking about their old school and sharing nostalgic memories.Da: Lars fortsatte med at skjule sin smerte.En: Lars kept hiding his pain.Da: Men han kunne ikke lade være med at tænke på begivenheden, og hans humør ændrede sig lidt.En: But he couldn't help but think about the incident, and his mood changed a bit.Da: Han blev mere stille.En: He became quieter.Da: Efter et stykke tid sagde Mette: "Lars, er du sikker på, du har det godt?En: After a while, Mette said, "Lars, are you sure you're okay?"Da: ""Ja, det er bare stoffet der klistrer lidt," Lars forsøgte at lyde uforstyrret.En: "Yes, it's just the fabric sticking a bit," Lars tried to sound undisturbed.Da: De gjorde sig færdige og sagde farvel til hinanden.En: They finished up and said goodbye to each other.Da: Mette så endnu en gang på Lars.En: Mette looked at Lars once more.Da: Hun smilede og sagde til ham, "næste gang lader vi være med at bestille varm kaffe, ikke?En: She smiled and said to him, "Next time, let's not order hot coffee, okay?"Da: ""Enig," sagde Lars med et smil.En: "Agreed," said Lars with a smile.Da: De grinede og gik derefter hver til sit.En: They laughed and then went their separate ways.Da: Selv om det var en tilsyneladende normal cafe tur for Lars og Mette, var det også en lektion for Lars.En: Although it was seemingly a normal café outing for Lars and Mette, it was also a lesson for Lars.Da: Han vidste, at det var bedre at tale åbent om sine problemer, i stedet for at forsøge at skjule dem.En: He knew it was better to openly talk about his problems instead of trying to hide them.Da: Og Mette var glad for at have haft en god samtale og et godt grin.En: And Mette was glad to have had a good conversation and a good laugh.Da: Hun huskede hvorfor hun havde værdsat Lars' venskab.En: She remembered why she valued Lars' friendship.Da: Den eftermiddag i caféen i København vil altid være i deres erindring.En: That afternoon in the café in Copenhagen will always be in their memory.Da: En dag fuld af grin, afsløringer og venskab.En: A day full of laughter, revelations, and friendship.Da: Og en lektion om at være ærlig, selv i de små ting.En: And a lesson about being honest, even in the little things. Vocabulary Words:It: Detwas: vara: enmild: blidafternoon: eftermiddagin: iCopenhagen: KøbenhavnPeople: Folkwere: varwalking: gikaround: rundtenjoying: nødthe: dencity's: byenslife: livNo: Ingenclouds: skyerdarkened: mørkedethe: himlensky: himlenA: Enperfect: perfektday: dagfor: fora: encoffee: kaffewith: medfriend: en venLars: Larsand: og
13m
10/01/2024

The Foamy Mishap: A Lesson in Imperfection and Kindness

Fluent Fiction - Danish: The Foamy Mishap: A Lesson in Imperfection and Kindness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-foamy-mishap-a-lesson-in-imperfection-and-kindness Story Transcript:Da: I Københavns hjerte, lige ved siden af det smukke Søerne, boede en mand ved navn Lars.En: In the heart of Copenhagen, right next to the beautiful lakes, there lived a man named Lars.Da: Lars var en høj, kraftig mand med et smil så stort som solen.En: Lars was a tall, strong man with a smile as big as the sun.Da: Et smil, han tog sig meget godt af.En: A smile he took very good care of.Da: Alle i firmaet vidste det.En: Everyone in the company knew it.Da: Hver morgen, lige efter sin havregrød, tog Lars en ny, knaldeneblå tandpasta frem og børstede sine tænder.En: Every morning, right after his oatmeal, Lars took out a new, vibrant blue toothpaste and brushed his teeth.Da: Lars troede på kraften i et rent smil.En: Lars believed in the power of a clean smile.Da: Denne morgen startede ikke anderledes.En: This morning started no differently.Da: Lars' alarm ringede, han lavede havregrød, tog sin tandbørste frem og bøjede sig for at klemme tandpastaen ud.En: Lars' alarm rang, he made oatmeal, took out his toothbrush and bent down to squeeze out the toothpaste.Da: Men i stedet for en lille stribe, fløj hele tubens indhold ud og landede på Lars' tandbørste.En: But instead of a small strip, the entire contents of the tube flew out and landed on Lars' toothbrush.Da: Lars, der var lidt distræt om morgenen, lagde ikke mærke til det, og snart skummede hans mund over med tandpasta.En: Lars, who was a bit absent-minded in the morning, didn't notice it, and soon his mouth was foaming with toothpaste.Da: Lars' kollega, Sofie, ventede på ham i kontoret med morgenkaffe.En: Lars' colleague, Sofie, was waiting for him in the office with morning coffee.Da: Med hendes brune hår spredt elegant over skuldrene og hendes bløde, venlige øjne, var hun angiveligt den mest venlige i virksomheden.En: With her brown hair elegantly spread over her shoulders and her soft, friendly eyes, she was supposedly the kindest in the company.Da: Så snart Lars trådte ind, fik hans forpinte grønne øjne hende til at trække på smilebåndet.En: As soon as Lars stepped in, his troubled green eyes made her smirk.Da: Hun rakte ham en serviet, da hans mund skummede over.En: She handed him a napkin as his mouth foamed over.Da: På trods af dette, fortsatte Lars ind i mødelokalet for at fremlægge sin præsentation.En: Despite this, Lars continued into the meeting room to present his presentation.Da: Med hvert ord skummede hans mund mere og mere over, indtil hele hans skjorte var dækket af tandpasta.En: With every word, his mouth foamed more and more, until his entire shirt was covered in toothpaste.Da: Chefen så knap nok tilfreds ud, og alle stirrede, men Lars fortsatte ufortrødent.En: The boss hardly looked pleased, and everyone stared, but Lars carried on undeterred.Da: Efter præsentationen, trak Sofie Lars til side og hjalp ham med at rengøre hans skjorte.En: After the presentation, Sofie pulled Lars aside and helped him clean his shirt.Da: Hun forsøgte at undertrykke et smil, da de begge fejede tandpastaen ned i skraldespanden.En: She tried to suppress a smile as they both swept the toothpaste into the trash can.Da: Sofie beroligede Lars ved at sige, at alle var blevet så underholdt, at de ikke engang lagde mærke til fejlen i præsentationen.En: Sofie reassured Lars by saying that everyone was so entertained that they didn't even notice the mistake in the presentation.Da: Lars var lettet, og takkede Sofie for hendes venlighed.En: Lars was relieved and thanked Sofie for her kindness.Da: Fra da af begyndte han at børste tænder i badeværelset med mere opmærksomhed.En: From then on, he started brushing his teeth in the bathroom with more attention.Da: Selv et tandpastauheld kunne ikke skjule hans skinnende smil, og hans venlighed skabte en glad atmosfære i resten af virksomheden.En: Even a toothpaste mishap couldn't hide his shining smile, and his kindness created a joyful atmosphere throughout the rest of the company.Da: Og på denne måde, på trods af en skumfyldt dag, fortsatte livet i virksomheden med glæde og latter.En: And in this way, despite a frothy day, life in the company continued with happiness and laughter.Da: Vi lægger ikke altid mærke til små uheld, og til tider kan denne ufuldkommenhed faktisk gøre dagen mere farverig.En: We don't always pay attention to small mishaps, and sometimes this imperfection can actually make the day more colorful.Da: Og det vigtigste er, at vi altid har venner rundt omkring os, klar til at hjælpe når vi har brug for det, ligesom Sofie gjorde for Lars.En: And the most important thing is that we always have friends around us, ready to help when we need it, just like Sofie did for Lars.Da: Og sådan blev tandpastaen lidt af en legende på kontoret.En: And so, the toothpaste became a bit of a legend in the office.Da: Den blev en del af den interne folklore og indlemmet i moralen om, at hjælp altid er rettidig, uanset hvor lille eller stor fejlen kan være.En: It became part of the internal folklore and incorporated into the moral that help is always timely, no matter how small or big the mistake may be.Da: Og alle i firmaet huskede historien om Lars, manden med det hvide smil.En: And everyone in the company remembered the story of Lars, the man with the bright smile. Vocabulary Words:In: Ithe: Københavnsheart: hjerteof: lige ved siden afCopenhagen: det smukkeright: Søernenext: boedeto: en mandthe: ved navnbeautiful: var Larslakes: Larsthere: varlived: en høja: kraftigman: mandnamed: medLars: et smilLars: så stort somwas: solena: Et smiltall: han tog sigstrong: meget godt afman: Alle i firmaetwith: vidste deta: Hver morgensmile: lige efter sin havregrødas: tog Larsbig: en nyas: knaldeneblåthe: frem og børstede
14m
09/01/2024

The Copenhagen Selfie Mishap: Lessons in Being Present

Fluent Fiction - Danish: The Copenhagen Selfie Mishap: Lessons in Being Present Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-copenhagen-selfie-mishap-lessons-in-being-present Story Transcript:Da: Historien begynder på en skøn solskinssøndag i København.En: The story begins on a beautiful sunny Sunday in Copenhagen.Da: Lars, en ung mand med solbleget hår, sprang hurtigt på sin glinsende røde cykel.En: Lars, a young man with sun-bleached hair, quickly jumped on his shiny red bicycle.Da: Han skulle mødes med sin veninde Mette, som var enormt fan af HC Andersen.En: He was going to meet his friend Mette, who was a huge fan of Hans Christian Andersen.Da: København er en cykelby, og Lars var vant til at cykle gennem byens stræder.En: Copenhagen is a city of bicycles, and Lars was used to cycling through the city's streets.Da: Men i dag var noget ved det anderledes.En: But today was different.Da: Han havde en idé.En: He had an idea.Da: Han ville tage en selfie med statuen af HC Andersen.En: He wanted to take a selfie with the statue of Hans Christian Andersen.Da: Han tænkte, at det ville imponere Mette og få hende til at grine.En: He thought it would impress Mette and make her laugh.Da: Mens Lars cyklede gennem Københavns brostensbelagte gader, spejdede han efter statuen.En: As Lars cycled through Copenhagen's cobblestone streets, he kept an eye out for the statue.Da: En smil bredte sig over hans ansigt, da han så statuen stå rank i sollyset.En: A smile spread across his face when he saw the statue standing tall in the sunlight.Da: HC Andersen, stoisk og stolt midt på Højbro Plads, har altid været et sted Lars godt kunne lide.En: Hans Christian Andersen, stoic and proud in the middle of Højbro Plads, had always been a place Lars liked.Da: Uden at stoppe sit transportmiddel, tog Lars sin telefon frem.En: Without stopping his mode of transportation, Lars took out his phone.Da: Han ville få det perfekte billede.En: He wanted to get the perfect picture.Da: Men hans opmærksomhed skiftede mellem ruten og hans mobil.En: But his attention shifted between the route and his mobile.Da: Pludselig følte Lars jorden forsvinde under ham, hans cykel vaklede, og han fandt sig selv totalt våd i en af byens kanaler.En: Suddenly, Lars felt the ground disappear beneath him, his bicycle wobbled, and he found himself completely soaked in one of the city's canals.Da: Stadig chokeret og drivvåd kravlede Lars op til overfladen.En: Still shocked and dripping wet, Lars climbed back up to the surface.Da: Han indså, at han havde tabt sin mobil i kanalen.En: He realized he had dropped his phone into the canal.Da: Den perfekte selfie var ikke længere mulig.En: The perfect selfie was no longer possible.Da: Han var ked af det, men han kunne ikke lade være med at grine.En: He was disappointed, but he couldn't help but laugh.Da: Hvad en komisk situation!En: What a comical situation!Da: Efter en kort svømmetur, klædte en flok venlige københavnere i strikkede trøjer og farverige regnbukser Lars i varme tørre tøj.En: After a short swim, a group of friendly Copenhageners dressed in knitted sweaters and colorful rain pants helped Lars into warm dry clothes.Da: De var lige ved at gå til et loppemarked, men stoppede op for at hjælpe.En: They were about to go to a flea market but stopped to assist him.Da: Lars fortalte dem sin historie, og alle grinede.En: Lars told them his story, and everyone laughed.Da: De introducerede ham for deres tradition med at tage en selfie ved HC Andersens statue uden at falde i kanalen.En: They introduced him to their tradition of taking a selfie by Hans Christian Andersen's statue without falling into the canal.Da: De tog en hjertelig gruppeselfie med statuen og sendte det til Lars på Facebook.En: They took a heartfelt group selfie with the statue and sent it to Lars on Facebook.Da: Ved at miste sin telefon, lærte Lars en vigtig lektie.En: By losing his phone, Lars learned an important lesson.Da: Selvom vi nyder vores moderne bekvemmeligheder, er det vigtigt at være til stede og være opmærksomme på vores omgivelser.En: Although we enjoy our modern conveniences, it is important to be present and aware of our surroundings.Da: Livet handler om at nyde øjeblikket, ikke om at tage det perfekte billede.En: Life is about enjoying the moment, not about capturing the perfect picture.Da: Om aftenen, med sit våde tøj og uden en telefon, mødte Lars op til sin aftale med Mette.En: In the evening, wearing his wet clothes and without a phone, Lars showed up for his appointment with Mette.Da: Hun grinede højlydt, da han fortalte hende sin siutuation.En: She laughed loudly when he told her his situation.Da: De delte en varm kakao på en hyggelig café i nærheden og grinede ind i natten.En: They shared a warm cocoa at a cozy café nearby and laughed into the night.Da: I sidste ende havde Lars sin humor og historien at imponere Mette, hvilket var mere værdifuldt end et billede.En: In the end, Lars had his sense of humor and the story to impress Mette, which was more valuable than a picture.Da: Dette var dagen, hvor Lars lærte en vigtig lektie, dagen hvor han fandt mere end en selfie ved statuen af HC Andersen.En: This was the day when Lars learned an important lesson, the day when he found more than a selfie by Hans Christian Andersen's statue.Da: Han fandt en god historie at dele, et nyt perspektiv, og vigtigst af alt, han fik en uforglemmelig dag i København.En: He found a good story to share, a new perspective, and most importantly, he had an unforgettable day in Copenhagen. Vocabulary Words:The: Historienstory: begynderon: påa: enbeautiful: skønsunny: solskinsSunday: søndagin: iCopenhagen: KøbenhavnLars: Larsa: enyoung: ungman: mandwith: medsun-bleached: solblegethair: hårquickly: hurtigtjumped: sprangon: påhis: sinshiny: glinsendered: rødebicycle: cykelHe: Hanwas: vargoing: skulleto: mødesmeet: medhis: sinfriend: veninde
14m
07/01/2024

Conquering the Danish Language: Lars' Journey of Courage and Growth

Fluent Fiction - Danish: Conquering the Danish Language: Lars' Journey of Courage and Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/conquering-the-danish-language-lars-journey-of-courage-and-growth Story Transcript:Da: Lars det var, og København det var stedet.En: Lars was the man, and Copenhagen was the place.Da: Denne lige på og hårdtarbejdende fyr var fra Sverige men boede nu i denne vidunderlige by fyldt med farverige huse og snoede gader.En: This straightforward and hardworking guy was from Sweden but now lived in this wonderful city filled with colorful houses and winding streets.Da: Her skulle han møde noget af det mest frygtede, det danske sprog.En: Here he would encounter one of the most feared things, the Danish language.Da: Dagens udfordring?En: The challenge of the day?Da: Ordstammen “Rødgrød med fløde”.En: The phrase "Rødgrød med fløde" (red berry pudding with cream).Da: "Det ser nemt ud,” tænkte Lars, da han kiggede ned på sin dessert tallerken.En: "It looks easy," Lars thought as he looked down at his dessert plate.Da: Men han vidste, at det var langt fra nemt.En: But he knew it was far from easy.Da: "Rød-grød-med-fløde", sagde han stille for sig selv.En: "Rødgrød med fløde," he said quietly to himself.Da: Men det lød mere som "Råw-groo-mit-floo".En: But it sounded more like "Råw-groo-mit-floo."Da: Han sukkede dybt.En: He sighed deeply.Da: Hele cafeen, Smag for Sag, kiggede på ham.En: The entire cafe, Smag for Sag, looked at him.Da: Han mærkede kinderne varme op, og hans mund blev tør som sand.En: He felt his cheeks getting warm, and his mouth went as dry as sand.Da: Men han ville ikke give op.En: But he wouldn't give up.Da: Han havde allerede overvundet forhindringer større end dette.En: He had already overcome obstacles bigger than this.Da: Så med fast blik stirrede han ned på den skål med dejlig, rødgrød med fløde.En: So with a determined gaze, he stared down at the bowl of delicious red berry pudding with cream.Da: Han tog en dyb indånding og prøvede igen.En: He took a deep breath and tried again.Da: "Rød-grød-med-floo-de", lød stemmen forsigtigt.En: "Rødgrød med fløde," his voice said softly.Da: Alle i caféen klappede og grinte.En: Everyone in the cafe clapped and laughed.Da: Nogle filmede ham.En: Some filmed him.Da: Men Lars smilte bredt.En: But Lars smiled widely.Da: Dagene gik, og Lars øvede.En: Days went by, and Lars practiced.Da: Han gik på gaden, i parkerne, på caféerne og ind i butikkerne og sagde det samme igen og igen: "Rød-grød-med-fløde".En: He walked the streets, the parks, the cafes, and went into the shops, saying the same thing over and over: "Rødgrød med fløde."Da: Folk lo eller klappede, men han blev ved.En: People laughed or clapped, but he persisted.Da: Han kunne mærke, hvordan han blev bedre og bedre.En: He could feel himself getting better and better.Da: Hans stædighed begyndte at betale sig.En: His stubbornness started to pay off.Da: Og så kom dagen.En: And then the day came.Da: Lars sad i Københavns Rådhus på en stol overfor byens borgmester.En: Lars sat in Copenhagen City Hall on a chair across from the city's mayor.Da: "Gør det, Lars," sagde borgmesteren og klappede ham på ryggen.En: "Do it, Lars," the mayor said, patting him on the back.Da: Med hele byens borgere kiggede på, tog Lars en dyb indånding.En: With the entire city's citizens watching, Lars took a deep breath.Da: "Rødgrød med fløde," sagde han så klart og tydeligt, at alle i salen kunne høre.En: "Rødgrød med fløde," he said so clearly and distinctly that everyone in the hall could hear.Da: Der lød et øjeblik af stilhed.En: There was a moment of silence.Da: Så brød jublen løs.En: Then the cheering erupted.Da: Lars havde gjort det!En: Lars had done it!Da: Han havde endelig udtalt de frygtede danske ord korrekt.En: He had finally pronounced the feared Danish words correctly.Da: Han smilede bredt og trak vejret frit.En: He smiled widely and breathed freely.Da: Endelig havde han følt sig hjemme i København.En: Finally, he felt at home in Copenhagen.Da: Han var klar til at tackle flere udfordringer i denne nye by, han elskede.En: He was ready to face more challenges in this new city he loved.Da: Sådan ender denne solstrålehistorie om Lars og hans kamp med det danske sprog.En: And that is how this sunny story about Lars and his battle with the Danish language ends.Da: Han lærte, at nogle gange skal man bare ignorere hånende latter og modige udfordringer.En: He learned that sometimes you just have to ignore mocking laughter and brave challenges.Da: For det er gennem disse vanskeligheder, vi vokser og bliver stærkere.En: Because it is through these difficulties that we grow and become stronger. Vocabulary Words:Lars: LarsCopenhagen: Københavnman: fyrplace: stedetstraightforward: lige påhardworking: hårdtarbejdendeguy: fyrSweden: Sverigelived: boedewonderful: vidunderligecity: bycolorful: farverigehouses: husewinding: snoedestreets: gaderencounter: mødefeared: frygtedeDanish: danskelanguage: sprogchallenge: udfordringphrase: ordstammered: rødberry: bærpudding: grødwith: medcream: flødeeasy: nemtthought: tænktedessert: dessertplate: tallerken
13m
06/01/2024

Unexpected Coffee Mishap Leads to Serendipitous Friendship

Fluent Fiction - Danish: Unexpected Coffee Mishap Leads to Serendipitous Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unexpected-coffee-mishap-leads-to-serendipitous-friendship Story Transcript:Da: På Nyhavn station i hjertet af København, trådte Lars ind i den travle morgen.En: At Nyhavn station in the heart of Copenhagen, Lars stepped into the bustling morning.Da: Solen havde taget plads på himlen og gav liv i byen.En: The sun had taken its place in the sky, bringing life to the city.Da: Han var på vej til arbejde.En: He was on his way to work.Da: Med det samme han trådte ind på perronen, kom hans blik på en kvinde.En: As soon as he stepped onto the platform, his gaze fell upon a woman.Da: Hun stod der i hendes hvide skjorte og lyserøde nederdel, smukt.En: She stood there in her white shirt and pink skirt, looking beautiful.Da: Hendes navn var Sofie.En: Her name was Sofie.Da: Hendes dybe, blå øjne lyste op i morgensolen.En: Her deep blue eyes sparkled in the morning sun.Da: Hun lod til at vente på toget, som Lars.En: She seemed to be waiting for the train, just like Lars.Da: Så han gik over mod hende.En: So he walked over to her.Da: Men så skete der noget uventet.En: But then something unexpected happened.Da: Lars havde en kop kaffe i hånden.En: Lars had a cup of coffee in his hand.Da: Han snublede over en lille taske.En: He stumbled over a small bag.Da: PUF!En: SPLASH!Da: Kaffen fløj ud af hans hånd.En: The coffee flew out of his hand.Da: Den ramte plet på Sofies hvide skjorte.En: It landed right on Sofie's white shirt.Da: "Oh nej," sagde Lars.En: "Oh no," said Lars.Da: "Jeg beklager meget!En: "I'm so sorry!Da: Jeg har ikke set tasken.En: I didn't see the bag."Da: " Han kiggede ned.En: He looked down.Da: Sofie kiggede også ned.En: Sofie also looked down.Da: Hendes hvide skjorte var nu brun.En: Her white shirt was now brown.Da: "Øv!En: "Oh darn!"Da: " sagde Sofie.En: said Sofie.Da: "Min skjorte er ødelagt nu!En: "My shirt is ruined now!"Da: " Hun så trist ud.En: She looked sad.Da: Lars blinkede.En: Lars blinked.Da: "Jeg er ked af det," sagde han.En: "I'm sorry," he said.Da: "Jeg skal erstatte din skjorte.En: "I'll replace your shirt.Da: Lad os gå til en butik.En: Let's go to a store."Da: " Sofie nikkede.En: Sofie nodded.Da: Hun var stadig vred, men Lars ville gøre det godt igen.En: She was still upset, but Lars wanted to make it right.Da: De gik til en butik i København.En: They went to a store in Copenhagen.Da: Lars købte en ny, hvid skjorte til Sofie.En: Lars bought a new, white shirt for Sofie.Da: Sofie prøvede den på.En: Sofie tried it on.Da: Hun smilte.En: She smiled.Da: Skjorten så smuk ud på hende.En: The shirt looked beautiful on her.Da: Lars var lettet.En: Lars was relieved.Da: "Er det bedre?En: "Is it better now?"Da: " spurgte han.En: he asked.Da: Sofie nikkede.En: Sofie nodded.Da: "Ja, det synes jeg.En: "Yes, I think so.Da: Og tak, Lars.En: And thank you, Lars."Da: "Til sidst, de to tog toget sammen.En: Finally, the two of them took the train together.Da: De sad ved siden af hinanden.En: They sat next to each other.Da: Solen var stadig højt på himlen.En: The sun was still high in the sky.Da: Både Lars og Sofie havde lært en vigtig lektie den dag.En: Both Lars and Sofie had learned an important lesson that day.Da: Selv i uheld kan man finde nye venskaber.En: Even in accidents, one can find new friendships.Da: Og det var præcis, hvad de gjorde.En: And that's exactly what they did. Vocabulary Words:At: Nyhavnstation: stationin: ithe: detheart: hjertetof: afCopenhagen: KøbenhavnLars: Larsstepped: trådteinto: indbustling: travlemorning: morgenThe: Solensun: solenhad: havdetaken: tagetits: sitplace: pladsin: påsky: himlenbringing: gavlife: livto: tilcity: byenHe: Hanwas: varon: påway: vejwork: arbejdeAs: Med
11m
05/01/2024

The Spilled Coffee: A Tale of Unexpected Laughter

Fluent Fiction - Danish: The Spilled Coffee: A Tale of Unexpected Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-spilled-coffee-a-tale-of-unexpected-laughter Story Transcript:Da: Solen skinnede klart på den travle gågade i København.En: The sun shone brightly on the bustling pedestrian street in Copenhagen.Da: I den pulserende bys hjerte sad der en ung kvinde ved navn Sofie.En: In the heart of the pulsating city sat a young woman named Sofie.Da: Hun nød sin dampende varme kaffe på et lille charmerende cafébord udenfor Starbucks.En: She enjoyed her steaming hot coffee at a small charming café table outside Starbucks.Da: Men i dag skulle ikke være som andre dage.En: But today was not going to be like any other day.Da: Lars, en flot ung mand med et smil, der kunne charmere selv den mest stålsatte emotionelle væg, kom gående ned ad gaden.En: Lars, a handsome young man with a smile that could charm even the most hardened emotional wall, walked down the street.Da: Han var lige blevet færdig på universitetet og vidste, at dagen var hans.En: He had just graduated from university and knew that the day was his.Da: På vej mod sit favorit boghandel, stoppede han op ved samme Starbucks for at hente sin daglige dosis af java.En: On his way to his favorite bookstore, he stopped at the same Starbucks to get his daily dose of java.Da: Han var iført en helt ny, skinnende hvid skjorte, og var stolt af at vise den frem.En: He was wearing a brand new, shiny white shirt and was proud to show it off.Da: Mens Lars ventede i kø, lagde han mærke til Sofie, som sad ved siden af indgangen.En: While waiting in line, Lars noticed Sofie sitting by the entrance.Da: Han kunne ikke lade være med at beundre hendes øjne, som strålede med en indre glød.En: He couldn't help but admire her eyes, which sparkled with an inner radiance.Da: Drevet af impuls, valgte han at komme nærmere og introducere sig selv.En: Driven by impulse, he decided to get closer and introduce himself.Da: Pludselig, som ved et uheld, snublede Sofie i sine egne tanker og formåede at spilde sin brændende varme kaffe ned ad Lars' nye hvide skjorte.En: Suddenly, as if by accident, Sofie stumbled in her own thoughts and managed to spill her scalding hot coffee on Lars' new white shirt.Da: Chokket fik dem begge til at hoppe op fra deres respektive pladser, men i stedet for vrede eller irritation, brød de begge ud i lystig latter.En: The shock made both of them jump up from their respective seats, but instead of anger or irritation, they both burst into merry laughter.Da: "Åh, undskyld!En: "Oh, sorry!"Da: " sagde Sofie, stadig griner som hun søgte febrilsk i sin taske efter noget at tørre skjorten med.En: Sofie said, still laughing as she frantically searched her bag for something to wipe the shirt with.Da: Lars, stadig griner, forsikrede hende om, at det var okay.En: Lars, still laughing, assured her that it was okay.Da: Historien var først lige begyndt.En: The story had only just begun.Da: Gennem dagen gik de begge sammen gennem byens gader, besøgte Lars' yndlingsboghandel, og endte med at have middag sammen ved byens havn.En: Throughout the day, they walked together through the city streets, visited Lars' favorite bookstore, and ended up having dinner together by the city harbor.Da: De delte historier, grinede sammen, og lærte hinanden at kende.En: They shared stories, laughed together, and got to know each other.Da: Som de dagene gik, fortsatte de med at mødes.En: As the days went by, they continued to meet.Da: Hvad der begyndte som en sjov hændelse førte til mange datoer, og før de vidste af det, havde de fundet et specielt bånd med hinanden.En: What started as a funny incident led to many dates, and before they knew it, they had formed a special bond with each other.Da: De elskede at tilbringe tid sammen, grine sammen, og bare være i hinandens selskab.En: They loved spending time together, laughing together, and just being in each other's company.Da: En dag spurgte Lars Sofie, "Hvorfor grinte du den dag, da du spildte kaffe på mig?En: One day, Lars asked Sofie, "Why did you laugh that day when you spilled coffee on me?"Da: " Sofie smilede og sagde, "Fordi jeg så, at du også grinte.En: Sofie smiled and said, "Because I saw you laughing too."Da: "Lars rystede på hovedet og grinte.En: Lars shook his head and laughed.Da: "Jeg grinte, fordi du grinte.En: "I was laughing because you were laughing."Da: "De begge stoppede og kiggede på hinanden, og brød derefter ud i latter.En: They both paused and looked at each other, then burst into laughter again.Da: Det var et smukt øjeblik, et minde, som de altid vil skatte.En: It was a beautiful moment, a memory they would always cherish.Da: Historien slutter her, men for Sofie og Lars er det kun begyndelsen.En: The story ends here, but for Sofie and Lars, it is only the beginning.Da: For dem blev en spildt kop kaffe starten på noget smukt og vidunderligt.En: For them, a spilled cup of coffee was the start of something beautiful and wonderful.Da: Det begyndte med en latter, og det vil fortsætte med mange flere.En: It began with laughter, and it will continue with many more. Vocabulary Words:The: Densun: solenshone: skinnedebrightly: klarton: påthe: denbustling: travlepedestrian: gågadestreet: gadein: iCopenhagen: KøbenhavnIn: Iheart: hjerteof: afpulsating: pulserendecity: bysat: sada: enyoung: ungwoman: kvindenamed: ved navnSofie: SofieShe: Hunenjoyed: nødher: sinsteaming: dampendehot: varmecoffee: kaffeat: påsmall: lille
13m
04/01/2024

The Cycle of Laughter: Tales of Absurdity and Humor

Fluent Fiction - Danish: The Cycle of Laughter: Tales of Absurdity and Humor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-cycle-of-laughter-tales-of-absurdity-and-humor Story Transcript:Da: Klar til afgang, hørte Lars sin cykelnøgle svirpe i vinden, mens han hurtigt rullede hen ad Nørrebrogade i København.En: Ready for departure, Lars heard his bicycle key whistle in the wind as he quickly rolled down Nørrebrogade in Copenhagen.Da: Pludselig blev han fanget i en tæt forsamling af cyklister - også kendt som en cykelprop.En: Suddenly, he got caught in a dense crowd of cyclists - also known as a "bike jam".Da: Prøvende at slippe fri, tog han en hård svingskive, mistede balancen, og skabte en uheldig og spektakulær kædereaktion af styrtende cykler.En: Trying to break free, he made a hard swerve, lost his balance, and created an unfortunate and spectacular chain reaction of crashing bikes.Da: Cykellåse fløj igennem luften som fugle, der baskede med vingerne, skrig fyldte luften, og snart lå der et kaos af hærgerede cykler og rystede cyklister.En: Bike locks flew through the air like birds flapping their wings, screams filled the air, and soon there was a chaos of ravaged bicycles and shaken cyclists.Da: På en restaurant i Aarhus sad Ingrid, der havde et ønske om noget traditionelt at spise.En: At a restaurant in Aarhus, Ingrid sat, wishing for something traditional to eat.Da: Hun bestilte 'rødgrød med fløde' ved den flinke tjener, men havde kamp med udtalen.En: She ordered "rødgrød med fløde" from the friendly waiter but struggled with the pronunciation.Da: Et støjende fnis fra tjeneren forårsagede en pludselig bølge af latter, der gik gennem restauranten.En: A noisy giggle from the waiter caused a sudden wave of laughter that traveled through the restaurant.Da: Rødmede og flov, forsøgte Ingrid igen, denne gang med større entusiasme, men endte dock med en mundfuld hindbær og fløde, der udfordrede hendes smagssans til det yderste.En: Blushing and embarrassed, Ingrid tried again, this time with more enthusiasm, but ended up with a mouthful of raspberries and cream that challenged her sense of taste to the extreme.Da: I mellemtiden gjorde Henrik sig til grin på sin egen måde i Odense.En: Meanwhile, Henrik made a fool of himself in his own way in Odense.Da: Han havde glemt sine briller, og hvad han troede var den lokale svømmehal, viste sig at være en flot kanal fyldt med ænder.En: He had forgotten his glasses, and what he thought was the local swimming pool turned out to be a beautiful canal filled with ducks.Da: Dukkertens støj forstyrrede de svømmende ænder.En: The splash disrupted the swimming ducks.Da: Ænderne, der svømmede hurtigt væk i skræk, fik hurtigt selskab af fotografer og forvirrede forbipasserende, der kiggede på Henrik med åben mund.En: The ducks, quickly swimming away in terror, were soon joined by photographers and confused passers-by, who stared at Henrik with open mouths.Da: Mens Lars skamfuldt forsøgte at vride sig ud af den cykelkaos, han havde forårsaget, kunne Ingrid ikke andet end at grine af sin egen indviklede situation tilbage i Aarhus.En: While Lars shamefully tried to maneuver out of the bike chaos he had caused, Ingrid couldn't help but laugh at her own intricate situation back in Aarhus.Da: Henrik, dog, i et øjeblik af total forvirring, besluttede at afslutte sin dukkert og forlatte de overraskede ænder.En: Henrik, on the other hand, in a moment of total confusion, decided to end his dive and leave the surprised ducks behind.Da: Efter at det hele havde lagt sig, lænede Lars sig tilbage og grinede af sin egen uklarhed.En: After everything had settled, Lars leaned back and laughed at his own confusion.Da: Ingrid husker stadig det ubehag ved ordet 'rødgrød med fløde', men også latteren som fulgte.En: Ingrid still remembers the discomfort of the phrase "rødgrød med fløde," but also the laughter that followed.Da: Og Henrik?En: And Henrik?Da: Han købte et par nye briller, der hjalp ham med at undgå yderligere forvirrende svømmetilfælde.En: He bought a new pair of glasses that helped him avoid further confusing swimming incidents.Da: At lære af indviklede situationer og se den sjove side af livet gav dem alle håb og spiritus til at tage op næste dag.En: Learning from intricate situations and seeing the funny side of life gave them all hope and spirit to face the next day.Da: Livet er ikke forudsigeligt, men at have evnen til at grine af egen absurditet og absurditeten i situationer omkring os er måske en af de mest mærkværdige træk ved menneskeheden.En: Life is unpredictable, but having the ability to laugh at our own absurdity and the absurdity in the situations around us is perhaps one of the most peculiar traits of humanity.Da: Det er disse øjeblikke, der får hverdagslivet til at virke mindre gråt, trods den indlysende dårskab og uklarhed.En: It is these moments that make everyday life seem less gray, despite the obvious foolishness and confusion.Da: Derfor er livet - nøjagtigt som dette - en vidunderlig fortælling.En: That's why life - exactly like this - is a wonderful story. Vocabulary Words:Ready for departure: Klar til afgangLars: Larsheard: hørtehis: sinbicycle: cykelkey: nøglewhistle: svirpein the wind: i vindenas he quickly rolled down: mens han hurtigt rullede hen adNørrebrogade: Nørrebrogadein: iCopenhagen: KøbenhavnSuddenly: Pludselighe got caught: blev han fangetin a dense crowd of cyclists: i en tæt forsamling af cyklisteralso known as: også kendt soma "bike jam": en cykelpropTrying to break free: Prøvende at slippe frihe made a hard swerve: tog han en hård svingskivelost his balance: mistede balancenand created an unfortunate and spectacular chain reaction of crashing bikes: og skabte en uheldig og spektakulær kædereaktion af styrtende cyklerscreams filled the air: skrig fyldte luftenand soon there was chaos: og snart lå der et kaosof ravaged bicycles and shaken cyclists: af hærgerede cykler og rystede cyklisterAt a restaurant: På en restaurantin Aarhus: i AarhusIngrid: Ingridsat: sadwishing for something traditional to eat: der havde et ønske om noget traditionelt at spiseShe ordered: Hun bestilte
14m
31/12/2023

The Labyrinth Laughter: A Joyful Adventure in Tivoli

Fluent Fiction - Danish: The Labyrinth Laughter: A Joyful Adventure in Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-labyrinth-laughter-a-joyful-adventure-in-tivoli Story Transcript:Da: Lars og Sofie var bedste venner. Med hjertet fuld af eventyr og en taske fuld af slik, gik de ind i Tivoli. København kaldte på dem med en blanding af neon og historie. Det var en varm forårsdag, og alle træerne i byen sprøjtede bladene ud i en eksplosion af grønt. Elefanterne ved indgangen virkede som om de havde ventet kun på dem.En: Lars and Sofie were best friends. With hearts full of adventure and a bag full of candy, they entered Tivoli. Copenhagen called to them with a mix of neon and history. It was a warm spring day, and all the trees in the city sprouted their leaves in an explosion of green. The elephants at the entrance seemed as if they had been waiting just for them.Da: De ville prøve noget spændende. "Hvad med labyrinten?" foreslog Sofie, nysgerrigheden glinsede i hendes øjne. Lars, der altid var klar til en udfordring, nikkede ivrigt. De løb sammen ind i den grønne jungle, som snor sig som en labyrint. Vejene snoede, drejede, krøllede og vendte. De sjove spejlbilleder og figurer på væggene bringede dem i mere munterhed.En: They wanted to try something exciting. "What about the labyrinth?" Sofie suggested, curiosity sparkling in her eyes. Lars, always up for a challenge, nodded eagerly. They ran together into the green jungle that twisted like a maze. The paths wound, turned, curled, and twisted. The funny reflections and figures on the walls brought them even more joy.Da: Pludselig ramte Lars uheldigt en stang i en blindgyde og udløste en dominoeffekt. En velklædt kvinde ved navn Emma, som var optaget af sin is, tabte den på en dreng foran hende i forfærdelse. Drengen spruttede og slyngede sin sodavand på en farverig ballon, der hoppede og landede på en pudset frisure på en dame, som skreg og sendte sin pølse med brød flyvende.En: Suddenly, Lars accidentally hit a pole in a dead-end, setting off a chain reaction. A well-dressed woman named Emma, who was engrossed in her ice cream, dropped it in horror onto a boy in front of her. The boy spluttered and sprayed his soda onto a colorful balloon, which bounced and landed on a polished hairstyle of a lady, who screamed and sent her hot dog bun flying.Da: Pølsen med brød landede præcist i Tivoligardens tuba, der skulle spille melodien af 'Under den Hvide Bro'. Musikken blev til en høj brølen, der sendte en flok børn løb mod forlystelserne. Det vakte stor munterhed blandt publikum, ledere og ansatte. Selv den strenge sikkerhedsvagt kom hikende af latter. Tivoli, der allerede var levende med lyd og lys, syntes at være blevet endnu mere livlig.En: The hot dog bun landed precisely in the tuba of the Tivoli Gardens band, which was supposed to play the melody of 'Under the White Bridge'. The music turned into a loud roar, causing a group of children to run towards the rides. It brought great amusement to the audience, leaders, and employees. Even the stern security guard was hiccupping with laughter. Tivoli, already alive with sound and light, seemed to become even more vibrant.Da: Lars rødmede dybt, mens Sofie lo så hun klappede i hænderne. Emma samlede resterne af hendes is op, mens hun lo muntert. De blev alle venner, grinte af deres fælles uheld og besluttede at fortsætte eventyret sammen. Efter timer af flere morsomheder, ondt i maven fra for meget slik og øjne blinkende af søvn, vendte de hjem ad.En: Lars blushed deeply while Sofie laughed so hard that she clapped her hands. Emma gathered the remains of her ice cream while laughing cheerfully. They all became friends, laughing at their shared mishap and deciding to continue the adventure together. After hours of more fun, stomachaches from too much candy, and sleep-dazed eyes, they returned home.Da: Selvom Lars og Sofie forventede en almindelig dag i Tivoli, endte det med en utrolig oplevelse fuld af latter og en ny ven. Lars og Sofie lærte, at selvom de følte sig tabt, kunne de altid finde vejen tilbage ... og måske endda stifte nye, fantastiske venskaber undervejs. Selvom det var en simpel dag i København, blev det en uforglemmelig oplevelse for Lars, Sofie og Emma. Derfor var der altid plads til humor, selv i uventede situationer, og det var altid godt at være åben for at lave nye venskaber.En: Although Lars and Sofie expected a normal day in Tivoli, it turned into an incredible experience full of laughter and a new friend. Lars and Sofie learned that even when they felt lost, they could always find their way back... and maybe even make new, amazing friendships along the way. Even though it was a simple day in Copenhagen, it became an unforgettable experience for Lars, Sofie, and Emma. That's why there was always room for humor, even in unexpected situations, and it was always good to be open to making new friends.Da: Og sådan slutter vores lille fortælling, i de sene aftentimer, med glade hjerter og en ny veninde. Forhåbentlig vil Lars, Sofie og Emma have mange flere sjove eventyr sammen i fremtiden og vil aldrig glemme deres muntre dag i København.En: And so ends our little tale, in the late hours of the evening, with happy hearts and a new friend. Hopefully, Lars, Sofie, and Emma will have many more fun adventures together in the future and will never forget their joyful day in Copenhagen. Vocabulary Words:Lars: LarsSofie: Sofiebest friends: bedste vennerhearts: hjertetadventure: eventyrbag: taskecandy: slikentered: gik indTivoli: TivoliCopenhagen: Københavnmixed: blandingneon: neonhistory: historiewarm: varmspring: forårday: dagtrees: træercity: bysprouted: sprøjtedeleaves: bladeneexplosion: eksplosiongreen: grøntelephants: elefanterneentrance: indgangenwaiting: ventetexciting: spændendelabyrinth: labyrintensuggested: foreslogcuriosity: nysgerrigheden
14m
30/12/2023

Coffee, Love, and Unexpected Magic

Fluent Fiction - Danish: Coffee, Love, and Unexpected Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/coffee-love-and-unexpected-magic Story Transcript:Da: I hjertet af København ligger der en lille hyggelig café med navnet "Morgenkaffen".En: In the heart of Copenhagen, there is a cozy little café called "Morning Coffee".Da: Dette er et særligt sted, hvor Lars ofte bruger sin tid.En: This is a special place where Lars often spends his time.Da: I dag sidder han igen på sin faste plads ved vinduet, nervøst venter på Sofie.En: Today, he is sitting at his usual spot by the window, nervously waiting for Sofie.Da: Lars er forelsket i Sofie.En: Lars is in love with Sofie.Da: Han er forelsket i måden hun ler, den søde måde, hun ruller øjne på, og at hun altid dufter af vanilje.En: He is in love with the way she laughs, the sweet way she rolls her eyes, and how she always smells like vanilla.Da: Og i dag, skal han fortælle hende om det.En: And today, he is going to tell her.Da: "Vær cool, Lars," mumler han til sig selv med en dyb indånding.En: "Stay cool, Lars," he mutters to himself, taking a deep breath.Da: Han bestiller en kop kaffe, mens han venter.En: He orders a cup of coffee while he waits.Da: Så går døren op.En: Then the door opens.Da: Ind træder Sofie, smilende fra øre til øre.En: Sofie enters, smiling from ear to ear.Da: Lars får fugtige hænder.En: Lars gets sweaty palms.Da: Han rejser sig op, klar til at sige 'hej'.En: He stands up, ready to say 'hi'.Da: Men så, uden forvarsel, burer han ind i Hans, en tjenere på vej hen for at servere en dampende latte.En: But then, unexpectedly, he bumps into Hans, a waiter on his way to serve a steaming latte.Da: Alting går i slow motion.En: Everything goes in slow motion.Da: Kaffen lander på Lars' nye jeans.En: The coffee lands on Lars' new jeans.Da: Burning hot.En: Burning hot.Da: Akkurat i det øjeblik, står tiden stille.En: In that moment, time stands still.Da: Et øjeblik af pinlig stilhed i caféen.En: A moment of awkward silence in the café.Da: Så kommer latteren, først fra Hans, så de andre gæster, og til sidst Sofies.En: Then the laughter comes, first from Hans, then the other guests, and finally Sofie.Da: Lars bliver rød i hovedet.En: Lars turns red in the face.Da: Han vælger at lege med, griner med gæsterne, trækker på skuldrene og siger, "hvem har brug for en varm latte, når de allerede er brandhot?En: He decides to play along, laughing with the guests, shrugging his shoulders, and saying, "Who needs a hot latte when they're already scorching?"Da: " Sofie griner endnu højere.En: Sofie laughs even louder.Da: Og sammen, sidder de ved vinduet, griner og snakker.En: And together, they sit by the window, laughing and talking.Da: Tiden flyver afsted, og inden længe er kaffen glemt.En: Time flies by, and soon the coffee is forgotten.Da: Da de siger farvel, giver Sofie Lars en hurtig kram og siger: "Du ved, det med kaffen var virkelig sjovt.En: As they say goodbye, Sofie gives Lars a quick hug and says, "You know, the coffee incident was really funny.Da: Det gjorde min dag.En: It made my day."Da: "Da Lars går hjem, kan han ikke stoppe med at smile.En: As Lars walks home, he can't stop smiling.Da: Det var ikke, hvordan han planlagde dagen, men det var tusind gange bedre.En: It wasn't how he planned the day, but it was a thousand times better.Da: For det første, fik han grint med Sofie, for det andet, opdagede han, at perfektion ikke altid er nøglen.En: Firstly, he got to laugh with Sofie, and secondly, he discovered that perfection isn't always the key.Da: At det nogle gange er de små uheld, der gør livet interessant.En: That sometimes, it's the little mishaps that make life interesting.Da: Det var dagen, hvor Lars lærte, at både i kaffe og i kærlighed kan ting gå galt.En: It was the day Lars learned that in both coffee and love, things can go wrong.Da: Men det er ofte der, magien ligger gemt.En: But that's often where the magic is hidden.Da: Den uventede, skøre, fantastiske magi - der nogle gange kræver en spildt kop kaffe for at blive set.En: The unexpected, crazy, wonderful magic - which sometimes requires a spilled cup of coffee to be noticed. Vocabulary Words:In: Ithe: hjertetof: afCopenhagen: Københavnthere: deris: liggera: encozy: lillelittle: hyggeligcafé: cafécalled: med navnetMorning Coffee: "Morgenkaffen"This: Detteis: erspecial: et særligtplace: stedwhere: hvorLars: Larsoften: oftespends: brugerhis: sintime: tidToday: I daghe: hanis: siddersitting: ventat: påusual: fastespot: pladsby: ved
12m
29/12/2023

The Clumsy Adventures: Toppled Bikes and Unforgettable Memories

Fluent Fiction - Danish: The Clumsy Adventures: Toppled Bikes and Unforgettable Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-clumsy-adventures-toppled-bikes-and-unforgettable-memories Story Transcript:Da: Magnus var altid klodset.En: Magnus was always clumsy.Da: Synet af ham, der tumler rundt i Københavns pulserende liv, var et velkendt syn for alle der kendte ham.En: The sight of him stumbling around in the bustling life of Copenhagen was a familiar one to everyone who knew him.Da: Ligesom den dag hvor han satte sig på en cykel.En: Just like the day he accidentally sat on a bicycle.Da: Ja, du hørte rigtigt.En: Yes, you heard it right.Da: Han satte sig ved et uheld på en cykel.En: He accidentally sat on a bike.Da: Magnus havde en travl dag foran sig.En: Magnus had a busy day ahead of him.Da: Han skulle mødes med Sofie - en ven han ikke havde set i et stykke tid.En: He was meeting Sofie - a friend he hadn't seen in a while.Da: Han kunne mærke spændingen i luften.En: He could feel the excitement in the air.Da: Det var en kølig efterårsdag i København.En: It was a cool autumn day in Copenhagen.Da: Byen liv som altid.En: The city was bustling as always.Da: Cyklerne summerede forbi, mens folk skyndte sig til og fra deres destinationer.En: Bicycles zoomed by as people hurried to and from their destinations.Da: Magnus, iført en stor vinterjakke, stod ved siden af Strøget.En: Magnus, wearing a large winter coat, stood next to Strøget.Da: Træer med bladene der langsomt ændrede farve, stod stille som vogtere af denne vidunderlige by.En: Trees with leaves slowly changing colors stood still like guardians of this wonderful city.Da: Der, midt i det flimrende liv, følte Magnus trangen til at binde hans snørebånd.En: There, in the midst of the flickering life, Magnus felt the urge to tie his shoelaces.Da: Han søgte efter et sted at sætte sig.En: He looked for a place to sit.Da: Hans blik faldt på en række pænt parkerede cykler.En: His gaze fell on a row of neatly parked bicycles.Da: Uden at tænke, satte Magnus sig på den ene cykel for at binde sine snørebånd.En: Without thinking, Magnus sat on one of the bikes to tie his shoelaces.Da: Det var da det skete.En: That's when it happened.Da: Med et brag væltede cyklen, og skabte en dominoeffekt.En: With a crash, the bike toppled over, causing a domino effect.Da: En efter en væltede cyklerne.En: One by one, the bikes fell.Da: Lyden af metal mod brosten fyldte gaden.En: The sound of metal against cobblestones filled the street.Da: Stødte miner viste sig, mens folk stirrede på dette spektakulære scenarie.En: Startled faces appeared as people stared at this spectacular scene.Da: Det var et syn, byen sjældent så.En: It was a sight the city rarely saw.Da: En mand og hans cykler, alle faldet til jorden.En: A man and his bikes, all fallen to the ground.Da: Hvad kunne Magnus gøre andet end at grine?En: What could Magnus do but laugh?Da: Han var skamfuld, men et smil spillede på hans læber.En: He was embarrassed, but a smile played on his lips.Da: Han begyndte at samle cyklerne op en efter en og stille dem pænt tilbage.En: He began to pick up the bikes one by one and put them back in place.Da: Det var der, Sofie dukkede op.En: That's when Sofie showed up.Da: Hun grinede højt af synet.En: She laughed loudly at the sight.Da: Hendes latter blandede sig med den kølige efterårsluft.En: Her laughter merged with the cool autumn air.Da: "Magnus, altid den klodsede!En: "Magnus, always the clumsy one!Da: ", Råbte hun.En: ", she exclaimed.Da: "Din timing er upåklagelig, Sofie", svarede Magnus med en grin.En: "Your timing is impeccable, Sofie," Magnus replied with a grin.Da: Sammen rettede de op på rod og satte de cykler tilbage, der engang stod stolt side om side.En: Together, they straightened up the mess and put the bikes back where they once stood proudly side by side.Da: Den dag blev en uforglemmelig episode for de to venner.En: That day became an unforgettable episode for the two friends.Da: En dag de huskede for det bånd, der var styrket mellem dem på trods af den klodsede begivenhed.En: A day they remembered for the bond that was strengthened between them despite the clumsy event.Da: Og hver gang, de passerede cykelpladsen ved Strøget, kunne de ikke lade være med at trække på smilebåndet.En: And every time they passed the bike spot at Strøget, they couldn't help but smile.Da: Selvom Magnus' klodsethed forårsagede et par uheld her og der, bragte det smil, latter og uforglemmelige øjeblikke til dem omkring ham.En: Although Magnus' clumsiness caused a few accidents here and there, it brought smiles, laughter, and unforgettable moments to those around him.Da: Og Magnus, vel han blev ved med at være klodset.En: And Magnus, well, he continued to be clumsy.Da: Fordi uanset hvor mange cykler han væltede, fandt han altid en måde at rejse sig igen og fortsætte.En: Because no matter how many bikes he toppled, he always found a way to get up again and continue.Da: Sådan er livet i København - nogle gange klodset, men altid i stand til at finde vej tilbage til det normale og skabe uforglemmelige minder undervejs.En: That's life in Copenhagen - sometimes clumsy, but always able to find its way back to normalcy and create unforgettable memories along the way. Vocabulary Words:always: altidclumsy: klodsetsight: synetstumbling: tumlerbustling: pulserendelife: livCopenhagen: Københavnfamiliar: velkendtaccidentally: ved et uheldbike: cykelahead: foranmeeting: mødesfriend: venseen: setexcitement: spændingair: luftcool: køligautumn: efteråretcity: byenbustling: livbicycles: cyklernezoomed: sommeredehurried: skyndte sigdestinations: destinationerwearing: iførtlarge: storwinter: vintercoat: jakkestood: stodnext: ved siden af
14m
26/12/2023

Hygge: The Danish Art of Finding Home

Fluent Fiction - Danish: Hygge: The Danish Art of Finding Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/hygge-the-danish-art-of-finding-home Story Transcript:Da: Bussen gled ind på Nørreport Station i Københavns hjerte.En: The bus glided into Nørreport Station in the heart of Copenhagen.Da: Fra bussens vindue så Lars på de gamle, smukke bygninger.En: From the bus window, Lars looked at the old, beautiful buildings.Da: Han smilede.En: He smiled.Da: København, hans hjem.En: Copenhagen, his home.Da: Lars' gamle ven, Matt, en amerikaner, var i byen for første gang.En: Lars' old friend, Matt, an American, was in town for the first time.Da: Lars ville lære ham om 'hygge'.En: Lars wanted to teach him about 'hygge'.Da: Men hvordan forklarer man det?En: But how do you explain it?Da: De gik ned til Strøget, Københavns hovedhandelsgade.En: They walked down to Strøget, Copenhagen's main shopping street.Da: Solen skinnede, men vinden var frisk.En: The sun was shining, but the wind was fresh.Da: Hænderne i lommerne, Lars begyndte sin forklaring.En: Hands in their pockets, Lars began his explanation.Da: "Hygge er mere end bare et ord," begyndte Lars, "det er en følelse.En: "Hygge is more than just a word," Lars began, "it's a feeling.Da: Det er varm te på en kold dag.En: It's warm tea on a cold day.Da: Det er at se en god film.En: It's watching a good movie.Da: Det er at være sammen med dem, du elsker.En: It's being together with the ones you love."Da: "Matt så forvirret ud, men han lyttede.En: Matt looked confused, but he listened.Da: De fortsatte deres vandring, Lars pegede på steder rundt omkring, som kunne repræsenterer hygge.En: They continued their walk, Lars pointing out places around them that could represent hygge.Da: De gik forbi et hyggeligt café, hvor folk sad og hyggede sig.En: They passed a cozy café where people were sitting and enjoying themselves.Da: "Se Matt, dét er hygge," sagde Lars.En: "See Matt, that's hygge," said Lars.Da: Efter turen rundt i byen, begav Lars og Matt sig hjem til Lars' lille hyggelige lejlighed.En: After their tour around the city, Lars and Matt headed back to Lars' cozy little apartment.Da: De satte sig i de bløde stole, med en kop varm kakao og tændte stearinlys.En: They sat in the soft chairs, with a cup of hot cocoa and lit candles.Da: De talte om gamle minder, grinte, og lige der følte Matt, hvad 'hygge' virkelig betød.En: They talked about old memories, laughed, and right there, Matt felt what 'hygge' truly meant.Da: Det var ikke noget, der kunne oversættes, det skulle opleves.En: It was something that couldn't be translated, it had to be experienced.Da: Lars så på Matt og spurgte, "Fører dette dig tættere på forståelsen af hygge?En: Lars looked at Matt and asked, "Does this bring you closer to understanding hygge?"Da: " Matt nikkede og smilede, "Ja, Lars, det gør det helt sikkert.En: Matt nodded and smiled, "Yes, Lars, it definitely does."Da: " Den aften gik Matt i seng med en dybere forståelse for dansk kultur og det særlige begreb 'hygge'.En: That evening, Matt went to bed with a deeper understanding of Danish culture and the special concept of 'hygge'.Da: Det blev en oplevelse, Matt aldrig glemte.En: It became an experience that Matt would never forget.Da: Lars lærte ham, at hygge var mere end bare et ord, det var at føle sig hjemme.En: Lars taught him that hygge was more than just a word, it was feeling at home.Da: Og det var præcis, hvad Matt følte den dag med sin ven i København.En: And that's exactly what Matt felt that day with his friend in Copenhagen.Da: En følelse af hjem.En: A feeling of home.Da: Og det var hygge.En: And that was hygge. Vocabulary Words:bus: bussenglided: gledNørreport Station: Nørreport Stationenheart: hjerteCopenhagen: KøbenhavnLars: Larslooked: såold: gamlebeautiful: smukkebuildings: bygningersmiled: smiledehome: hjemfriend: venMatt: MattAmerican: amerikanertown: byenfirst time: første gangwanted: villeteach: læreabout: om'hygge': 'hygge'But: Menexplain: forklarerwalked: gikmain: hovedshopping: handelsstreet: gadesun: solenshining: skinnedewind: vind
11m
25/12/2023

The Hat Swap: A Delightful Twist in Copenhagen's Café

Fluent Fiction - Danish: The Hat Swap: A Delightful Twist in Copenhagen's Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-hat-swap-a-delightful-twist-in-copenhagens-cafe Story Transcript:Da: Det var en mild dag i København. En blød brise greb fat i Lars og Henriks hatte og kørte rundt i luften, inden den sendte dem tilbage med et fnis. De to venner, Lars og Henrik, uadskillelige siden børnehave, vandrede ned ad gaden med et grin på læberne og kaffe i tanke. De blev guidet af duften af friskbrygget kaffe, der hang som en tæt tåge henover den gamle café midt i byen.En: It was a mild day in Copenhagen. A soft breeze grabbed hold of Lars and Henrik's hats and twirled them in the air before sending them back with a giggle. The two friends, Lars and Henrik, inseparable since kindergarten, walked down the street with a smile on their lips and coffee on their minds. They were guided by the scent of freshly brewed coffee that hung like a dense fog over the old café in the middle of the city.Da: Lars og Henrik, begge iført ens hatte, trådte ind i caféen. Da de kom ind, skete det. Deres hatte blev byttet af vinden, der sneg sig ind gennem døren. Begge kom i gang med at nyde deres kaffe, uvidende om byttet. Omringet af blide jazztoner og kaffeduft, tog de gang på gang den forkerte hat af, og for hver gang blev de mere og mere forvirrede.En: Lars and Henrik, both wearing identical hats, stepped into the café. As they entered, it happened. Their hats were swapped by the wind that sneaked in through the door. Both began to enjoy their coffee, unaware of the switch. Surrounded by gentle jazz tones and the aroma of coffee, they repeatedly took off the wrong hat, and with each time, they became more and more confused.Da: Den lille café i København var kendt for sin lækre kaffe og det hyggelige miljø, men i dag blev cafeen centrum for en ganske underholdende begivenhed. Caféens besøgende kunne ikke lade være med at le, hver gang Lars og Henrik tog hinandens hatte. Selv pigen ved navn Sofie, den nye barista, kunne ikke lade være med at grine.En: The little café in Copenhagen was known for its delicious coffee and cozy atmosphere, but today it became the center of a rather entertaining event. The café's visitors couldn't help but laugh every time Lars and Henrik took each other's hats. Even Sofie, the new barista, couldn't help but laugh.Da: Eftersom forvirringen vakte stor opmærksomhed, blev Sofie nysgerrig. Hun nærmede sig Lars og Henrik med et stort smil på læben. "Undskyld mig," sagde hun, med en latter i stemmen. "Jeres hatte bliver ved med at blive byttet rundt. Måske skal I bare bytte?"En: As the confusion drew attention, Sofie became curious. She approached Lars and Henrik with a big smile on her face. "Excuse me," she said, with laughter in her voice. "Your hats keep getting swapped. Maybe you should just switch?"Da: Lars og Henrik grinte og rødmede let, fanget i deres egen forvirring. De byttede om på deres hatte og følte sig igen genkendelige. Deres latter smittede af på hver eneste person i caféen; selv den gamle mand i hjørnet kunne ikke holde grinene tilbage.En: Lars and Henrik laughed and blushed slightly, caught in their own confusion. They swapped their hats and felt recognizable once again. Their laughter infected every person in the café; even the old man in the corner couldn't hold back the laughter.Da: Som dagene gik, blev historien om Lars og Henriks hatte et velkendt topic i caféen. Denne lille begivenhed havde skabe et minde, der ville bringe smil på folks ansigter i mange dage fremover. Sofie sørgede altid for at fortælle historien til hver ny kunde, der satte foden ind i caféen for første gang.En: As the days went by, the story of Lars and Henrik's hats became a well-known topic in the café. This little event had created a memory that would bring smiles to people's faces for many days to come. Sofie always made sure to tell the story to every new customer who set foot in the café for the first time.Da: En simpel forveksling af to hatte i en café midt i København skabte et øjeblik af humor og lykke, og beviser, at man ikke behøver det helt store drama for at skabe et mindeværdigt øjeblik. For Lars og Henrik, blev cafébesøget med hattenes bytte, en sjov og uventet oplevelse, der ville blive ved med at bringe et smil på deres ansigter, hver gang de tænkte tilbage på det.En: A simple mix-up of two hats in a café in the heart of Copenhagen created a moment of humor and happiness, proving that one doesn't need a big drama to create a memorable moment. For Lars and Henrik, the café visit with the hat swap became a fun and unexpected experience that would continue to bring a smile to their faces every time they looked back on it. Vocabulary Words:It: Detwas: vara: enmild: mildday: dagin: iCopenhagen: Københavnsoft: blødbreeze: brisegrabbed: grebhold: fatof: iLars: Larsand: ogHenrik's: Henrikshats: hattetwirled: kørte rundtthem: demair: luftenbefore: indensending: sendteback: tilbagegiggle: fnistwo: tofriends: vennerseparable: uadskilleligesince: sidenkindergarten: børnehavewalked: vandrededown: ned
12m
24/12/2023

Spaceships at a Formal Dinner: Embracing Individuality in Copenhagen

Fluent Fiction - Danish: Spaceships at a Formal Dinner: Embracing Individuality in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/spaceships-at-a-formal-dinner-embracing-individuality-in-copenhagen Story Transcript:Da: På en solrig dag i København, gik Lars en tur. Han var lidt nervøs. Om aftenen skulle han til middag hos Sofie. Nikolaj, hans gode ven, skulle også være der. Det skulle være en fin og formel middag. Lars havde aldrig været til sådan en middag før.En: On a sunny day in Copenhagen, Lars went for a walk. He was a little nervous. In the evening, he was going to have dinner at Sofie's. Nikolaj, his good friend, would also be there. It was going to be a fancy and formal dinner. Lars had never been to such a dinner before.Da: Lars tog hjem for at gøre sig klar. Han fandt en mørk jakkesæt frem. Han fandt også et par flotte sko. Men han var i tvivl. Hvilke sokker skulle han tage på? Han kiggede i sin sokkeskuffe. Der var mange forskellige sokker. Nogle var farverige eller med sjove mønstre. Andre var helt sorte.En: Lars went home to get ready. He pulled out a dark suit. He also found a pair of nice shoes. But he was unsure. Which socks should he wear? He looked in his sock drawer. There were many different socks. Some were colorful or had funny patterns. Others were completely black.Da: Han valgte et par sokker med rumskibe. Sokkerne var nye. Lars tænkte ikke over, om de var passende. Han skulle bare have varme fødder.En: He chose a pair of socks with spaceships. The socks were new. Lars didn't think about whether they were appropriate. He just wanted warm feet.Da: Klædt på, tænkte Lars ikke mere over sokkerne. Han var mere nervøs for middagen. Han tog en taxi til Sofie. Hun boede i et flot hus på Frederiksberg. Alle gæsterne skulle være der kl. 19.En: Dressed up, Lars didn't think about the socks anymore. He was more nervous about the dinner. He took a taxi to Sofie's. She lived in a beautiful house in Frederiksberg. All the guests were supposed to be there at 7 pm.Da: Nikolaj var der allerede. Han grinede, da han så Lars. "Hvad sker der for dine sokker, Lars?" spurgte han og pegede på Lars' rumskibssokker. Lars rødmede. Han havde glemt alt om sokkerne.En: Nikolaj was already there. He laughed when he saw Lars. "What's up with your socks, Lars?" he asked, pointing at Lars' spaceship socks. Lars blushed. He had forgotten all about the socks.Da: Sofie hørte Nikolajs kommentar. Hun gik hen til Lars. "Jeg synes, dine sokker er seje," sagde hun og smilede. Lars var letet. Han havde været bange for at lave en fejl.En: Sofie heard Nikolaj's comment. She walked over to Lars. "I think your socks are cool," she said with a smile. Lars felt relieved. He had been afraid of making a mistake.Da: Middagen blev en succes. Lars havde det sjovt, selvom han havde haft de "forkerte" sokker på. Og Sofie inviterede ham igen.En: The dinner was a success. Lars had fun, even though he had worn the "wrong" socks. And Sofie invited him again.Da: Den nat lærte Lars noget vigtigt. Det er okay at være anderledes. Selv med rumskibssokker til en formel middag.En: That night, Lars learned something important. It's okay to be different. Even with spaceship socks at a formal dinner. Vocabulary Words:On: Påa: ensunny: solrigday: dagin: iCopenhagen: KøbenhavnLars: Larswent: gikfor: fora: enwalk: turHe: Hanwas: varnervous: nervøsIn: Omthe: aftenenevening: aftenhe: skullewas: hangoing: skulleto: tilhave: havedinner: middagat: hosSofie's: SofieNikolaj: Nikolajhis: hansgood: godefriend: venwould: skulle
11m
22/12/2023

Lost in Translation: Lars' Swedish Mishap in Copenhagen

Fluent Fiction - Danish: Lost in Translation: Lars' Swedish Mishap in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-translation-lars-swedish-mishap-in-copenhagen Story Transcript:Da: Lars er en fyr fra København.En: Lars is a guy from Copenhagen.Da: Det er i den gamle bydel, han bor.En: He lives in the old town.Da: Tæt ved havnen, hvor skibe sejler, og måger skriger.En: Close to the harbor, where ships sail and seagulls scream.Da: Hver dag går han på pub.En: Every day he goes to the pub.Da: Han elsker at snakke med folk der.En: He loves talking to people there.Da: En dag, Lars ønskede noget andet.En: One day, Lars wanted something different.Da: Han ønskede at prøve noget nyt.En: He wanted to try something new.Da: Han tog hen til en svensk restaurant.En: He went to a Swedish restaurant.Da: Her spiste han en lækker svensk ret og nød en god svenskrøget øl.En: Here he ate a delicious Swedish dish and enjoyed a good Swedish smoked beer.Da: Da Lars vendte tilbage til sin yndlingspub, følte han sig glad og energisk.En: When Lars returned to his favorite pub, he felt happy and energized.Da: Han sagde hej til alle, men noget var galt.En: He said hello to everyone, but something was wrong.Da: Ordene kom ud forkert.En: The words came out wrong.Da: Det lød ikke som dansk, det lød som svensk.En: It didn't sound like Danish, it sounded like Swedish.Da: Folk kiggede mærkeligt på ham.En: People looked at him strangely.Da: De begyndte at grine.En: They began to laugh.Da: Alle på pubben grinte af Lars.En: Everyone in the pub laughed at Lars.Da: Det var både pinligt og sjovt.En: It was both embarrassing and funny.Da: Lars begyndte selv at grine.En: Lars started laughing too.Da: Han var glad for at gøre folk glade.En: He was happy to make people happy.Da: Da natten faldt på, tog Lars hjem.En: As night fell, Lars went home.Da: Han følte sig trist, men også lettet.En: He felt sad, but also relieved.Da: Han havde lært noget vigtigt.En: He had learned something important.Da: Det er okay at være anderledes.En: It's okay to be different.Da: Folk vil grine, men det betyder ikke, de griner af en.En: People may laugh, but it doesn't mean they're laughing at you.Da: Den næste dag gik Lars igen på pubben.En: The next day, Lars went to the pub again.Da: Alle var glade for at se ham.En: Everyone was happy to see him.Da: Nogle grinede igen.En: Some laughed again.Da: Lars trak på skuldrene og smilede.En: Lars shrugged and smiled.Da: Han bestilte en øl.En: He ordered a beer.Da: Men denne gang bestilte han den på dansk.En: But this time, he ordered it in Danish.Da: Selvom Lars talte svensk ved en fejl, var hans oplevelse sjov.En: Even though Lars spoke Swedish by mistake, his experience was funny.Da: Folkene på pubben grinede, men det var ikke ondt ment.En: The people at the pub laughed, but it wasn't meant to be mean.Da: Lars lærte, at man godt kan lave fejl og stadig være glad.En: Lars learned that it's okay to make mistakes and still be happy.Da: Og det er det, der gør livet i København så vidunderligt.En: And that's what makes life in Copenhagen so wonderful. Vocabulary Words:Lars: Larsguy: fyrCopenhagen: Københavnold town: gamle bydelharbor: havnships: skibesail: sejlerseagulls: mågerscream: skrigerpub: pubtalking: snakkepeople: folkdifferent: noget andettry: prøvenew: nytSwedish: svenskrestaurant: restaurantdelicious: lækkerdish: retenjoyed: nødgood: godsmoked: røgetbeer: ølhappy: gladenergized: energiskhello: hejwrong: forkertsound: lødDanish: danskstrangely: mærkeligt
10m
21/12/2023

The Search for Henrik: A Magical Winter Adventure

Fluent Fiction - Danish: The Search for Henrik: A Magical Winter Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-search-for-henrik-a-magical-winter-adventure Story Transcript:Da: Novellen starter i et klirrende smukt vinterland.En: The novella begins in a beautifully crisp winter wonderland.Da: Det er i København, i hjertet af byen – nemlig Tivoli.En: It is in Copenhagen, in the heart of the city - namely Tivoli.Da: Sneen falder stille ned, og julelysene funklede i farverige farver, der blændede vores to hovedpersoner, Lars og Sofie.En: Snow falls gently, and the Christmas lights sparkle in colorful colors, dazzling our two main characters, Lars and Sofie.Da: Lars og Sofie er bedste venner.En: Lars and Sofie are best friends.Da: De elsker Tivoli og dens magiske atmosfære.En: They love Tivoli and its magical atmosphere.Da: Men i dag er ikke som de andre gange.En: But today is not like the other times.Da: I dag skal de finde Henrik.En: Today they have to find Henrik.Da: Henrik er Lars' lillebror, og han er blevet væk.En: Henrik is Lars' little brother, and he has gone missing.Da: De har søgt efter ham overalt.En: They have searched for him everywhere.Da: Ved de store rutsjebaner, i de snørklede haver og ved det lysende pariserhjul.En: By the big roller coasters, in the winding gardens, and by the glowing Ferris wheel.Da: Men Henrik er ikke at finde.En: But Henrik is nowhere to be found.Da: Lars graver dybt i lommen og trækker en krøllet besked ud.En: Lars digs deep into his pocket and pulls out a crumpled note.Da: Det er fra Henrik.En: It is from Henrik.Da: "Mød mig ved den gamle karussel," står der.En: "Meet me at the old carousel," it says.Da: Men hvor er denne gamle karussel?En: But where is this old carousel?Da: Lars og Sofie vandrer forvirret rundt i Tivolis snoede stier.En: Lars and Sofie wander around the twisted paths of Tivoli, confused.Da: De ser på hvert et gammelt træ og hver en flittig julepyntet bod.En: They look at every old tree and every diligently decorated Christmas booth.Da: Men karussellen er ingen steder at se.En: But the carousel is nowhere to be seen.Da: Konflikten buldrer frem nu – tiden er ved at løbe ud.En: The conflict intensifies now - time is running out.Da: Henrik skal findes.En: Henrik must be found.Da: Lars og Sofie kigger på hinanden.En: Lars and Sofie look at each other.Da: De vil ikke give op.En: They won't give up.Da: De vil finde Henrik.En: They will find Henrik.Da: Og de vil gøre det sammen.En: And they will do it together.Da: De spørger en venlig gammel mand ved en popcornsbod.En: They ask a friendly old man at a popcorn booth.Da: Han peger mod nord og siger "nær perlefuglens bur, finder du hvad du søger.En: He points north and says, "near the peacock's cage, you will find what you are looking for."Da: " De takker ham og skynder sig af sted.En: They thank him and hurry away.Da: De farer gennem Tivoli, guideret af mandens ord.En: They race through Tivoli, guided by the man's words.Da: Omsider hører de en svag musik i det fjerne.En: Finally, they hear faint music in the distance.Da: En fin, gammeldags melodi, der danser på vinden.En: A delicate, old-fashioned melody dancing on the wind.Da: Måske er det.En: Could it be...?Da: Ja, det er karussellen!En: Yes, it's the carousel!Da: Men hvor er Henrik?En: But where is Henrik?Da: De spejder rundt, ind til Lars øje fanger noget.En: They scan the area until Lars' eye catches something.Da: Ved karussellens fod sidder Henrik med en is.En: Sitting at the foot of the carousel is Henrik with an ice cream.Da: Han ser op og smiler.En: He looks up and smiles.Da: Han havde fundet den gamle karussel, men havde glemt at fortælle dem, at han var kommet først.En: He had found the old carousel but forgot to tell them that he arrived first.Da: "Hvor har jeg ledt efter dig!En: "I've been searching everywhere for you!"Da: " udbryder Lars lettet og falder på knæ foran Henrik.En: Lars exclaims, relieved, and falls to his knees in front of Henrik.Da: Sofie griner og rækker hånden frem mod Henrik.En: Sofie laughs and reaches out her hand towards Henrik.Da: "Kom, lad os tage en tur på karussellen sammen," siger hun og trækker ham op.En: "Come on, let's take a ride on the carousel together," she says, pulling him up.Da: De tre venner finder plads på de skinnende heste.En: The three friends find seats on the shining horses.Da: Med et suk af lettelse og glæde begynder karussellen at dreje.En: With a sigh of relief and joy, the carousel begins to turn.Da: Sneen falder stille rundt om dem, mens de rider sammen ind i den funklende juleaften.En: Snow falls gently around them as they ride together into the sparkling Christmas Eve.Da: Konflikten er løst, og novellen ender med et smørret smil på alle deres ansigter.En: The conflict is resolved, and the novella ends with a soft smile on all their faces. Vocabulary Words:novella: novellebeautifully: smuktcrisp: klirrendewinter wonderland: vinterlandCopenhagen: Københavnheart of the city: i hjertet af byenTivoli: Tivolisnow: snefalls: faldergently: stilleChristmas lights: julelysenesparkle: funklecolorful colors: farverige farverdazzling: der blændedemain characters: hovedpersonerbest friends: bedste vennermagical atmosphere: magiske atmosfæretoday: i dagother times: de andre gangehave to: skalfind: findelittle brother: lillebrorgone missing: er blevet væksearched: har søgteverywhere: overaltroller coasters: rutsjebanerwinding gardens: snørklede haverglowing Ferris wheel: lysende pariserhjulnowhere to be found: er ikke at findedeep: dybt
14m
20/12/2023

The Canal Chronicles: A Hilarious Adventure of Friendship

Fluent Fiction - Danish: The Canal Chronicles: A Hilarious Adventure of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-canal-chronicles-a-hilarious-adventure-of-friendship Story Transcript:Da: I byen med de mange spir, København, var der to venner, Lars og Hanne.En: In the city with the many spires, Copenhagen, there were two friends, Lars and Hanne.Da: I dag havde de besluttet at bruge eftermiddagen ved kanalerne, det perfekte sted for en selfie.En: Today, they had decided to spend the afternoon by the canals, the perfect place for a selfie.Da: Lars stod tæt ved kanten af kanalen, hans kamera fast på ham.En: Lars stood close to the edge of the canal, his camera focused on him.Da: Han lige var ved at knipse det perfekte billede.En: He was about to capture the perfect picture.Da: Hanne stod ved siden af ham, og kiggede på med et smil.En: Hanne stood beside him, watching with a smile.Da: Pludselig skred hans fod.En: Suddenly, his foot slipped.Da: Med et forskrækket blik og åben mund faldt Lars i vandet.En: With a startled look and an open mouth, Lars fell into the water.Da: Kamerablinket skilte sig ud mod det grønne vand.En: The camera flash stood out against the green water.Da: Hanne grinte.En: Hanne laughed.Da: Men hun holdt også vejret.En: But she also held her breath.Da: Lars var en god fyr, men han var ingen fisk i vandet.En: Lars was a good guy, but he was no fish in the water.Da: Folk omkring dem begyndte også at le.En: People around them also started laughing.Da: Nogen pegede.En: Some pointed.Da: Nogen filmede.En: Some filmed.Da: Alle grinte.En: Everyone laughed.Da: Lars kom op til overfladen, hostede og spruttede.En: Lars resurfaced, coughing and spluttering.Da: Han råbte: "Hjælp!En: He yelled, "Help!Da: Jeg kan ikke svømme!En: I can't swim!"Da: " Hanne løb til den nærmeste bro.En: Hanne ran to the nearest bridge.Da: Hun fandt en lang stang.En: She found a long pole.Da: Den var brugt til at styre gondoler, lige lang nok til at nå Lars.En: It was used to steer gondolas, just long enough to reach Lars.Da: Hanne rakte stangen ud til Lars.En: Hanne extended the pole to Lars.Da: "Tag fat," sagde hun og fortsatte med at grine.En: "Grab on," she said, continuing to laugh.Da: Folk omkring dem klappede og jublede.En: People around them clapped and cheered.Da: Lars tog fat i stangen og Hanne trak ham ind til kanten.En: Lars grabbed the pole, and Hanne pulled him to the edge.Da: Våde og storsmilende klatrede Lars op på tør land.En: Wet and smiling widely, Lars climbed onto dry land.Da: Folk omkring dem klappede og fløjtede.En: People around them clapped and whistled.Da: Lars stod der, druken af vand, og grinte sammen med de andre.En: Lars stood there, drenched, laughing together with the others.Da: Han tog sin mobil op af lommen.En: He took his phone out of his pocket.Da: Den var fuld af vand, men den virkede stadig.En: It was soaked with water, but it still worked.Da: Han viste Hanne et billede af hans ansigt, lige inden han faldt i.En: He showed Hanne a picture of his face right before he fell in.Da: De begge flækkede af grin.En: They both burst into laughter.Da: Til sidst stoppede folk med at grine.En: Eventually, people stopped laughing.Da: Folk begyndte at gå.En: They started to walk away.Da: Dagligdagen vendte tilbage.En: Everyday life resumed.Da: I midten af det hele var der Lars og Hanne.En: In the midst of it all were Lars and Hanne.Da: De fortsatte med at grine.En: They continued to laugh.Da: Og lige i det øjeblik, kunne de ikke have været mere glade.En: And in that moment, they couldn't have been happier.Da: De havde en god historie at fortælle.En: They had a good story to tell.Da: Mens solen begyndte at gå ned over kanalen, satte de sig ned på kanten.En: As the sun started to set over the canal, they sat down at the edge.Da: Lars, stadig dryppende, og Hanne, stadig med den lange stang.En: Lars, still dripping, and Hanne, still holding the long pole.Da: De var glade for hinanden og for dagen de lige havde haft.En: They were happy with each other and with the day they had just had.Da: Lars kunne ikke lade være med at grine af sig selv.En: Lars couldn't help but laugh at himself.Da: Og Hanne kunne ikke lade være med at grine af Lars.En: And Hanne couldn't help but laugh at Lars.Da: Det var en dag, de ville huske.En: It was a day they would remember.Da: Det var en dag, der mindede dem om, at det var ok at falde.En: It was a day that reminded them that it was okay to fall.Da: At det hele var en del af livets rejse.En: That it was all part of life's journey.Da: Hanne så på Lars og smilede.En: Hanne looked at Lars and smiled.Da: "Du er den bedste ven, jeg nogensinde har haft," sagde hun.En: "You're the best friend I've ever had," she said.Da: Lars så på hende og smilede tilbage.En: Lars looked at her and smiled back.Da: "Det samme.En: "You too."Da: " Og sammen sad de der, ved kanalen, og så solen gå ned.En: And together, they sat there by the canal, watching the sun go down. Vocabulary Words:city: byenfriends: vennerafternoon: eftermiddagcanals: kanalerneselfie: selfiecamera: kamerapicture: billedesmile: smilfoot: fodwater: vandlaugh: grintefall: faldtflash: blinkethelp: hjælpswim: svømmebridge: bropole: stangneareast: nærmestegrab: tag fatclap: klappedecheer: jubledepull: trakedge: kantenwet: vådphone: mobilshow: vistepocket: lommenlaughter: grinsun: solcanal: kanalen
14m
19/12/2023

A Coffee Spill that Sparked a Friendship

Fluent Fiction - Danish: A Coffee Spill that Sparked a Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-coffee-spill-that-sparked-a-friendship Story Transcript:Da: Åh, København!En: Oh, Copenhagen!Da: Byen summer af liv, mens folk strømmer til og fra deres gøremål.En: The city buzzes with life as people come and go about their business.Da: Hver person er en del af byens pulserende hjerte.En: Each person is part of the pulsating heart of the city.Da: Blandt disse folk finder vi Signe og Lars, der begge er på vej til deres favoritcafé.En: Among these people, we find Signe and Lars, both on their way to their favorite café.Da: Caféen, med sin charmerende indretning og duften af friskbrygget kaffe, er et populært mødested i byens centrum.En: The café, with its charming decor and the aroma of freshly brewed coffee, is a popular meeting place in the city center.Da: Signe, en stilfuld kvinde på 27, er først i køen.En: Signe, a stylish 27-year-old woman, is first in line.Da: Hendes hænder ryster lidt på hendes papkrus, da hun venter på sin tur til at betale.En: Her hands shake a little on her paper cup as she waits for her turn to pay.Da: Hun er spændt og nervøs.En: She is excited and nervous.Da: Hun har nemlig en vigtig jobsamtale senere på dagen.En: She has an important job interview later in the day.Da: Ind træder Lars, en ung mand med bløde øjne og et varmt smil.En: Enter Lars, a young man with soft eyes and a warm smile.Da: Han stiller sig op i køen bag Signe.En: He stands in line behind Signe.Da: Han er mere afslappet, nysgerrig over hvem dagen vil bringe hans vej.En: He is more relaxed, curious about who the day will bring his way.Da: Pludselig snubler Signe i en løs flise på gulvet.En: Suddenly, Signe stumbles on a loose tile on the floor.Da: Kaffen i hendes hånd vælter, og det brune indhold udgydes over Lars' lyseblå skjorte.En: The coffee in her hand spills, and the brown contents are poured over Lars' light blue shirt.Da: Hun bliver rød i hovedet og begynder at undskylde.En: She turns red in the face and starts apologizing.Da: Lars bare griner og forsikrer hende om, at det er okay.En: Lars just laughs and assures her that it's okay.Da: "Det er bare kaffe, det kan vaskes af," siger han med sit varme smil.En: "It's just coffee, it can be washed off," he says with his warm smile.Da: Signe og Lars begynder at grine sammen.En: Signe and Lars start laughing together.Da: Folkene omkring dem kan ikke undgå at smile over den komiske situation.En: The people around them can't help but smile at the comical situation.Da: Emma, caféens ejer, kommer med en klud og hjælper med at tørre gulvet op.En: Emma, the café owner, comes over with a cloth and helps clean up the floor.Da: Lars' venlighed overrasker Signe.En: Lars' kindness surprises Signe.Da: Hun forventede ikke, at han ville reagere så roligt.En: She didn't expect him to react so calmly.Da: Hun inviterer ham til at sidde med hende ved bordet, som tak for hans forståelse.En: She invites him to sit with her at a table as a thank you for his understanding.Da: Nede ved bordet begynder de at tale sammen.En: At the table, they start talking.Da: Signe kan ikke lade være med at beundre Lars' positive attitude og venlighed.En: Signe can't help but admire Lars' positive attitude and kindness.Da: Lars beundrer Signes styrke og beslutsomhed.En: Lars admires Signe's strength and determination.Da: Han finder hendes nervøsitet inden sit jobinterview endda charmerende.En: He even finds her nervousness before her job interview charming.Da: De to finder ud af, at de har meget til fælles.En: They discover they have a lot in common.Da: Dagen går, og skumringen falder over København.En: The day goes by, and dusk falls over Copenhagen.Da: Signe og Lars sidder stadig på caféen, de griner og snakker, som om de har kendt hinanden i årevis.En: Signe and Lars are still sitting at the café, laughing and talking as if they have known each other for years.Da: Da det er tid til at tage hjem, bytter de telefonnumre.En: When it's time to go home, they exchange phone numbers.Da: Mødet, der begyndte med en sjusket fejl, slutter med et nyt venskab.En: The meeting that started with a clumsy mistake ends with a new friendship.Da: Signe går hjem med et smil på læben, kaffen er glemt, og hendes nervøsitet er mildnet betydeligt.En: Signe goes home with a smile on her face, forgetting about the spilled coffee and her nervousness significantly eased.Da: Lars, på den anden side, er glad for, at han besluttede sig for at tage på caféen den dag.En: Lars, on the other hand, is glad he decided to go to the café that day.Da: Den dag i København vil for evigt være et mindeværdigt øjeblik for dem begge.En: That day in Copenhagen will forever be a memorable moment for both of them.Da: Selv noget så simpelt som at spilde kaffe kan bringe folk sammen.En: Even something as simple as spilling coffee can bring people together.Da: Det var en dag, der begyndte med nervøsitet og sluttede med smil, latter og et nyt venskab.En: It was a day that began with nervousness and ended with smiles, laughter, and a new friendship.Da: Et lille øjeblik på en café i hjertet af København ændrede deres liv en lille smule.En: A small moment at a café in the heart of Copenhagen changed their lives a little.Da: Og det mindede os alle om, at selv i hverdagens kaos kan der gemme sig smukke overraskelser.En: And it reminded us all that even in the chaos of everyday life, there can be beautiful surprises. Vocabulary Words:city: bybuzzes: sommerlife: livpeople: folkcome: kommergo: gårabout: omkringbusiness: gøremålEach: Hverperson: personpart: delpulsating: pulserendeheart: hjertewe: vifind: finderSigne: SigneLars: Larsboth: beggeway: vejfavorite: favoritcafé: cafécharming: charmerendedecor: indretningaroma: duftenfreshly: friskbryggetbrewed: bryggetcoffee: kaffepopular: populærtmeeting: mødestedplace: sted
14m
18/12/2023

The Triumph of Language: Lars' Journey to Say 'Red Berry Pudding with Cream'

Fluent Fiction - Danish: The Triumph of Language: Lars' Journey to Say 'Red Berry Pudding with Cream' Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-triumph-of-language-lars-journey-to-say-red-berry-pudding-with-cream Story Transcript:Da: Midt i København er der en park.En: In the middle of Copenhagen, there is a park.Da: Den er smuk.En: It is beautiful.Da: Lars, Sofie og Malthe er venner.En: Lars, Sofie, and Malthe are friends.Da: De mødes i parken.En: They meet in the park.Da: Med deres madkurv sidder de under et stort træ.En: With their picnic basket, they sit under a big tree.Da: I deres madkurv er rødgrød med fløde.En: In their picnic basket is red berry pudding with cream.Da: Lars er fra Sverige.En: Lars is from Sweden.Da: Han kan ikke sige "rødgrød med fløde" rigtigt.En: He can't pronounce "red berry pudding with cream" correctly.Da: Sofie og Malthe driller ham.En: Sofie and Malthe tease him.Da: De siger det hurtigt.En: They say it quickly.Da: De griner.En: They laugh.Da: "Rødgrød med fløde", siger Sofie og Malthe.En: "Red berry pudding with cream," says Sofie and Malthe.Da: Lars bliver flov.En: Lars becomes embarrassed.Da: Han kan ikke lide det.En: He doesn't like it.Da: Han vil gerne sige det rigtigt.En: He wants to say it correctly.Da: Han vil ikke have, at hans venner driller ham.En: He doesn't want his friends to tease him.Da: "Søren Kød grød med mølde", siger Lars.En: "Søren Meat pudding with mold," says Lars.Da: Sofie og Malthe griner.En: Sofie and Malthe laugh.Da: "Det er ikke rigtigt", siger de.En: "That's not right," they say.Da: Lars er ked af det.En: Lars feels sad.Da: Han vil ikke fejle mere.En: He doesn't want to fail anymore.Da: Sofie er en god ven.En: Sofie is a good friend.Da: Hun stopper med at grine.En: She stops laughing.Da: Hun hjælper Lars.En: She helps Lars.Da: "Roligt, Lars," siger hun.En: "Calm down, Lars," she says.Da: "Sig det langsomt.En: "Say it slowly.Da: Rød-grød.En: Red-berry.Da: Med-flø-de".En: Pudding-with-cream."Da: Lars prøver igen.En: Lars tries again.Da: Det er svært, men han er tapper.En: It's difficult, but he is brave.Da: I flere dage øver han.En: For several days, he practices.Da: Med Sofie og Malthe.En: With Sofie and Malthe.Da: I parken, på gaden, i hjemmet.En: In the park, on the street, at home.Da: Han siger det igen og igen.En: He says it again and again.Da: "Rødgrød med fløde".En: "Red berry pudding with cream".Da: Slowly.En: Slowly.Da: Stille.En: Quietly.Da: Omhyggeligt.En: Carefully.Da: En dag, under det samme store træ, prøver Lars igen.En: One day, under the same big tree, Lars tries again.Da: "Rødgrød med fløde", siger han.En: "Red berry pudding with cream," he says.Da: Det er rigtigt!En: It's correct!Da: Malthe og Sofie klapper.En: Malthe and Sofie clap.Da: De er glade.En: They are happy.Da: De griner ikke mere.En: They don't laugh anymore.Da: Lars er lettet.En: Lars feels relieved.Da: Han er glad.En: He is happy.Da: Han rækker hånden frem og tager en skål med rødgrød med fløde.En: He reaches out his hand and takes a bowl of red berry pudding with cream.Da: Mens Solen går ned over København, griner vennerne.En: As the sun sets over Copenhagen, the friends laugh.Da: De er glade sammen.En: They are happy together.Da: Lars har lært at sige "rødgrød med fløde".En: Lars has learned to say "red berry pudding with cream".Da: Han er stolt.En: He is proud.Da: I Københavns park, under et stort træ, slutter dagen.En: In Copenhagen's park, under a big tree, the day ends.Da: En dag med succes.En: A day of success.Da: En dag med venner.En: A day with friends.Da: Og en dag med "rødgrød med fløde".En: And a day with "red berry pudding with cream". Vocabulary Words:In: Ithe: denmiddle: midtof: iCopenhagen: Københavnthere: deris: era: enpark: parkIt: Denbeautiful: smukLars: LarsSofie: Sofieand: ogMalthe: Malthefriends: vennerThey: Demeet: mødesWith: Medtheir: derespicnic: madkurvbasket: kurvthey: desit: sidderunder: underbig: storttree: træIn: Ired: rødberry: bær
12m
17/12/2023

The Unforeseen Bike Race: A Copenhagen Commute Turned Extraordinary

Fluent Fiction - Danish: The Unforeseen Bike Race: A Copenhagen Commute Turned Extraordinary Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-unforeseen-bike-race-a-copenhagen-commute-turned-extraordinary Story Transcript:Da: I Københavns pulserende hjerte går Lars i gang.En: In the pulsating heart of Copenhagen, Lars begins his day.Da: Han er en almindelig fyr.En: He's an ordinary guy.Da: Han bor i et småt studiebolig, arbejder ved en boghandel og elsker en frisk morgengåtur i byen.En: He lives in a small studio apartment, works at a bookstore, and loves taking a refreshing morning walk in the city.Da: Han møder sin dag med et kæmpe smil og en varm kop te.En: He starts his day with a huge smile and a warm cup of tea.Da: Men denne morgen var det ikke bare en almindelig dag.En: But this morning was not just an ordinary day.Da: Lars sidder på sin yndlingsplads – bænken ved søerne.En: Lars sits at his favorite spot - the bench by the lakes.Da: Solen springer op af horisonten, og en blød brise bærer duften af nybagt brød fra den nærliggende bager.En: The sun rises from the horizon, and a gentle breeze carries the smell of freshly baked bread from the nearby bakery.Da: Alt er som det plejer, og Lars skuer hen over søen og nyder den rolige morgentid.En: Everything is as usual, and Lars gazes across the lake, enjoying the peaceful morning time.Da: Han mærker noget under sin sko.En: He feels something under his shoe.Da: Uden at tænke tager han sin fod op, kigger ned og ser en gul genstand.En: Without thinking, he lifts his foot, looks down, and sees a yellow object.Da: En bananskræl!En: A banana peel!Da: Så snart Lars' fod rører jorden, glider han.En: As soon as Lars' foot touches the ground, he slips.Da: Verden roterer rundt, og pludselig finder han sig selv i vild fart på en cykel.En: The world rotates around him, and suddenly he finds himself speeding on a bicycle.Da: En cykel!En: A bicycle!Da: I denne mægtige skrig og bulder, mærker Lars, at cyklen ser ud til at være parkeret ved siden af bænken.En: In this mighty roar and rumble, Lars realizes that the bicycle seems to be parked next to the bench.Da: Han er havnet i sadlen som følge af hans uheldige udflugt på bananskrællen.En: He ended up in the saddle as a result of his unfortunate encounter with the banana peel.Da: Han vil stoppe, men hvordan?En: He wants to stop, but how?Da: Lars har aldrig rigtig lært at cykle, og nu er han pludselig på en vilde tur gennem byens travle morgentrafik.En: Lars never really learned how to ride a bike, and now he's suddenly on a wild ride through the city's busy morning traffic.Da: Han zigzagger gennem kørselsbanerne for at undgå busser, biler og andre cyklister, der råber og skriger efter ham.En: He zigzags through the lanes to avoid buses, cars, and other cyclists yelling and screaming at him.Da: Alt er et virvar af lyde og farver.En: Everything is a swirl of sounds and colors.Da: Idet Lars suser forbi Rådhuspladsen, bliver han mødt af en stor folkemængde.En: As Lars zooms past City Hall Square, he is greeted by a large crowd.Da: De står klar med flag og faner langs gaderne - et tegn på, at et cykelløb er lige ved at starte.En: They stand ready with flags and banners along the streets - a sign that a bike race is about to start.Da: Uden at stoppe hans uvillige tur skubber Lars' cykel sig igennem startlinjen.En: Without stopping his unwilling ride, Lars' bike pushes through the starting line.Da: Og løbet er nu begyndt!En: And the race has now begun!Da: Med "bang" lyden fra løbets startpistol i øret, træder Lars ned på pedalerne.En: With the sound of the starting gun "bang" in his ear, Lars pedals hard.Da: I hans vilde flugt har folkemængden misforstået situationen.En: In his wild escape, the crowd misunderstood the situation.Da: De tror, han er løbets første cyklist!En: They think he is the race's first cyclist!Da: Alle råber hans navn, og børnene griner mens de løber ved siden af deres nye helt, Lars.En: Everyone is shouting his name, and children laugh as they run alongside their new hero, Lars.Da: Men ser de ikke hans panik?En: But do they not see his panic?Da: Nej, de ser ham kun lade en kraftig fremrykning.En: No, they only see him make a strong push forward.Da: Han fortsætter med at pæle ned ad Strøget, hen mod Kongens Nytorv.En: He continues to speed down Strøget, towards Kongens Nytorv.Da: På trods af alle sjove og paniske øjeblikke, begynder Lars alligevel at nyde det hele.En: Despite all the funny and frantic moments, Lars finds himself starting to enjoy it all.Da: Måske er det den skønne morgen, måske er det mængdens jubel.En: Maybe it's the beautiful morning, maybe it's the crowd's cheer.Da: Endelig ser han en chance for at standse dette vanvittigt cykleventyr.En: Finally, he sees a chance to stop this insanely cycling adventure.Da: Han begynder at bremse, da han ser en stor bunke halm foran Det Kongelige Teater.En: He begins to brake when he sees a large pile of hay in front of the Royal Theater.Da: Han holder vejret, lukker sine øjne, og med et 'puff' ender han i bunken.En: He holds his breath, closes his eyes, and with a "puff," he ends up in the pile.Da: Farverige konfetti fylder luften, og publikum klapper og jubler.En: Colorful confetti fills the air, and the audience claps and cheers.Da: De tror, at hans dramatiske stop er en del af showet.En: They think his dramatic stop is part of the show.Da: I den efterfølgende stilhed rejser Lars sig op, støvet, men uskadt.En: In the ensuing silence, Lars stands up, dusty but unharmed.Da: Han løfter armen i en sejrsgest, hvilket får publikum til at bryde ud i endnu et jubelbrøl.En: He raises his arm in a gesture of victory, causing the audience to erupt in another roar of applause.Da: Lars ender med at vinde et løb, han ikke engang vidste, han deltog i.En: Lars ends up winning a race he didn't even know he was a part of.Da: Det er morgen i København.En: It's morning in Copenhagen.Da: Solen stiger op over cykelstierne, og en bananskræl ligger ensomt tilbage på bænken ved søen.En: The sun rises over the bike lanes, and a banana peel is left lonely on the bench by the lake.Da: Lars, som nu er kendt som vinderen af det uventede cykelløb, går hjem med et kæmpe smil på ansigtet.En: Lars, now known as the winner of the unexpected bike race, goes home with a huge smile on his face.Da: Selv på en almindelig dag kan et lille uheld forvandle sig til det mest spændende eventyr.En: Even on an ordinary day, a little mishap can turn into the most exciting adventure. Vocabulary Words:Copenhagen: KøbenhavnLars: Larspulsating: pulserendeheart: hjertebegins: går i gangday: dagordinary: almindeligguy: fyrsmall: småtstudio apartment: studieboligworks: arbejderbookstore: boghandelloves: elskertaking: morgengåturrefreshing: friskmorning: morgenwalk: gåturcity: byenhuge: kæmpesmile: smilwarm: varmcup of tea: kop tebanana peel: bananskrælbench: bænkenlakes: søernesun: solenrises: springer ophorizon: horisontengentle: blødbreeze: brise
16m
16/12/2023

The Bike Switch: A Tale of Mix-ups and Mistaken Identities

Fluent Fiction - Danish: The Bike Switch: A Tale of Mix-ups and Mistaken Identities Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-bike-switch-a-tale-of-mix-ups-and-mistaken-identities Story Transcript:Da: Morgensolen skinnede ned på gaderne i København.En: The morning sun shone down on the streets of Copenhagen.Da: Dagens første sporvogn klingede gennem byen.En: The first tram of the day rang through the city.Da: Foran caféen ved siden af Tivoli, stod en nydeligt parkeret blå cykel.En: In front of the café next to Tivoli, a neatly parked blue bicycle stood.Da: Den tilhørte Sofie.En: It belonged to Sofie.Da: Samme morgen sad Lars i sin lejlighed, tæt på søerne.En: That same morning, Lars sat in his apartment near the lakes.Da: Han drak sin morgenkaffe og kiggede ned på sin egen, også blå cykel.En: He drank his morning coffee and looked down at his own blue bicycle.Da: Lars skulle møde nogle venner i byen, og det var nemt at cykle dertil.En: Lars was going to meet some friends in the city, and it was easy to cycle there.Da: Han tog sin jakke på og ned i cykelkælderen.En: He put on his jacket and went down to the bike cellar.Da: Men hans cykel var væk!En: But his bike was gone!Da: Sådan en dag!En: What a day!Da: Lars gik ud på gaden, og der stod en blå cykel.En: Lars went out onto the street, and there was a blue bicycle.Da: Den lignede hans cykel meget.En: It looked very much like his bike.Da: Den samme blå farve, samme mærke.En: The same blue color, the same brand.Da: "Det må være min," tænkte Lars og kørte af sted mod centret af byen.En: "It must be mine," thought Lars and rode off toward the city center.Da: I mellemtiden var Sofie færdig med sin morgenkaffe og gik ud for at tage sin cykel.En: Meanwhile, Sofie finished her morning coffee and went out to get her bike.Da: Men den var væk!En: But it was gone!Da: "Hvor er min cykel?En: "Where is my bike?"Da: " tænkte Sofie forvirret.En: Sofie thought, confused.Da: Hun begyndte at lede.En: She began to search.Da: Lars kørte gennem byen.En: Lars cycled through the city.Da: Pludselig så han noget mærkeligt.En: Suddenly he saw something strange.Da: Der hang en lille charm i form af en kat ved cykelens håndtag.En: There was a small cat-shaped charm hanging from the bike handle.Da: Lars havde ikke sådan en kat på sin cykel!En: Lars didn't have a cat like that on his bike!Da: "Hov, er det min cykel?En: "Oops, is this my bike?"Da: " bekymrede Lars.En: Lars worried.Da: "Nej, det kan det ikke være," tænkte han og kørte videre.En: "No, it can't be," he thought and continued riding.Da: Samtidig var Sofie stadig på jagt efter sin cykel.En: Meanwhile, Sofie was still on the hunt for her bike.Da: Men pludselig fik hun en ide.En: But suddenly she had an idea.Da: Hun tog sin telefon ud og åbnede en App.En: She took out her phone and opened an app.Da: Sofie havde en tracker på sin cykel!En: Sofie had a tracker on her bike!Da: Hun så cykelens placering på telefonen og begyndte at løbe mod stedet.En: She saw the bike's location on her phone and began running toward the place.Da: Lars parkerede "sin" cykel og begyndte at gå.En: Lars parked "his" bike and started to walk.Da: Men pludselig hørte han nogen kalde hans navn.En: But suddenly he heard someone calling his name.Da: Det var Sofie!En: It was Sofie!Da: "Sofie?En: "Sofie?"Da: " Lars spurgte forvirret, "hvordan kender du mig?En: Lars asked confused, "How do you know me?"Da: ""Så det var dig," sagde Sofie, "du har taget min cykel.En: "So it was you," Sofie said, "you took my bike."Da: ""Undskyld," sagde Lars og begyndte at forklare.En: "Sorry," Lars said and started explaining.Da: Han havde taget den ved et uheld, da den lignede hans egen.En: He had taken it by mistake because it looked like his own.Da: Sofie grinede og tilgav ham.En: Sofie laughed and forgave him.Da: De blev enige om, at Lars skulle køre Sofie hjem og se, om hans cykle var der.En: They agreed that Lars would drive Sofie home and see if his bike was there.Da: Det viste sig, at Lars' cykel var lige der, hvor han havde efterladt den - i lejlighedernes cykelkælder.En: It turned out that Lars' bike was right where he had left it - in the apartment's bike cellar.Da: Fra den dag af, hver gang Lars parkerede sin cykel, tjekkede han to gange for at sikre, det virkelig var hans.En: From that day on, every time Lars parked his bike, he checked twice to make sure it was really his.Da: Og Sofie?En: And Sofie?Da: Hun begyndte at sætte sin katten hjemme, så ingen ville tage hendes cykel ved et uheld igen.En: She started putting her cat charm at home so that no one would accidentally take her bike again. Vocabulary Words:The morning: Morgensolensun: solenshone: skinnededown: nedon: påthe: gadernestreets: gaderneof: iCopenhagen: KøbenhavnThe: Denfirst: førstetram: sporvognof: afthe: dagensday: dagenrang: klingledethrough: gennemthe: gennemcity: byenIn: Foranfront: foranof: ved siden afthe: caféencafé: cafénext: v ed siden afto: ved siden afTivoli: Tivolia: enneatly: nydeligtparked: parkeret
13m
15/12/2023

The Traffic Cone Umbrella: A Wet Commute Turns into a Triumph of Resourcefulness

Fluent Fiction - Danish: The Traffic Cone Umbrella: A Wet Commute Turns into a Triumph of Resourcefulness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-traffic-cone-umbrella-a-wet-commute-turns-into-a-triumph-of-resourcefulness Story Transcript:Da: På den andre side af hoveddøren måtte Lars sukke.En: On the other side of the front door, Lars had to sigh.Da: En mægtig grå himmel hang over København.En: A mighty gray sky hung over Copenhagen.Da: Det var morgen, og det regnede.En: It was morning, and it was raining.Da: Regnen silede ned som om det aldrig ville holde op.En: The rain poured down as if it would never stop.Da: Han skulle på arbejde, men hans paraply var ingen steder at finde.En: He had to go to work, but his umbrella was nowhere to be found.Da: Lars skimmede rundt i sin lejlighed, vendte puder og stole op og ned.En: Lars searched through his apartment, tossing pillows and turning chairs upside down.Da: Intet spor af paraplyen.En: No trace of the umbrella.Da: Tiden løb, og han begyndte at blive forsinket.En: Time was running out, and he started to get delayed.Da: Så han tog en dyb indånding.En: So he took a deep breath.Da: ‘Jeg skal nok klare det,’ mumlede han til sig selv, stod op fra sin rod og gik til hoveddøren.En: "I'll manage," he mumbled to himself, got up from his mess, and went to the front door.Da: Han trak sin regnfrakke på, tog sin taske under armen, og så var han ude.En: He put on his raincoat, took his bag under his arm, and then he was out.Da: Turen til arbejde var kold og våd.En: The journey to work was cold and wet.Da: Regnen prikkede mod Lars’ ansigt som tusinde små nåle.En: The rain pricked Lars' face like a thousand tiny needles.Da: Den blæste ham i nakken, klæbede hans hår til hans pande.En: It blew on his neck, stuck his hair to his forehead.Da: Men Lars tog det i stiv arm.En: But Lars took it in stride.Da: Han vidste han kunne klare det.En: He knew he could handle it.Da: Lige da han troede, at han ikke kunne blive vådere, så han noget rødt ud af øjenkrogen.En: Just when he thought he couldn't get any wetter, he saw something red out of the corner of his eye.Da: En trafikkegle lå forladt i en sidegade.En: A traffic cone was abandoned in a side street.Da: Det slog ham, at han kunne bruge den som paraply.En: It occurred to him that he could use it as an umbrella.Da: Han kiggede rundt, og da han så ingen, snuppede han hurtigt keglen.En: He looked around, and when he saw no one, he quickly grabbed the cone.Da: Med trafikkeglen på hovedet fortsatte Lars sin rejse.En: With the traffic cone on his head, Lars continued his journey.Da: Folk på gaden grinte og pegede, men Lars smilte bare tilbage.En: People on the street laughed and pointed, but Lars just smiled back.Da: Han var tør, og det var alt der betød noget.En: He was dry, and that was all that mattered.Da: Da han endelig ankom til sin arbejdsplads, gav hans kollegaer ham et stort klaps på ryggen.En: When he finally arrived at his workplace, his colleagues patted him on the back.Da: De grinede af hans make-shift paraply, men Lars tog det i god humor.En: They laughed at his makeshift umbrella, but Lars took it in good humor.Da: Han forklarede, at hans paraply var væk, og at han havde brugt det, han havde kunne finde.En: He explained that his umbrella was gone and that he had used what he could find.Da: Lars lærte den dag, at han kunne klare en dag i det danske vejr uden sin paraply.En: That day, Lars learned that he could survive a day in the Danish weather without his umbrella.Da: Det var ikke den nemmeste vej, men det var hans vej.En: It wasn't the easiest path, but it was his path.Da: Og han var stolt over det.En: And he was proud of it.Da: I slutningen af arbejdsdagen fandt Lars sin forsvundne paraply i hans skab på arbejdet.En: At the end of the workday, Lars found his missing umbrella in his locker at work.Da: Han havde glemt den dagen før.En: He had forgotten it the day before.Da: Men det gjorde ikke noget.En: But it didn't matter.Da: Han havde overlevet en dag med en trafikkegle som paraply, og det var mere end han nogensinde havde troet, han kunne gøre.En: He had survived a day with a traffic cone as an umbrella, and that was more than he had ever thought he could do.Da: Lars gik hjem med et stort smil på læben.En: Lars went home with a big smile on his face.Da: Det var en god dag.En: It was a good day.Da: Regnen havde stoppet, solen var begyndt at skinne, og han havde sin paraply tilbage.En: The rain had stopped, the sun had started to shine, and he had his umbrella back.Da: Men vigtigst af alt, han følte sig stærk.En: But most importantly, he felt strong.Da: Og alt det, fordi han havde glemt sin paraply.En: And all because he had forgotten his umbrella. Vocabulary Words:On the other side: På den andre sidefront door: hoveddørsigh: sukkemighty: mægtiggray: gråsky: himmelhang: hængteover: overCopenhagen: Københavnmorning: morgenraining: regnederain: regnpoured down: silede nednever: aldrigstop: stoppego to work: på arbejdeumbrella: paraplynowhere: ingen stederfound: fandtsearched: skimmedeapartment: lejlighedtossing: vendtepillows: puderturning: vendtechairs: stoleupside down: op og nedtrace: sporrunning out: løbstarted to: get delayeddeep breath: dyb indånding
13m
14/12/2023

The Fearless Journey: Overcoming Obstacles, One Pedal at a Time

Fluent Fiction - Danish: The Fearless Journey: Overcoming Obstacles, One Pedal at a Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-fearless-journey-overcoming-obstacles-one-pedal-at-a-time Story Transcript:Da: På en fin forårsdag i København, ramte solen ned på de gamle brostensbelagte gader, og de skinnende kanaler spejlede den klare himmel. Mennesker var ude, havde picnic i Kongens Have, sejlede i kanalerne og nød de blomstrende træer. Midt i al denne fest, var Lars.En: On a beautiful spring day in Copenhagen, the sun shone down on the old cobblestone streets, and the sparkling canals mirrored the clear sky. People were out, having picnics in Kongens Have, sailing in the canals, and enjoying the blossoming trees. Amidst all this excitement was Lars.Da: Lars var en tapper fyr, stor og bredskuldret med jakkesæt og slips. Men, han havde en skjult frygt. Lars havde aldrig prøvet at cykle før. Overalt i hans elskede by brugte folk deres cykler som en naturlig del af hverdagen. For Lars var denne manglende evne, en kilde til skam. Han besluttede, at det var på tide at ændre det.En: Lars was a brave guy, tall and broad-shouldered in a suit and tie. But he had a hidden fear. Lars had never tried riding a bike before. Everywhere in his beloved city, people used their bikes as a natural part of everyday life. For Lars, this lack of ability was a source of shame. He decided it was time to change that.Da: Lars fandt frem sin nye, glinsende røde cykel midt i Nyhavn. Han var nervøs, rystede lidt. Folk omkring ham stoppede og begyndte at se, hvad der skete. Med et dybt åndedrag, satte Lars foden på pedalen, og skubbede hårdt ned. Og så, gled han fremad.En: Lars found his new, shiny red bike in the heart of Nyhavn. He was nervous, trembling a bit. People around him stopped and started to see what was happening. With a deep breath, Lars put his foot on the pedal and pushed hard. And then, he started moving forward.Da: Og han faldt.En: And he fell.Da: Lars vaklede, vred og vendte og slog ud med arme og ben. Så, med et tungt bump, landede han på den hårde brosten. Folk lo. En lille pige pegede og grinede. En ældre mand nikkede medfølende.En: Lars wobbled, twisted and turned, flailing his arms and legs. Then, with a heavy thud, he landed on the hard cobblestones. People laughed. A little girl pointed and giggled. An older man nodded sympathetically.Da: Lars rejste sig, rystede støvet af sig og forsøgte igen. Og igen. Og igen. Hver gang, faldt han. Folk begyndte at samle sig. Nogle snorkede. Nogen opmuntrede ham. En flok studerende stoppede forbi og begyndte at heppe på ham.En: Lars got up, dusted himself off, and tried again. And again. And again. Each time, he fell. People started to gather. Some snickered. Some encouraged him. A group of students stopped by and began cheering him on.Da: Og Lars forsøgte igen. Med et fast greb på styret, skubbede han hårdt på pedalen. Han vaklede, men holdt balancen, og så... cyklede han. Et par skridt. Så et par til. Og så, endelig, cyklede Lars ned ad gaden, lo.En: And Lars tried again. With a firm grasp on the handlebars, he pushed down on the pedal. He wobbled but maintained his balance, and then... he rode. A few steps. Then a few more. And finally, Lars rode down the street, laughing.Da: Folk klappede. Den lille pige hoppede og jublede. Den ældre mand tørrede en tåre væk.En: People clapped. The little girl jumped and cheered. The older man wiped away a tear.Da: Lars standsede ved kanalen og så ud over vandet. Han var kommet i gang. Han var cyklet. Han åndede lette ud, følte lettelse og glæde. Han vidste, at han skulle falde igen. Men for nu, for dette øjeblik, var han fri.En: Lars stopped by the canal and looked out over the water. He had gotten started. He had ridden. He breathed a sigh of relief, feeling a sense of relief and joy. He knew he would fall again. But for now, for this moment, he was free.Da: Og med det, hoppede Lars tilbage på cyklen, og cyklede hjem. Han var ikke længere bekymret for at falde. Han vidste nu, at de mange fald var en del af læringen, en del af rejsen. Han kunne nu endelig være en del af sin elskede by, hans København, på en helt ny måde.En: And with that, Lars hopped back on the bike and rode home. He was no longer afraid of falling. He now knew that the many falls were a part of learning, a part of the journey. He could finally be a part of his beloved city, his Copenhagen, in a whole new way. Vocabulary Words:On: Påbeautiful: finspring: forårday: dagCopenhagen: Københavnsun: solenshone: ramtedown: nedold: gamlecobblestone: brostensbelagtestreets: gadersparkling: skinnendecanals: kanalermirrored: spejledeclear: klaresky: himmelpeople: menneskerpicnics: picnicsailing: sejledeenjoying: nødblossoming: blomstrendetrees: træerexcitement: festbrave: tapperguy: fyrtall: storbroad-shouldered: bredskuldretsuit: jakkesættie: slipshidden: skjult
13m
14/12/2023

Struggles and Triumphs: Unveiling the Danish Identity

Fluent Fiction - Danish: Struggles and Triumphs: Unveiling the Danish Identity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/struggles-and-triumphs-unveiling-the-danish-identity Story Transcript:Da: Historien begynder i hjertet af Danmarks hovedstad, København.En: The story begins in the heart of Denmark's capital, Copenhagen.Da: Byen har alt, kultur, mode, design, og alle disse ting gør byen levende og fuld af energi.En: The city has everything, culture, fashion, design, and all these things make the city vibrant and full of energy.Da: Men midt i al denne pulserende energi finder vi Anders.En: But amidst all this pulsating energy, we find Anders.Da: Han står med rystende knæ og svettende håndflader i et forsøg på at formidle en sand dansk sætning, der har humor, tradition og identitet indhyllet i sig - "rødgrød med fløde".En: He stands with trembling knees and sweaty palms, attempting to convey a true Danish phrase, one that is enveloped in humor, tradition, and identity - "rødgrød med fløde."Da: Anders er omkring tredive, bor alene, og elsker sin cykle.En: Anders is around thirty, lives alone, and loves his bicycle.Da: Han går til dansk sprogundervisning hver onsdag aften.En: He attends Danish language classes every Wednesday night.Da: Hvad foregår der i hans hoved, tænker I?En: What is going on in his mind, you may wonder?Da: Han er i færd med endnu en kamp mod hårde danske vokaler og bløde konsonanter.En: He is engaged in yet another battle with harsh Danish vowels and soft consonants.Da: Åh, Anders!En: Oh, Anders!Da: Han prøver og prøver igen, insisterer på at få det rigtigt, men ordene kommer bare ikke let for ham.En: He tries and tries again, insisting on getting it right, but the words just don't come easily for him.Da: Vores næste stop er Aarhus, en by kendt for sin kunst, uddannelse og dejlige folk.En: Our next stop is Aarhus, a city known for its art, education, and lovely people.Da: Her finder vi Emma.En: Here we find Emma.Da: Emma er en ung kvinde med et hjerte så stort som selv hende.En: Emma is a young woman with a heart as big as herself.Da: Hun er på vej hjem fra arbejde i en overfyldt elevator.En: She is on her way home from work in a crowded elevator.Da: Tænk dog på den situation, Emma er i!En: Imagine the situation Emma is in!Da: Hun trykker ved et uheld på knappen til den forkerte etage.En: She accidentally presses the button for the wrong floor.Da: Nu sidder I sikkert og tænker, hvorfor retter hun ikke bare sin fejl?En: Now, you may be thinking, why doesn't she just correct her mistake?Da: Men nej, Emma kan ikke rette sin fejl, da hun er for høflig og ikke ønsker at forstyrre de andre passagerer.En: But no, Emma can't correct her mistake because she is too polite and doesn't want to disturb the other passengers.Da: Så hun smiler bare og følger med elevatoren op på den forkerte etage.En: So she just smiles and goes along with the elevator to the wrong floor.Da: Endelig kommer vi til Danmarks tredjestørste by, Odense, hvor eventyret bor.En: Finally, we arrive at Denmark's third-largest city, Odense, where the adventure resides.Da: Her finder vi Lars, en 55-årig mand, der aldrig har lært at cykle.En: Here we find Lars, a 55-year-old man who has never learned to ride a bike.Da: Kan I forestille jer, at Lars aldrig har cyklet før?En: Can you imagine Lars never having cycled before?Da: En dansker, der ikke kan cykle, er som en fisk, der ikke kan svømme.En: A Dane who can't ride a bike is like a fish that can't swim.Da: Men Lars er modig og beslutter at prøve.En: But Lars is brave and decides to give it a try.Da: Hans første forsøg er svært og kluntet.En: His first attempt is difficult and clumsy.Da: Hver gang han tror, at han har fundet balancen, ryster hans krop, og han falder af cyklen.En: Every time he thinks he has found his balance, his body shakes, and he falls off the bike.Da: Men han bliver ved med at prøve.En: But he keeps trying.Da: De lokale, både unge og gamle, kører forbi på deres cykler, men det genere ikke Lars.En: The locals, both young and old, ride past on their bikes, but Lars isn't bothered.Da: Han ved, at han skal falde mange gange, før han kan holde balancen.En: He knows he will have to fall many times before he can maintain balance.Da: Historien ender med Anders, der til sidst siger "rødgrød med fløde" perfekt, efter utallige forsøg.En: The story ends with Anders finally saying "rødgrød med fløde" perfectly after countless attempts.Da: I Aarhus forlader Emma elevatoren med et smil, vel vidende, at hun har lært af sin fejl.En: In Aarhus, Emma exits the elevator with a smile, knowing she has learned from her mistake.Da: Og i Odense ser vi Lars, der efter mange styrter, endelig får det rette greb på cyklen og kører ned ad gaden med et bredt smil.En: And in Odense, we see Lars, who, after many falls, finally gets the right grip on the bike and rides down the street with a wide smile.Da: Sådan er livet.En: That's life.Da: Det handler om at prøve og fejle, om at være vedholdende, modig og venlig.En: It's about trying and failing, about perseverance, bravery, and kindness.Da: Vores venner Anders, Emma og Lars viste os det.En: Our friends Anders, Emma, and Lars showed us that.Da: Hvert sted har sin historie.En: Each place has its story.Da: Hver person har sin kamp.En: Each person has their struggle.Da: Og i disse kampe findes vores værdier og vores identitet.En: And in these struggles, our values and our identity are found. Vocabulary Words:The: Historienstory: begynderin: ithe: hjertetof: afDenmark's: Danmarkscapital: hovedstadCopenhagen: Københavncity: Byeneverything: altculture: kulturfashion: modedesign: designand: ogall: allethese: dissethings: tingmake: gørvibrant: levendefull: fuldenergy: energiBut: Menamidst: midtpulsating: pulserendefind: finderAnders: AndersHe: Hanstands: stårtrembling: rystendeknees: knæ
15m
12/12/2023

Trying to Impress: Lars' Pursuit of Love in Copenhagen

Fluent Fiction - Danish: Trying to Impress: Lars' Pursuit of Love in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/trying-to-impress-lars-pursuit-of-love-in-copenhagen Story Transcript:Da: I København, i hjertet af Danmark, bor Lars.En: In Copenhagen, in the heart of Denmark, lives Lars.Da: Han kender en pige, Anna.En: He knows a girl named Anna.Da: Anna har en søster, Sofie.En: Anna has a sister named Sofie.Da: Lars kan godt lide Anna.En: Lars likes Anna.Da: Han vil gerne imponere hende.En: He wants to impress her.Da: Lars får en idé.En: Lars gets an idea.Da: Han vil prøve at sige "rødgrød med fløde".En: He wants to try saying "rødgrød med fløde".Da: Det er svært.En: It's difficult.Da: Han øver sig.En: He practices.Da: Igen og igen siger han det.En: Again and again, he says it.Da: Men hver gang siger han det forkert.En: But every time, he says it wrong.Da: En dag er Anna på besøg hos Lars.En: One day, Anna is visiting Lars.Da: De drikker kaffe.En: They drink coffee.Da: De snakker om mange ting.En: They talk about many things.Da: Så prøver Lars at sige "rødgrød med fløde".En: Then Lars tries to say "rødgrød med fløde".Da: Anna griner.En: Anna laughs.Da: Hun prøver at hjælpe Lars.En: She tries to help Lars.Da: Han prøver igen.En: He tries again.Da: Men igen fejler han.En: But he fails again.Da: Lars bliver sur.En: Lars gets angry.Da: Han vil gerne kunne sige det.En: He wants to be able to say it.Da: Han vil gerne imponere Anna.En: He wants to impress Anna.Da: Men han kan ikke.En: But he can't.Da: Anna griner ikke mere.En: Anna stops laughing.Da: Hun kigger på Lars.En: She looks at Lars.Da: Hun siger, at det er okay.En: She says it's okay.Da: At Lars ikke behøver at sige "rødgrød med fløde" for at imponere hende.En: That Lars doesn't have to say "rødgrød med fløde" to impress her.Da: Hun synes, at Lars er sød, som han er.En: She thinks Lars is sweet just the way he is.Da: Et par dage senere er de alle tre, Lars, Anna og Sofie ude at gå en tur.En: A few days later, all three of them, Lars, Anna, and Sofie, are out for a walk.Da: De går langs med kanalerne i København.En: They walk along the canals in Copenhagen.Da: Solen skinner.En: The sun is shining.Da: Sofie griner.En: Sofie laughs.Da: Hun siger, at Lars skal prøve at sige "rødgrød med fløde" igen.En: She says Lars should try saying "rødgrød med fløde" again.Da: Anna kigger på Lars.En: Anna looks at Lars.Da: Lars tager en dyb indånding.En: Lars takes a deep breath.Da: Han prøver.En: He tries.Da: "Rødgrød med fløde," siger han.En: "Rødgrød med fløde," he says.Da: Det er stadig ikke helt rigtigt.En: It's still not quite right.Da: Men denne gang griner Anna ikke.En: But this time, Anna doesn't laugh.Da: Hun smiler.En: She smiles.Da: Hun siger, at det var meget bedre.En: She says it was much better.Da: Lars bliver glad.En: Lars becomes happy.Da: Han har prøvet.En: He tried.Da: Han har fejlet.En: He failed.Da: Men han har også lært.En: But he also learned.Da: Og han har vist Anna, at han kan prøve, selv når det er svært.En: And he showed Anna that he can try, even when it's difficult.Da: Så de går videre.En: So they keep going.Da: De går gennem København.En: They walk through Copenhagen.Da: De griner.En: They laugh.Da: De snakker.En: They talk.Da: Lars føler sig glad.En: Lars feels happy.Da: Han føler sig stærk.En: He feels strong.Da: Og han ved, at Anna synes, han er sød, uanset om han kan sige "rødgrød med fløde" eller ej.En: And he knows that Anna thinks he is sweet, whether he can say "rødgrød med fløde" or not.Da: Historien ender hermed.En: The story ends here.Da: Men for Lars, Anna og Sofie, fortsætter livet i København.En: But for Lars, Anna, and Sofie, life continues in Copenhagen.Da: Og Lars vil fortsætte med at prøve at sige "rødgrød med fløde".En: And Lars will continue to try saying "rødgrød med fløde".Da: Fordi han ved, at det er i orden at fejle.En: Because he knows that it's okay to fail.Da: Og han ved, at det vigtigste ikke er at imponere andre, men at være sig selv.En: And he knows that the most important thing is to be himself.Da: Og det er sådan livet er i København for Lars, Anna og Sofie.En: And that's how life is in Copenhagen for Lars, Anna, and Sofie.Da: Med solskin, smil, venskab og "rødgrød med fløde".En: With sunshine, smiles, friendship, and "rødgrød med fløde". Vocabulary Words:Copenhagen: KøbenhavnDenmark: DanmarkLars: LarsAnna: AnnaSofie: Sofielikes: kan godt lideimpress: imponereidea: idésaying: sigedifficult: sværtpractices: øver sigagain: igenwrong: forkertvisiting: på besøgdrink: drikkercoffee: kaffelaughs: grinerhelp: hjælpefails: fejlerangry: surstops: stopperokay: okaysweet: sødwalk: gåcanals: kanalershine: skinnesmiles: smilerfriendship: venskabsunshine: solskin
14m
11/12/2023

Bike Mix-Up: A Comedic Tale of Chaos and Connection

Fluent Fiction - Danish: Bike Mix-Up: A Comedic Tale of Chaos and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/bike-mix-up-a-comedic-tale-of-chaos-and-connection Story Transcript:Da: En lun augustmorgen i Københavns travle hjerte var Lars, en livlig ung mand med en passion for friskbrygget kaffe, i færd med at forlade sin yndlings café.En: On a bright August morning in the bustling heart of Copenhagen, Lars, a lively young man with a passion for freshly brewed coffee, was about to leave his favorite café.Da: Samtidig lempede Sofie, en aktiv og banebrydende kvindelig arkitekt, sin splinternye cykel hen ved det nærliggende cykelstativ.En: At the same time, Sofie, an active and groundbreaking female architect, parked her brand-new bicycle near the nearby bike rack.Da: Sofie havde det blinkende blik af en, der havde fundet en diamant i en kulmine, når hun så Københavns strålende gader.En: Sofie had the sparkling gaze of someone who had found a diamond in a coal mine when she looked at Copenhagen's radiant streets.Da: Begge var de ivrige cyklister, der dagligt navigerede gennem byens hektiske gader, dog uden nogensinde at støde på hinanden før denne skæbnesvangre dag.En: Both of them were avid cyclists who navigated through the city's hectic streets on a daily basis, yet they had never crossed paths until this fateful day.Da: Lars, der var fanget i sin morgenrutine, løsnede sin cykel, stadig indhyllet i den fristende duft fra hans morgenbryg.En: Lost in his morning routine, Lars unlocked his bike, still enveloped in the tempting scent of his morning brew.Da: Men i sin distraktion, tog han ved et uheld Sofies nye cykel, som hun havde parkeret lige ved siden af hans gamle jernhest.En: But in his distraction, he accidentally took Sofie's new bicycle, which she had parked right next to his old steed.Da: Sofie, der stadig beundrede byens arkitektoniske vidunder, bemærkede ikke, at Lars havde taget hendes cykel.En: Sofie, still admiring the city's architectural wonders, didn't notice that Lars had taken her bike.Da: Hun steg op på den cykel, hun troede var hendes, nemlig Lars' gamle cykel, og begyndte at banke vej gennem morgenens typiske Københavner-rush.En: She hopped on the bike she believed to be hers, which was, in fact, Lars' old bicycle, and began making her way through the typical morning Copenhagen rush.Da: Da Lars forsøgte at finde balancen på den nye cykel, opdagede han, at noget var anderledes.En: As Lars tried to find his balance on the new bike, he realized that something was different.Da: Det var ikke hans volontør, der havde stået ham bi i så mange år.En: It wasn't his loyal companion that had been by his side for so many years.Da: Han kiggede forvirret på cyklen, undersøgte den glitrende pink farve og perlerne på styret.En: He looked puzzled at the bike, examining the glittering pink color and the beads on the handlebars.Da: Samtidig på et trafikeret kryds modnet en lignende tvivl i Sofies hoved.En: Meanwhile, at a busy intersection, a similar doubt matured in Sofie's mind.Da: Hun bemærkede cykelens farende skrammen, manglen på hendes elskede cykelkurv og den knirkende lyd fra den gamle ringeklokke.En: She noticed the bike's hasty scratches, the absence of her beloved bicycle basket, and the creaking sound coming from the old bell.Da: Hun var forvirret, da hun indså, at cyklen ikke var hendes.En: Confusion overwhelmed her as she realized that the bike was not hers.Da: Kaos opstod, da de begge forsøgte at håndtere den pludselige og uventede forandring.En: Chaos ensued as they both attempted to deal with the sudden and unexpected change.Da: Lars på den pink cykel, og Sofie på det gamle jern, begge forvirrede ind i Københavns pulserende trafik.En: Lars on the pink bike, and Sofie on the old iron one, both bewildered amidst Copenhagen's bustling traffic.Da: Der var komiske øjeblikke, da Lars grinte af sig selv på den lyserøde cykel, og Sofie blev ofte stoppet af folk, der roste hendes "vintage" cykel.En: There were comical moments as Lars laughed at himself on the pink bike, and Sofie was often stopped by people praising her "vintage" bicycle.Da: Efter en hel dag med mærkelige blikke og endda mere underlige trafiksituationer, vendte de begge tilbage til caféen i et desperat forsøg på at løse mysteriet om de forsvundne cykler.En: After a whole day of strange looks and even stranger traffic situations, they both returned to the café in a desperate attempt to solve the mystery of the missing bicycles.Da: Da de stod ved cykelstativet, fangede Lars blikket på Sofies forvirrede ansigt og gik hen til hende.En: Standing by the bike rack, Lars caught sight of Sofie's bewildered face and approached her.Da: En kort samtale afslørede den komiske sammenblanding.En: A short conversation revealed the comedic mix-up.Da: De grinte hjerteligt og udvekslede deres cykler, et øjeblik der forenede dem i ren menneskelig forbindelse.En: They laughed heartily and exchanged their bikes, a moment that united them in pure human connection.Da: Hermed opnåede dagen en usædvanlig, men tilfredsstillende afslutning.En: Thus, the day achieved an unusual but satisfying ending.Da: Det var en dag, der viste dem begge, at livet sommetider kunne blive virkelig kaotisk, men også at noget så banalt som en fejltagelse ved et cykelstativ kunne virke forfriskende, og endda hjælpe med at bygge nye bånd.En: It was a day that showed them both that life could sometimes become truly chaotic, but also that something as mundane as a mistake at a bike rack could feel refreshing and even help forge new bonds.Da: Og således gik de hver til sit, Lars på hans gamle jern og Sofie på hendes lyserøde prinsesse, men med et nyt venskab og en historie om en sjov dag, der ville holde længe i hukommelsen og bringe smil på læberne, hver gang de passerer det travle cykelstativ ved caféen.En: And so they went their separate ways, Lars on his old iron and Sofie on her pink princess bike, but with a new friendship and a story of a fun day that would linger in their memories and bring smiles to their faces every time they passed the busy bike rack by the café. Vocabulary Words:On a: En lunbright: augustmorgenAugust: i Københavnsmorning: travlein the: hjertebustling: var Larsheart: en livligof: ung mandCopenhagen: med en passionLars: for friskbrygget kaffea: i færd medlively: at forladeyoung: sin yndlings caféman: Samtidig lempede Sofiewith: en aktiv og banebrydendea: kvindelig arkitektpassion: sin splinternye cykelfor: hen ved det nærliggendefreshly: cykelstativbrewed: Sofie havde detcoffee: blinkende blik af enwas: der havde fundet en diamantabout: i en kulmineto: når hun så Københavnsleave: strålende gaderhis: Begge var de ivrigecafé: gennem byens hektiske gaderAt: dog uden nogensinde atthe: støde på hinanden førsame: denne skæbnesvangre dag
16m
10/12/2023

Embracing Imperfection: Love in Copenhagen

Fluent Fiction - Danish: Embracing Imperfection: Love in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/embracing-imperfection-love-in-copenhagen Story Transcript:Da: Solens stråler dansede på Københavns brosten, da en ung mand ved navn Lars gik ned ad H.C. Andersens Boulevard. En daglig rute for ham med solskin i sindet. Lars var ikke en typiske københavner, men en udefrakommende fyr fra Jylland. Han havde altid følt sig tiltrukket af hovedstadens summende liv og nærværende historie. Så nu boede han i byen, drømmen var opfyldt, og han følte sig hjemme, selvom accenten stak ud en gang i mellem.En: The sun's rays danced on the cobblestones of Copenhagen as a young man named Lars walked down H.C. Andersen Boulevard. A daily route for him with sunshine in his mind. Lars wasn't a typical Copenhagen resident, but an outsider from Jutland. He had always been attracted to the city's buzzing life and rich history. So now he lived in the city, his dream had come true, and he felt at home, even though his accent stood out occasionally.Da: Til daglig arbejdede Lars i en hyggelig lille café i indre by, hvor han mødte mange forskellige mennesker fra nær og fjern. Men der var en person, han gerne ville møde. En pige med røde krøller og et smil, der lyste op i hans verden. Sofie var hendes navn.En: On a daily basis, Lars worked in a cozy little café in the inner city, where he met many different people from near and far. But there was one person he wanted to meet. A girl with red curls and a smile that brightened up his world. Her name was Sofie.Da: Lars var lidt genert, og altid fik han rodet sig ind i pinlige situationer. Som da han forsøgte at udtale det vanskelige danske ord "Rødgrød med fløde". Det blev til "Røøgrøø" med et tykt jysk accent, og det fik Sofie til at grine. Sofie, den københavnske dame, drillede ham altid med det. Hun sagde, "Kom nu, Lars! Du bor i København nu, skal du ikke også snakke som os?"En: Lars was a bit shy, and he always managed to get himself into embarrassing situations. Like when he tried to pronounce the difficult Danish word "Rødgrød med fløde." It turned into "Røøgrøø" with a thick Jutlandic accent, and it made Sofie laugh. Sofie, the Copenhagen lady, always teased him about it. She said, "Come on, Lars! You live in Copenhagen now, don't you want to speak like us too?"Da: Dette problem følte sig som en stor klump i maven for Lars. Han var bange for, at hans accent ville holde ham på afstand fra Sofie. Hver dag tog han hjem, trænet foran spejlet, prøvende og kæmpende med at sige "Rødgrød med fløde" korrekt.En: This problem felt like a big lump in Lars' stomach. He was afraid that his accent would keep him apart from Sofie. Every day, he practiced in front of the mirror, struggling to say "Rødgrød med fløde" correctly.Da: Men så en dag, da solen igen skinnede muntert på hans ansigt, lagde Lars mærke til noget. Måske var hans problem slet ikke et problem. Han insisterede på at han ville lære det, men da han endnu en gang stod foran Sofie og forsøgte, sagde hun: "Du behøver ikke at ændre dig, Lars. Jeg synes, du er sød, præcis som du er."En: But then one day, as the sun shone happily on his face again, Lars noticed something. Maybe his problem wasn't a problem at all. He insisted that he would learn it, but when he stood in front of Sofie again and tried, she said, "You don't have to change, Lars. I think you're sweet just the way you are."Da: I det øjeblik gik det op for Lars, at det slet ikke handlede om ordene, men hvem han var. Det handlede om at være sig selv og omfavne sine særheder, som det at udtale et ord forkert - det var det, der gjorde ham unik.En: In that moment, Lars realized that it wasn't about the words at all, but who he was. It was about being himself and embracing his quirks, like mispronouncing a word - that was what made him unique.Da: Lars smilede stort, taknemmelig for Sofies ord, som til sidst viste sig at være de mest kærlige ord, han nogensinde havde hørt. Hun holdt af ham, præcis som han var. Og det eneste ord han behøvede at kunne udtale korrekt var hendes navn: Sofie.En: Lars smiled broadly, grateful for Sofie's words, which turned out to be the most loving words he had ever heard. She loved him just the way he was. And the only word he needed to pronounce correctly was her name: Sofie.Da: Deres venskab blev stærkere, og det var Peters ukorrekte udtale, der havde ført dem tættere sammen. De fortsatte med at drille hinanden, og livet i København blev endnu sjovere for Lars.En: Their friendship grew stronger, and it was Lars' incorrect pronunciation that brought them closer together.They continued to tease each other, and life in Copenhagen became even more enjoyable for Lars.Da: Skyerne dannede fantastiske former på himlen over København, da Lars endelig indså, at det at være perfekt ikke handlede om nå de højeste bjerge, men om at være sig selv i alle livets små øjeblikke. Og det for ham betød "Røøgrøø", men for Sofie var det bare Lars. Han var endelig hjemme.En: The clouds formed amazing shapes in the sky above Copenhagen when Lars finally realized that being perfect wasn't about reaching the highest mountains, but about being himself in all of life's little moments. And for him, that meant "Røøgrøø," but for Sofie, it was just Lars. He was finally home. Vocabulary Words:The: Densun: solenrays: strålerdanced: dansedeon: påthe: detcobblestones: brosteneof: afCopenhagen: Københavnas: soma: enyoung: ungman: mandnamed: ved navnLars: Larswalked: gikdown: ned adH.C. Andersen Boulevard: H.C. Andersens BoulevardA: Endaily: dagligroute: rutefor: forhim: hamwith: medsunshine: solskinin: ihis: hansmind: sindetwas: vartypical: typiske
14m
09/12/2023

A Bike Mishap in Copenhagen: Uncovering the Unexpected

Fluent Fiction - Danish: A Bike Mishap in Copenhagen: Uncovering the Unexpected Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-bike-mishap-in-copenhagen-uncovering-the-unexpected-2 Story Transcript:Da: Det var en solrig dag i København.En: It was a sunny day in Copenhagen.Da: På Nyhavn sad Lars og Sofie på en bænk.En: Lars and Sofie were sitting on a bench on Nyhavn.Da: Lars var en ældre herre med et skæg som en skovhugger, mens Sofie var en ung dame med lyse krøller.En: Lars was an older gentleman with a beard like a lumberjack, while Sofie was a young lady with light curls.Da: Lars besluttede sig for at gå en tur.En: Lars decided to take a walk.Da: Han rejste sig fra bænken og mistede balancen.En: He stood up from the bench and lost his balance.Da: Uheldigvis faldt han direkte ned på en cykel.En: Unfortunately, he fell directly onto a bicycle.Da: Og mærkeligt nok, kunne han ikke komme fri.En: And strangely enough, he couldn't get free.Da: Hans bukser var blevet fanget i cyklens sæde.En: His pants had gotten caught in the bike seat.Da: "Sofie!En: "Sofie!"Da: " råbte han.En: he shouted.Da: "Jeg sidder fast!En: "I'm stuck!"Da: "Sofie grinede først, men da hun indså alvoren, løb hun hen for at hjælpe.En: Sofie first laughed, but when she realized the seriousness, she ran over to help.Da: Der kom en ældre dame forbi.En: An elderly lady passed by.Da: Hun kiggede på Lars, grinede lidt og sagde: "Har du brug for hjælp, min ven?En: She looked at Lars, chuckled a little, and said, "Do you need help, my friend?"Da: "Lars sukkede.En: Lars sighed.Da: "Ja, det har jeg.En: "Yes, I do.Da: Kan du løsne mig?En: Can you get me loose?"Da: "Damen prøvede at hjælpe, men det var ikke let.En: The lady tried to help, but it wasn't easy.Da: Sofie, der var blevet lidt bekymret, ringede efter hjælp.En: Sofie, who had become a bit worried, called for help.Da: En brandbil kom efter et stykke tid.En: A fire truck arrived after a while.Da: Brandfolkene hoppede ud af bilen og begyndte at arbejde.En: The firefighters jumped out of the truck and began to work.Da: De brugte tang og andre redskaber, og til sidst blev Lars endelig fri.En: They used pliers and other tools, and finally, Lars was free.Da: Alle i Nyhavn klappede.En: Everyone in Nyhavn applauded.Da: Sofie grinede igen, men denne gang var det af lettelse.En: Sofie laughed again, but this time it was in relief.Da: Lars nikkede taknemmeligt til brandfolkene, satte sig forsigtigt ned på bænken igen, og de begyndte at grine sammen.En: Lars nodded gratefully to the firefighters, carefully sat back down on the bench, and they began to laugh together.Da: Fra den dag ville Lars altid huske at holde balancen.En: From that day on, Lars would always remember to maintain his balance.Da: Og Sofie havde en sjov historie om en eftermiddag i Nyhavn.En: And Sofie had a funny story about an afternoon on Nyhavn.Da: Men mest af alt, lærte de begge, at selv en almindelig dag i København kan være fuld af overraskelser.En: But most of all, they both learned that even an ordinary day in Copenhagen can be full of surprises. Vocabulary Words:day: dagCopenhagen: Københavnbench: bænkgentleman: herrebeard: skæglumberjack: skovhuggerlady: damelight: lysecurls: krøllerwalk: gå en turstand up: rejste siglose balance: mistede balancenfall: faldtbicycle: cykelfree: fripants: buksercaught: fangetseat: sædeshout: råbestuck: sidder fastlaugh: grinedehelp: hjælpelderly: ældrechuckle: grinede lidtfriend: vensigh: sukkedeloose: løsnehelpful: hjælpsomworry: bekymretfire truck: brandbil
10m
08/12/2023

Coffee and Connection: A Cafe Encounter Leads to Romance

Fluent Fiction - Danish: Coffee and Connection: A Cafe Encounter Leads to Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/coffee-and-connection-a-cafe-encounter-leads-to-romance Story Transcript:Da: Lars var i København.En: Lars was in Copenhagen.Da: Han var ude for at drikke morgenkaffe.En: He was out to have his morning coffee.Da: På en cafe.En: At a café.Da: Den var fuld af mennesker.En: It was crowded with people.Da: Lars bestilte kaffe.En: Lars ordered coffee.Da: Han gik så hen for at finde et sted at sidde.En: Then he went to find a place to sit.Da: Han kiggede ikke rigtigt, da han gik.En: He didn't really look as he walked.Da: Sophie var også på caféen.En: Sophie was also at the café.Da: Hun bar en hvid skjorte.En: She was wearing a white shirt.Da: Hun læste en avis.En: She was reading a newspaper.Da: Og nød en kop kaffe.En: And enjoying a cup of coffee.Da: Hun sad ved sit og vinduet.En: She sat by herself and the window.Da: Hendes bord havde plads til to.En: Her table had space for two.Da: Det var det eneste ledige bord.En: It was the only available table.Da: Lars gik hen til Sophies bord.En: Lars walked over to Sophie's table.Da: Han snublede over en stol.En: He stumbled over a chair.Da: Hans kaffe sprøjtede ud.En: His coffee splashed out.Da: Den landede på Sophies hvide skjorte.En: It landed on Sophie's white shirt.Da: Hendes skjorte blev plettet med kaffe.En: Her shirt got stained with coffee.Da: Sophie så chokeret på ham.En: Sophie looked shocked at him.Da: Lars var forvirret.En: Lars was confused.Da: Mange på caféen grinede.En: Many people at the café laughed.Da: "Undskyld," sagde Lars.En: "Sorry," said Lars.Da: Han var meget flov.En: He was very embarrassed.Da: "Jeg var ikke opmærksom.En: "I wasn't paying attention."Da: " Sophie rystede på hovedet.En: Sophie shook her head.Da: Hendes ansigt blev rødt.En: Her face turned red.Da: Hun var vred og flov.En: She was angry and embarrassed.Da: Men hun sagde ikke noget.En: But she didn't say anything.Da: Hun tog servietter for at tørre sin skjorte.En: She grabbed napkins to wipe her shirt.Da: Lars følte sig dårligt.En: Lars felt bad.Da: Han vidste ikke, hvad han skulle gøre.En: He didn't know what to do.Da: Han tilbød at betale for rensningen af hendes skjorte.En: He offered to pay for cleaning her shirt.Da: Sophie nikkede.En: Sophie nodded.Da: Hun gav ham en serviet.En: She gave him a napkin.Da: Han tørrede kaffen af sin egen skjorte.En: He wiped the coffee off his own shirt.Da: Dagene gik.En: Days went by.Da: Lars kunne ikke glemme Sophie.En: Lars couldn't forget about Sophie.Da: Han syntes, hun var flot.En: He thought she was beautiful.Da: Han gik tilbage til caféen.En: He went back to the café.Da: Men hun var ikke der.En: But she wasn't there.Da: Han følte sig trist.En: He felt sad.Da: Måske ville han aldrig se hende igen.En: Maybe he would never see her again.Da: En dag gik Lars til caféen.En: One day, Lars went to the café.Da: Sophie var der.En: Sophie was there.Da: Hun så op.En: She looked up.Da: Hendes skjorte var ren.En: Her shirt was clean.Da: Lars følte sig glad.En: Lars felt happy.Da: "Sophie," sagde Lars.En: "Sophie," said Lars.Da: "Jeg er glad for at se dig.En: "I'm happy to see you."Da: " Sophie så på ham.En: Sophie looked at him.Da: Hun lo.En: She laughed.Da: Hun sagde: "Håber du ikke snubler denne gang.En: She said, "Hope you don't stumble this time."Da: "Lars blev overrasket.En: Lars was surprised.Da: Men han lo også.En: But he also laughed.Da: De begyndte at tale.En: They started talking.Da: De blev gode venner.En: They became good friends.Da: Og så blev de til mere end venner.En: And then they became more than friends.Da: Det var en god dag.En: It was a good day.Da: Og de drak kaffe sammen.En: And they had coffee together.Da: Men denne gang spildte Lars ikke.En: But this time Lars didn't spill.Da: De var glade.En: They were happy.Da: Og de var sammen.En: And they were together.Da: Og det var alt, der betød noget.En: And that was all that mattered. Vocabulary Words:Lars: LarsCopenhagen: Københavnmorning: morgencoffee: kaffecafé: cafecrowded: fuld af menneskerordered: bestiltefind: findesit: siddelooked: kiggedeSophie: Sophiewearing: barwhite: hvidshirt: skjortereading: læstenewspaper: avisenjoying: nødcup: kopsat: sadherself: ved sig selvwindow: vinduettable: bordspace: pladsavailable: ledigewalked: gikstumbled: snubledechair: stolsplashed: sprøjtedelanded: landedestained: plettet
13m
06/12/2023

Tales of Adventure and Triumph: Small Victories in the Heart of Denmark

Fluent Fiction - Danish: Tales of Adventure and Triumph: Small Victories in the Heart of Denmark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/tales-of-adventure-and-triumph-small-victories-in-the-heart-of-denmark Story Transcript:Da: En kold og klar vinterdag sidder Henrik på Nørreport, ved en lille gadesælger.En: On a cold and clear winter day, Henrik sits at Nørreport, next to a small street vendor.Da: Han svinger sine ben, forsøger at varme sine fingre om en varm kop kakao, mens hans tunge prøver at sno sig om ordene "rødgrød med fløde".En: He swings his legs, trying to warm his fingers around a hot cup of cocoa, while his tongue tries to wrap around the words "rødgrød med fløde" (a traditional Danish dessert).Da: Gadesælgeren griner, ryster på hovedet, men serverer alligevel den søde dessert for Henrik.En: The street vendor laughs, shakes his head, but still serves the sweet dessert to Henrik.Da: En skål dampende rød grød, med en flod af kold fløde på toppen.En: A bowl of steaming red berry compote, with a river of cold cream on top.Da: Hundrede kilometer væk, i Aarhus, kæmper Astrid.En: One hundred kilometers away, in Aarhus, Astrid struggles.Da: Hun står midt i en dansk picnic, armene fyldt med et tårn af smørrebrød.En: She stands in the middle of a Danish picnic, her arms full of an tower of open-faced sandwiches.Da: Løgene er ved at rulle af, rejerne glider ned, mens Astrid sværger sagte.En: The onions are starting to roll off, the shrimps sliding down, as Astrid swears softly.Da: Selvfølgelig, hun burde have taget mindre på gangen.En: Of course, she should have taken fewer at once.Da: Tårnet vakler, men med et suk af lettelse, lykkes det hende at stable det på bordet, hele tårnet intakt.En: The tower wobbles, but with a sigh of relief, she manages to stack it on the table, the entire tower intact.Da: I Odense, vandrer Lars i mørket.En: In Odense, Lars walks in the darkness.Da: Han er gået på opdagelse i HC Andersen-museet, uden at se hvortil han går.En: He has wandered into the HC Andersen museum without paying attention to where he is going.Da: Pludselig snubler han, falder gennem en hemmelig passage og ruller ned ad en trappe.En: Suddenly, he trips, falls through a secret passage, and rolls down some stairs.Da: Han ender i et rum fyldt med gamle manuskripter.En: He ends up in a room filled with old manuscripts.Da: Hjertet hamrer i hans bryst, mens han forsøger at finde vej tilbage, men træder i stedet dybere ind i gangene.En: His heart pounds in his chest as he tries to find his way back, but instead he steps deeper into the corridors.Da: I nordligt Skagen er Ingrid i fuld gang.En: In the northern town of Skagen, Ingrid is fully engaged.Da: Hun står med fødderne i sandet, solen varmer hendes hud, mens hun skaber.En: She stands with her feet in the sand, the sun warming her skin, as she creates.Da: Sandskulpturkonkurrencen er i fuld gang.En: The sand sculpture competition is in full swing.Da: Men da hun træder tilbage og ser på hendes skabelse, så ser hun noget bekendt.En: But when she steps back and looks at her creation, she sees something familiar.Da: Det er Den Lille Havfrue.En: It's The Little Mermaid.Da: Ikke med vilje, men der er ingen tvivl.En: Not intentionally, but there is no doubt.Da: Folk omkring hende klapper, nogen griner, men Ingrid rødmer, og gemmer sig bag hendes skulptur.En: People around her clap, some laugh, but Ingrid blushes and hides behind her sculpture.Da: I Roskilde, på Vikingeskibsmuseet, prøver Erik at imponere.En: In Roskilde, at the Viking Ship Museum, Erik tries to impress.Da: Han sidder sikkert på et gammelt vikingelangskib, padler ubesværet gennem fjorden, høj og stolt.En: He sits confidently in an old Viking longship, paddling effortlessly through the fjord, tall and proud.Da: Han ser tilbage, ser hans dates øjne folde sig ud i forbløffelse.En: He looks back, seeing his date's eyes widening in amazement.Da: Hjertet fyldt med stolthed, paddler han videre, ind i historien.En: With a heart filled with pride, he continues paddling, venturing further into history.Da: Når vi kigger tilbage, ser vi dem igen.En: When we look back, we see them again.Da: Henrik dækker sin mund, prøver at skjule sine røde kinder, men endelig har han udtalt "rødgrød med fløde" perfekt.En: Henrik covers his mouth, trying to hide his flushed cheeks, but he has finally pronounced "rødgrød med fløde" perfectly.Da: Gadesælgeren klapper ham på ryggen, mens folkene omkring ham jubler.En: The street vendor pats him on the back, while the people around him cheer.Da: I Aarhus, er Astrid tilfreds.En: In Aarhus, Astrid is content.Da: Hendes tårn af smørrebrød står perfekt, ikke et eneste stykke er faldet.En: Her tower of open-faced sandwiches stands perfectly, not a single piece has fallen.Da: Hun sidder ned ved siden af det, tager et billede, og begynder at spise.En: She sits down next to it, takes a picture, and begins to eat.Da: I et mørkt hjørne af HC Andersen-museet, findes Lars, nu beroliget.En: In a dark corner of the HC Andersen museum, Lars is now reassured.Da: Han har fundet en udgang, og står nu ud til solnedgangen, en historie rigere.En: He has found an exit, and now stands facing the sunset, richer with a story.Da: I Skagen står Ingrid, ansigtet gemt bag hænderne, men med et smil på læben.En: In Skagen, Ingrid stands, her face hidden behind her hands but with a smile on her lips.Da: Publikum klapper og hun vinder førsteprisen for hendes sandskulptur Den Lille Havfrue.En: The audience claps, and she wins first prize for her sand sculpture of The Little Mermaid.Da: Tilbage i Roskilde, har Erik fundet sig en date for næste vikingefestival.En: Back in Roskilde, Erik has found a date for the next Viking festival.Da: Glæden og stoltheden stråler ud af ham, mens solen langsomt går ned over fjorden.En: Joy and pride radiate from him as the sun slowly sets over the fjord.Da: I Danmark, fyldt med dens folk og deres historier, er hver dag et eventyr.En: In Denmark, filled with its people and their stories, every day is an adventure.Da: Om det er at kæmpe med sproget, balancere mad, fare vild, skabe kunst eller finde kærlighed, så lever historierne videre.En: Whether it's battling with the language, balancing food, getting lost, creating art, or finding love, the stories live on.Da: Og lige her, midt i det hele, finder vi glæden, eventyret og livets små sejre.En: And right here, in the midst of it all, we find joy, adventure, and life's small victories. Vocabulary Words:On: Påa: encold: koldand: ogclear: klarwinter: vinterday: dagHenrik: Henriksits: sidderat: vedNørreport: Nørreportnext: ved siden afto: tilsmall: lillestreet: gadesælgervendor: gadesælgerHe: Hanswings: svingerhis: sinelegs: bentrying: forsøgerto: atwarm: varmehis: sinefingers: fingrearound: omhot: varmcup: kopof: afcocoa: kakao
16m
05/12/2023

The Party Mix-up: Laughter and Friendship in Copenhagen

Fluent Fiction - Danish: The Party Mix-up: Laughter and Friendship in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-party-mix-up-laughter-and-friendship-in-copenhagen Story Transcript:Da: I København, byen fuld af liv og farver, havde vi Lars, Mette og Sofie. De var gode venner. De elskede at feste. En dag var der en stor fest. Lars skulle medbringe et tæppe.En: In Copenhagen, the city full of life and colors, we had Lars, Mette, and Sofie. They were good friends. They loved to party. One day, there was a big party. Lars was supposed to bring a blanket.Da: "Så vi kan sidde i parken," sagde Mette.En: "So we can sit in the park," said Mette.Da: "Og nyde maden og musikken," tilføjede Sofie.En: "And enjoy the food and music," added Sofie.Da: Lars gik hjem. Han ledte efter et tæppe. Han fandt et rødt og hvidt tæppe. Han tog det med til festen.En: Lars went home. He searched for a blanket. He found a red and white blanket. He took it to the party.Da: "Mette, Sofie, her er tæppet!" råbte Lars.En: "Mette, Sofie, here is the blanket!" shouted Lars.Da: Men det var ikke et tæppe. Det var det danske flag.En: But it wasn't a blanket. It was the Danish flag.Da: "Mette, Sofie, Lars har taget et flag!" udbrød folkene ved festen. Alle grinede.En: "Mette, Sofie, Lars took a flag!" exclaimed the people at the party. Everyone laughed.Da: Lars blev forvirret. "Det er ikke et tæppe?" spurgte han.En: Lars got confused. "It's not a blanket?" he asked.Da: Mette tog flaget. "Det er vores flag, Lars. Det er ikke et tæppe," sagde hun blidt.En: Mette took the flag. "It's our flag, Lars. It's not a blanket," she said gently.Da: Sofie rødmede. "Lars," sagde hun, "det blev sjovt, men nu skal vi finde et rigtigt tæppe."En: Sofie blushed. "Lars," she said, "it was funny, but now we need to find a real blanket."Da: Sofie fandt et tæppe. De satte sig ned. De nød maden og musikken. Lars følte sig nød.En: Sofie found a blanket. They sat down. They enjoyed the food and music. Lars felt embarrassed.Da: "Folk grinede af mig," sagde han.En: "People laughed at me," he said.Da: "Men det er okay," sagde Mette. "Vi lærer fra vores fejl. Du vil ikke glemme dette."En: "But it's okay," said Mette. "We learn from our mistakes. You won't forget this."Da: "Så sandt," tilføjede Sofie.En: "So true," added Sofie.Da: Lars smilede. Han følte sig bedre. Han vidste nu, at det danske flag ikke var et tæppe. Og han vidste, at han havde gode venner. De tilgav ham, og de grinede sammen. Og det var alt, hvad han havde brug for.En: Lars smiled. He felt better. He now knew that the Danish flag wasn't a blanket. And he knew he had good friends. They forgave him, and they laughed together. And that was all he needed.Da: Så festen fortsatte. Der var mad, musik og latter. Og Lars, Mette og Sofie blev ved med at feste og grine. For det var det, som venner gjorde i København - de tillod hinanden at lave fejl og grine sammen. Og det var det, der gjorde festen mindeværdig og unik; Lars' forveksling mellem et tæppe og det danske flag. Hans fejl blev en kilde til latter og glæde, og fik venskabet mellem Lars, Mette og Sofie til at vokse endnu stærkere.En: So the party continued. There was food, music, and laughter. And Lars, Mette, and Sofie kept partying and laughing. Because that's what friends did in Copenhagen - they allowed each other to make mistakes and laugh together. And that's what made the party memorable and unique; Lars' mix-up between a blanket and the Danish flag. His mistake became a source of laughter and joy, and made the friendship between Lars, Mette, and Sofie grow even stronger. Vocabulary Words:Copenhagen: Københavncity: byenlife: livcolors: farverLars: LarsMette: MetteSofie: Sofiefriends: vennerparty: festblanket: tæppepark: parkenfood: madmusic: musikflag: flagpeople: folkenelaughed: grinedeconfused: forvirretgentlely: blidtfunny: sjovtreal: rigtigtsat: sadenjoyed: nødembarrassed: nødlearn: læremistakes: fejlsmiled: smiledebetter: bedreforgave: tilgavlaughter: latterjoy: glæde
12m
04/12/2023

Lars' Hilarious Herring Mishap: A Dinner Party Tale

Fluent Fiction - Danish: Lars' Hilarious Herring Mishap: A Dinner Party Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lars-hilarious-herring-mishap-a-dinner-party-tale Story Transcript:Da: På en solrig dag i København, var Lars klar til at holde en formel middag.En: On a sunny day in Copenhagen, Lars was ready to host a formal dinner.Da: Han boede i en fancy lejlighed ved Langelinie med udsigt til Den lille Havfrue.En: He lived in a fancy apartment near Langelinie with a view of The Little Mermaid.Da: Lars, med hans velplejede skæg og slanke krop, var anerkendt i det fashionable middagsselskab.En: Lars, with his well-groomed beard and slim physique, was recognized in the fashionable dinner party scene.Da: Han lovede at lave en skøn middag for sine venner Sofie og Mads.En: He promised to make a delicious dinner for his friends Sofie and Mads.Da: Fisk var Lars' yndlingsmad.En: Fish was Lars' favorite food.Da: Ikke enhver fisk var god nok.En: Not just any fish would do.Da: Lars bestilte en særlig fisk, fermenteret sild, fra den lokale fiskemand.En: Lars ordered a special fish, fermented herring, from the local fishmonger.Da: Han vidste ikke, at denne sild var ekstra stærk.En: He didn't know that this herring was extra strong.Da: Dagen kom.En: The day arrived.Da: Sofie og Mads ankom.En: Sofie and Mads arrived.Da: Sofie, en høj rødhåret kvinde med fregner, havde en sød tand.En: Sofie, a tall redhead with freckles, had a sweet tooth.Da: Mads, med sine tykke briller og høje pande, var kendt for sin stærke mave.En: Mads, with his thick glasses and high forehead, was known for his strong stomach.Da: Lars serverede silden med stor glæde.En: Lars served the herring with great delight.Da: Den første bid var chokerende.En: The first bite was shocking.Da: Sofie gjorde en grimasse.En: Sofie made a grimace.Da: Mads kvaltes næsten.En: Mads almost choked.Da: De løj og sagde, de kunne lide det.En: They lied and said they liked it.Da: Men silden var for stærk og mærkelig.En: But the herring was too strong and strange.Da: De blev røde i hovederne, drak vand i store slurke, og prøvede ikke at grine.En: They turned red in the face, drank water in large sips, and tried not to laugh.Da: Lars blev forvirret.En: Lars became confused.Da: Han prøvede silden.En: He tried the herring.Da: Nu forstod han.En: Now he understood.Da: Silden var for stærk, selv for ham.En: The herring was too strong, even for him.Da: Han havde købt den forkerte fisk!En: He had bought the wrong fish!Da: Alle grinede nu, selvom de kæmpede for at sluge silden.En: Everyone started laughing, even though they struggled to swallow the herring.Da: Middagen blev en katastrofe.En: The dinner was a disaster.Da: Men det var den sjoveste middag nogensinde.En: But it was the funniest dinner ever.Da: Enden på denne aften lærte dem alle, at det er vigtigt at læse opskrifterne ordentligt.En: The end of this evening taught them all the importance of reading recipes properly.Da: De glemte aldrig den dag med Lars og hans super stærke fermenterede sild.En: They never forgot the day with Lars and his super strong fermented herring.Da: Mads og Sofie grinede altid, når de tænkte på det.En: Mads and Sofie always laughed when they thought about it.Da: Det blev en sjov historie at fortælle og en skøn erindring om en herlig aften i København.En: It became a funny story to tell and a delightful memory of a wonderful evening in Copenhagen. Vocabulary Words:On: ena: ensunny: enday: enCopenhagen: enLars: enready: ento: enhost: enformal: endinner: enHe: enlived: enfancy: enapartment: ennear: enLangelinie: enwith: enview: enThe: enLittle: enMermaid: enHis: enwell-groomed: enbeard: enslim: enphysique: enrecognized: enfashionable: enscene: en
10m
03/12/2023

Mastering 'Rødgrød med fløde': A Language Challenge in Aarhus

Fluent Fiction - Danish: Mastering 'Rødgrød med fløde': A Language Challenge in Aarhus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mastering-rodgrod-med-flode-a-language-challenge-in-aarhus Story Transcript:Da: I Aarhus, byen ved havet, boede en mand ved navn Lars. Han elskede byen, men der var noget, der drillede ham. Denne sag handlede ikke om cykler, der er kendt i denne by, eller dens berømte kunstmuseum. Nej, Lars' udfordring var sproget.En: In Aarhus, the city by the sea, there lived a man named Lars. He loved the city, but there was something that bothered him. This matter was not about bicycles, which are known in this city, or its famous art museum. No, Lars' challenge was the language.Da: Lars kæmpede med den særegne danske tungevrider, "rødgrød med fløde". Udfordret af denne frase, tilbragte Lars mange timer hver dag for at forbedre sin udtale. "Røgdrød med flø...flød", ville han prøve, men det var ikke helt rigtigt.En: Lars struggled with the unique Danish tongue-twister, "rødgrød med fløde" (red berry dessert with cream). Challenged by this phrase, Lars spent many hours each day improving his pronunciation. "Røgdrød med flø...flød," he would try, but it wasn't quite right.Da: Fredag var en særlig dag i Lars' kalender. Det var dagen, hvor han mødtes med sin danske lærer, Fru Nielsen, i Den Gamle By. Hun gjorde sit bedste for at hjælpe ham med udfordringen. "Rød-grød-med-flø-de, Lars", sagde hun med klar og tydelig stemme.En: Friday was a special day on Lars' calendar. It was the day he met with his Danish teacher, Mrs. Nielsen, in the Old Town. She did her best to help him with the challenge. "Rød-grød-med-flø-de, Lars," she said with a clear and distinct voice.Da: Selv med Fru Nielsens hjælp var Lars langsom til at forstå tungevrideren. Han øvede uafbrudt, men det var svært for ham. Han ville næsten give op. Men en tanke blev ved med at opmuntre ham. Han ville mestre sætningen, ikke kun for sig selv, men for at vise sin kærlighed til byen og dens sprog.En: Even with Mrs. Nielsen's help, Lars was slow to understand the tongue-twister. He practiced relentlessly, but it was difficult for him. He was almost ready to give up. But a thought continued to encourage him. He wanted to master the sentence, not just for himself, but to show his love for the city and its language.Da: En sen aften, sad Lars alene på sit værelse. Han så ud af vinduet, ud over de oplyste gader i Aarhus. Han tog en dyb indånding, og sagde højt og tydeligt, "Rødgrød med fløde". Til hans overraskelse lød det perfekt.En: One late evening, Lars sat alone in his room. He looked out the window, overlooking the illuminated streets of Aarhus. He took a deep breath and said loudly and clearly, "Rødgrød med fløde." To his surprise, it sounded perfect.Da: I ren glæde, skyndte han sig hen til Fru Nielsen næste morgen. Med et stort smil på hans ansigt, sagde han de magiske ord, "Rødgrød med fløde". Hun brød ud i et stort smil og klappede i hænderne. Lars var lettet og glad.En: In pure joy, he hurried to Mrs. Nielsen the next morning. With a big smile on his face, he said the magical words, "Rødgrød med fløde." She broke into a big smile and applauded. Lars was relieved and happy.Da: Fra den dag blev "rødgrød med fløde" en nem frase for Lars. Hans kærlighed til Aarhus og sit ønske om at mestre sproget havde hjulpet ham med at overvinde hans udfordring. Og i hjertet af Aarhus, gik en stolt mand ved navn Lars, der nu kunne sige "rødgrød med fløde" lige så let som enhver anden dansker.En: From that day on, "rødgrød med fløde" became an easy phrase for Lars. His love for Aarhus and his desire to master the language had helped him overcome his challenge. And in the heart of Aarhus, walked a proud man named Lars, who could now say "rødgrød med fløde" as easily as any other Dane. Vocabulary Words:In: IAarhus: Aarhusthe: dencity: byenby: vedsea: havetthere: derlived: boedea: enman: mandnamed: ved navnLars: LarsHe: Hanloved: elskedebut: mensomething: nogetthat: derbothered: drilledehim: hamThis: Dennematter: sagwas: varnot: ikkebicycles: cyklerwhich: derare: erknown: kendtin: ifamous: berømteart: kunst
11m
02/12/2023

A Wet Encounter: From Canal Splash to Unexpected Love

Fluent Fiction - Danish: A Wet Encounter: From Canal Splash to Unexpected Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-wet-encounter-from-canal-splash-to-unexpected-love Story Transcript:Da: Det er en kølig dag i København.En: It's a chilly day in Copenhagen.Da: Lars er på vej til arbejde på sin cykel langs Den Sorte Diamant.En: Lars is on his way to work on his bike along The Black Diamond.Da: Han er i sin egne tanker, en overskudstanker fra en lang dag i studiet.En: He is lost in his own thoughts, residual thoughts from a long day at the studio.Da: Pludselig ser han en skikkelse i sort, der kommer lige i hans retning.En: Suddenly, he sees a figure in black coming straight towards him.Da: Det er ingen andre end Sofie.En: It's none other than Sofie.Da: Lars prøver at dreje hurtigt for at undgå hende, men det er for sent.En: Lars tries to quickly turn to avoid her, but it's too late.Da: Med et stort sprut ender de begge i kanalen.En: With a big splash, they both end up in the canal.Da: Vandet er koldt, og de er begge chokerede.En: The water is cold, and they are both shocked.Da: Det var ikke sådan, Lars havde forstillet sig sin morgen.En: This is not how Lars imagined his morning.Da: De kæmper sig op fra kanalen, gennemblødte og lettere chokerede.En: They struggle to get out of the canal, soaked and slightly shocked.Da: Lars undskylder mange gange, men Sofie griner bare.En: Lars apologizes many times, but Sofie just laughs.Da: "Det gav lidt ekstra spænding til dagen," siger hun og tager det hele med godt humør.En: "It added a bit of excitement to the day," she says, taking it all in good humor.Da: På trods af deres våde tøj, begynder de at grine sammen.En: Despite their wet clothes, they begin to laugh together.Da: Det er en usædvanlig, men sjov start på dagen, og de går sammen for at finde noget tørt tøj.En: It's an unusual but fun start to the day, and they walk together to find some dry clothes.Da: Lars låner hende en trøje fra sit arbejde.En: Lars lends her a shirt from work.Da: Efter denne sjove start på dagen, begynder en usædvanlig venskab mellem Lars og Sofie.En: After this eventful start to the day, an unusual friendship begins between Lars and Sofie.Da: De ser ofte hinanden, og deres første møde fungerer altid som en kilde til grin.En: They often see each other, and their first meeting always serves as a source of laughter.Da: En dag foreslår Lars, at de løber en tur sammen.En: One day, Lars suggests that they go for a run together.Da: De tager ud til Amager Fælled og nyder løbeturen.En: They head out to Amager Fælled and enjoy the run.Da: Pludselig spørger Lars, om de skal springe i kanalen igen for gamle tiders skyld.En: Suddenly, Lars asks if they should jump in the canal again for old times' sake.Da: Denne gang springer de i sammen, mens de griner.En: This time, they jump in together, laughing.Da: Denne dag, i modsætning til den første, er solrig og varm.En: Unlike the first time, this day is sunny and warm.Da: Grinerne i kanalen forstummer, men de bliver langsomt erstattet af et intenst blik.En: The laughter in the canal subsides, but it is slowly replaced by an intense gaze.Da: De ser på hinanden, pludselig alvorlige midt i det kolde vand.En: They look at each other, suddenly serious in the midst of the cold water.Da: I dette øjeblik indser de, at deres venskab er blevet til noget mere.En: In that moment, they realize that their friendship has turned into something more.Da: De kysser hinanden midt i kanalen, omringet af Københavns byliv.En: They kiss in the middle of the canal, surrounded by the bustling city life of Copenhagen.Da: Solen går ned på denne perfekte dag, og de forlader kanalen sammen.En: The sun sets on this perfect day, and they leave the canal together.Da: Fra den dag bliver deres fælles baderitual i kanalen et fast ritual.En: From that day on, their shared bathing ritual in the canal becomes a regular tradition.Da: Det sted Lars ved et uheld stødte ind i Sofie, er nu deres specielle sted.En: The place where Lars accidentally bumped into Sofie is now their special place.Da: Et sted fyldt med sjove minder, men også et sted for deres følelser at vokse.En: A place filled with fun memories, but also a place for their feelings to grow.Da: Der er ingen tvivl, at det blev en gennemblødt, men uforglemmelig start på deres forhold.En: There is no doubt that it was a soaking, but unforgettable start to their relationship.Da: Begyndelsen på deres historie er usædvanlig, men det gør den ikke mindre speciel.En: The beginning of their story is unusual, but that doesn't make it any less special.Da: For i virkeligheden blev det uheld, der fik Lars til at falde for Sofie.En: Because, in reality, it was the accident that made Lars fall for Sofie. Vocabulary Words:It's: Det era: enchilly: køligday: dagin: iCopenhagen: KøbenhavnLars: Larsis: eron: påhis: hansway: vejto: tilwork: arbejdebike: cykelalong: langsThe: DenBlack: SorteDiamond: DiamantHe: Hanlost: tabtown: egenthoughts: tankerresidual: overskudsfrom: fralong: langstudio: studietSuddenly: Pludseligsees: serfigure: skikkelsecoming: kommer
13m
01/12/2023

The Hotdog Conundrum: A Lesson in Honesty and Uncomfortable Eats

Fluent Fiction - Danish: The Hotdog Conundrum: A Lesson in Honesty and Uncomfortable Eats Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-hotdog-conundrum-a-lesson-in-honesty-and-uncomfortable-eats Story Transcript:Da: En solrig eftermiddag i København.En: A sunny afternoon in Copenhagen.Da: Lars og Sofie, to gode venner, gik langs den travle Strøget.En: Lars and Sofie, two good friends, were walking along the busy Strøget.Da: Folk var overalt, og duften af hotdogs hang i luften.En: People were everywhere, and the smell of hotdogs filled the air.Da: Placeringen var en vigtig del af historien.En: The location was an important part of the story.Da: Det var midt i Strøget, ved den mest kendte hotdog-pølsevogn.En: It was right in the middle of Strøget, by the most famous hotdog stand.Da: Lars var sulten.En: Lars was hungry.Da: Han pegede på en hotdog-pølsevogn og sagde til Sofie, "Jeg vil lige have en hurtig bid herfra.En: He pointed at a hotdog stand and said to Sofie, "I just want to grab a quick bite from here."Da: "Så gik Lars til pølsevognen og sagde uden at tænke, "En hotdog med det hele, tak.En: So Lars went to the stand and said without thinking, "A hotdog with everything, please."Da: " Det var en normal dag for hotdog-manden.En: It was a regular day for the hotdog man.Da: Han lavede hurtigt Lars' hotdog med alle de sædvanlige ting: ketchup, sennep, remoulade, rå og ristede løg, og pickles.En: He quickly made Lars' hotdog with all the usual toppings: ketchup, mustard, remoulade, raw and fried onions, and pickles.Da: For Lars var pickles som hans værste fjende.En: For Lars, pickles were like his worst enemy.Da: Men Lars bemærkede ikke de grønne skiver blandt de mange ingredienser.En: But Lars didn't notice the green slices among the many ingredients.Da: Da hotdog-manden gav Lars sin hotdog, sagde han stolt: "Her er en ægte dansk hotdog, min ven!En: When the hotdog man handed Lars his hotdog, he proudly said, "Here is an authentic Danish hotdog, my friend!"Da: "Lars takkede ham og vendte tilbage til Sofie.En: Lars thanked him and returned to Sofie.Da: Da de begyndte at spise, tog Lars en stor bid af sin hotdog.En: As they started eating, Lars took a big bite of his hotdog.Da: Så snart han smagte pickles, frøs han.En: As soon as he tasted the pickles, he froze.Da: Han kiggede diskret på hotdog-manden, da han ikke ville miste sin værdighed.En: He discretely glanced at the hotdog man, not wanting to lose his dignity.Da: Han kunne ikke lide pickles, og nu stod han med en hel hotdog fyldt med dem.En: He didn't like pickles, and now he was stuck with a whole hotdog filled with them.Da: Han vidste ikke, hvad han skulle gøre.En: He didn't know what to do.Da: Han kunne ikke lide tanken om at fornærme hotdog-manden.En: He didn't like the idea of offending the hotdog man.Da: Så han begyndte at spise den diskret, fuld af ubehag.En: So he started eating it discreetly, filled with discomfort.Da: Sofie bemærkede hans ansigtsudtryk og grinede.En: Sofie noticed his expression and laughed.Da: "Hvad er der galt, Lars?En: "What's wrong, Lars?"Da: ", Spurgte hun.En: she asked.Da: "Intet," svarede Lars og prøvede at smile.En: "Nothing," Lars replied, trying to smile.Da: Han fortsatte med at spise sin hotdog, selvom han virkelig ikke nød den.En: He continued eating his hotdog, even though he really didn't enjoy it.Da: Til sidst var det overstået.En: Finally, it was over.Da: Lars havde spist sin hotdog, selvom han nød det mindre end at gå til tandlægen.En: Lars had eaten his hotdog, even though he enjoyed it less than going to the dentist.Da: Men han følte en form for stolthed.En: But he felt a sense of pride.Da: Han havde klaret en vanskelig situation uden at fornærme nogen.En: He had handled a difficult situation without offending anyone.Da: Som solen begyndte at gå ned, fortsatte Lars og Sofie deres tur, og Lars lovede at være mere omhyggelig næste gang han bestilte en hotdog.En: As the sun started to set, Lars and Sofie continued their stroll, and Lars promised to be more careful the next time he ordered a hotdog.Da: Og sådan sluttede en normal dag i livet for Lars og Sofie i hjertet af København.En: And so ended a regular day in the lives of Lars and Sofie in the heart of Copenhagen.Da: Men selv om det ikke var eventyrligt, var det en vigtig dag for Lars.En: But even though it wasn't adventurous, it was an important day for Lars.Da: Han lærte, at det er bedre at fortælle sandheden, selvom det kan være lidt ubehageligt.En: He learned that it's better to tell the truth, even if it can be a bit uncomfortable.Da: Og alt dette på grund af en simpel hotdog.En: And all because of a simple hotdog. Vocabulary Words:A: Ensunny: en solrigafternoon: en eftermiddagCopenhagen: i KøbenhavnLars: Larsand: ogSofie: Sofietwo: togood: godefriends: vennerwere: varwalking: gikalong: længsbusy: travleStrøget: StrøgetPeople: Folkeverywhere: overaltsmell: duftenof: afhotdogs: hotdogsfilled: hangair: i luftenlocation: placeringenimportant: vigtigpart: delenstory: historienIt: Detright: midtmiddle: midtby: ved
13m
29/11/2023

A Coffee Stain's Redemption: A Lesson in Diligence and Forgiveness

Fluent Fiction - Danish: A Coffee Stain's Redemption: A Lesson in Diligence and Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-coffee-stains-redemption-a-lesson-in-diligence-and-forgiveness Story Transcript:Da: På det fyldte kontor i hjertet af København satte Lars sin kaffekop på skrivebordet.En: In the crowded office in the heart of Copenhagen, Lars placed his coffee cup on the desk.Da: Ved siden af ham var hans chef, Jens, i sin skinnende hvide skjorte.En: Next to him was his boss, Jens, in his gleaming white shirt.Da: Ude af det blå, fumlede Lars' hånd.En: Out of nowhere, Lars's hand fumbled.Da: Han væltede sin kaffe.En: He spilled his coffee.Da: Og den landede på Jens' hvide skjorte.En: And it landed on Jens's white shirt.Da: Jens så ned på sin skjorte.En: Jens looked down at his shirt.Da: Der var en stor, brun plet.En: There was a large brown stain.Da: Jens så vred ud.En: Jens looked angry.Da: Lars blev bange.En: Lars became afraid.Da: Han bøjede sit hoved.En: He lowered his head.Da: "Undskyld", mumlede han.En: "Sorry," he mumbled.Da: Men Jens blev ved med at være vred på ham.En: But Jens continued to be mad at him.Da: Hele dagen.En: All day long.Da: Han råbte af Lars.En: He yelled at Lars.Da: Han gav Lars meget arbejde.En: He gave Lars a lot of work.Da: Lars følte sig dårlig.En: Lars felt bad.Da: Han vidste ikke, hvad han skulle gøre.En: He didn't know what to do.Da: Næste morgen havde Lars en idé.En: The next morning, Lars had an idea.Da: Han gik til en butik.En: He went to a store.Da: Han købte en ny, hvid skjorte.En: He bought a new white shirt.Da: Han tog den med til kontoret.En: He brought it to the office.Da: Han gav den til Jens.En: He gave it to Jens.Da: "Til dig", sagde Lars.En: "For you," said Lars.Da: Jens tog skjorten.En: Jens took the shirt.Da: Han så overrasket ud.En: He looked surprised.Da: Men han smiled også.En: But he also smiled.Da: Han sagde ikke undskyld til Lars.En: He didn't apologize to Lars.Da: Men han råbte ikke længere.En: But he didn't yell anymore.Da: Han gav ikke længere for meget arbejde til Lars.En: He didn't give Lars too much work anymore.Da: Lars blev glad.En: Lars became happy.Da: Han var ikke længere bange for Jens.En: He was no longer afraid of Jens.Da: Og han blev mere forsigtig med sin kaffe.En: And he became more careful with his coffee.Da: Han ville ikke spilde kaffe igen.En: He didn't want to spill coffee again.Da: Han ville ikke gøre Jens vred igen.En: He didn't want to make Jens angry again.Da: På kontoret blev tingene bedre.En: Things got better in the office.Da: Lars arbejdede hårdt.En: Lars worked hard.Da: Han var glad.En: He was happy.Da: Og hans chef, Jens, var glad også.En: And his boss, Jens, was happy too.Da: Alt var godt igen.En: Everything was good again.Da: Og det var slutningen på Lars' historie på kontoret i København.En: And that was the end of Lars's story at the office in Copenhagen. Vocabulary Words:In: Påthe: detcrowded: fyldteoffice: kontorheart: hjertetof: afCopenhagen: KøbenhavnLars: Larsplaced: sattehis: sincoffee: kaffecup: kopon: pådesk: skrivebordetNext: Vedto: ved siden afhim: hamwas: varboss: chefJens: Jensin: igleaming: skinnendewhite: hvideshirt: skjorteOut: Udeof: afnowhere: det blåhand: håndfumbled: fumledeHe: Han
11m
28/11/2023

The Gourmet Hotdog: A Humorous Twist on Fine Dining

Fluent Fiction - Danish: The Gourmet Hotdog: A Humorous Twist on Fine Dining Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-gourmet-hotdog-a-humorous-twist-on-fine-dining Story Transcript:Da: Lars og Emma var skønne sommerdage i København.En: Lars and Emma were enjoying beautiful summer days in Copenhagen.Da: De vandrede rundt i de charmerende gader, smilende og nød hinandens selskab.En: They strolled through the charming streets, smiling and enjoying each other's company.Da: Deres tur førte dem til en fancy restaurant i den anden ende af byen, kendt for sin fine spisning og elegance.En: Their journey led them to a fancy restaurant on the other side of town, known for its fine dining and elegance.Da: Stedet brusede med liv, topprofessionelle tjenere løb frem og tilbage, musikken spillede lavt, og stemningen var behagelig.En: The place was bustling with life, top-notch waiters running back and forth, soft music playing, and the atmosphere was pleasant.Da: Lars, en jovial og letlevende mand, havde ikke den mindste idé om fine dining.En: Lars, a jovial and easygoing man, had no idea about fine dining.Da: Han elskede dog det gode liv.En: But he loved the good life.Da: Efter gennemgang af menuen, udpegede hans øjne en linje med ordet "Hotdog".En: After perusing the menu, his eyes landed on a line with the word "Hotdog".Da: "En hotdog?En: "A hotdog?"Da: " Spurgte Emma, kluklende.En: Emma asked, chuckling.Da: "På en sådan restaurant vil du seriøst have en hotdog?En: "Seriously, at such a restaurant, you want a hotdog?"Da: ""Da jeg er sulten, frister en god hotdog altid!En: "Well, when I'm hungry, a good hotdog always tempts me!"Da: " svarede Lars lattermildt.En: Lars chuckled.Da: Med et uimodståeligt grin vinkede han tjeneren nærmere og bestilte sin hotdog - med alt pålæg.En: With an irresistible grin, he waved the waiter over and ordered his hotdog - with all the toppings.Da: Tjeneren, forvirret, prøvede at holde en seriøs facade.En: The waiter, confused, tried to maintain a serious face.Da: Han nikkede og gik tilbage til køkkenet.En: He nodded and went back to the kitchen.Da: Resten af tjenerstab cog restaurationsgæsterne, der havde hørt ordren, var lamslået.En: The rest of the waiter staff and restaurant patrons who had heard the order were dumbfounded.Da: Restauranten summede nu med lav mumlen og fnis, mens alle ventede på denne uortodokse ret.En: The restaurant now buzzed with low murmurs and giggles as everyone waited for this unconventional dish.Da: Da hotdoggen endelig ankom, var det en gourmetversion.En: When the hotdog finally arrived, it was a gourmet version.Da: Den havde alle fancy mulige pålæg arrangert smukt på en imponerende tallerken.En: It had all the fancy possible toppings arranged beautifully on an impressive plate.Da: Trøfler, stenbidderrogn, foie gras, grillet hummer og frisk trøffel var nogle af de ingredienser, som nu prydede Lars' hotdog.En: Truffles, caviar, foie gras, grilled lobster, and fresh truffle were some of the ingredients now adorning Lars' hotdog.Da: Regningen for denne enestående hotdog viste sig at være ret pebret.En: The bill for this extraordinary hotdog turned out to be quite expensive.Da: Hele restauranten holdt vejret, da Lars tog sin første bid.En: The entire restaurant held its breath as Lars took his first bite.Da: Hans ansigtsudtryk skiftede fra spændt, til forvirret, til absolut ellevild begejstring.En: His facial expression shifted from anticipation to confusion to absolute delight.Da: "Nå, det er en hotdog!En: "Well, now that's a hotdog!"Da: " Udbrød han og grinede.En: he exclaimed, laughing.Da: Hele restauranten brød ud i latter, da de indså det komiske i situationen.En: The whole restaurant erupted in laughter as they realized the comedy of the situation.Da: Resten af aftenen gik med latter, gode samtaler og sikker reminiscens om Lars' eksklusive hotdog.En: The rest of the evening was filled with laughter, good conversations, and fond reminiscing about Lars' exclusive hotdog.Da: Når alt kommer til alt, blev det en mindeværdig aften.En: In the end, it became a memorable night.Da: Ingen i den high-end restaurant vil nogensinde glemme den dag, en mand bestilte en hotdog med alt pålæg.En: No one in that high-end restaurant will ever forget the day a man ordered a hotdog with all the toppings.Da: Og Lars?En: And Lars?Da: Han fortryder ikke et øjeblik at have bestilt den hotdog, for som han sagde: "Du lever kun en gang!En: He doesn't regret a moment of ordering that hotdog because, as he said, "You only live once!"Da: "Historiens centrale konflikt, det friske pust i det fine restaurantmiljø, nåede en tilfredsstillende og sjov afslutning.En: The central conflict of the story, the fresh breeze in the upscale restaurant environment, reached a satisfying and humorous conclusion.Da: Det var en fantastisk aften i København, udfyldt med god mad, latter og gode minder.En: It was a fantastic evening in Copenhagen filled with good food, laughter, and fond memories. Vocabulary Words:Lars: LarsEmma: Emmaenjoying: nødbeautiful: skønnesummer: sommerdays: dageCopenhagen: Københavnstrolled: vandredecharming: charmerendestreets: gadersmiling: smilendecompany: selskabjourney: turled: førtefancy: fancyrestaurant: restaurantside: endetown: byknown: kendtfine: finedining: spisningelegance: elegancebustling: brusedelife: livtop-notch: toproofessionellewaiters: tjenererunning: løbsoft: lavtmusic: musikplaying: spillede
14m
27/11/2023

The Language of Love: A Journey through Pronunciation

Fluent Fiction - Danish: The Language of Love: A Journey through Pronunciation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-language-of-love-a-journey-through-pronunciation Story Transcript:Da: En blæsende morgen i København, gik Lars og Freja i retning af Rundetårn.En: On a windy morning in Copenhagen, Lars and Freja walked towards the Round Tower.Da: De bar krus i hver deres hånd, dækket af dampende kaffe, deres ånde synlig i den kolde luft.En: They each held a cup in their hands, covered in steaming coffee, their breath visible in the cold air.Da: Lars, med øjne så blå som Øresund, kiggede ned på Freja.En: Lars, with eyes as blue as the Øresund, looked down at Freja.Da: Hun havde røde kinder og pjusket hår med gyldne tråde.En: She had rosy cheeks and tousled hair with golden strands.Da: De grinede meget sammen.En: They laughed a lot together.Da: Lars, hans tykke trøje knapnet op til halsen, begyndte på noget nyt.En: Lars, his thick sweater buttoned up to his neck, started something new.Da: "Freja," sagde han, "rødgrød med fløde.En: "Freja," he said, "rødgrød med fløde."Da: "Freja grinede højt, hendes latter flød gennem stræderne.En: Freja laughed loudly, her laughter flowing through the streets.Da: Hun rystede på hovedet, hendes øjne glinsende.En: She shook her head, her eyes sparkling.Da: "Du siger det forkert, Lars," sagde hun.En: "You're saying it wrong, Lars," she said.Da: Hun tog en dyb indånding, og forsøgte igen.En: She took a deep breath and tried again.Da: "Rødgrød med fløde.En: "Rødgrød med fløde."Da: "Men ligesom Lars kæmpede hun med'et rullende 'r'.En: But like Lars, she struggled with the rolling 'r'.Da: Det blev mere en 'w' lyd end et 'r' lyd.En: It became more of a 'w' sound than an 'r' sound.Da: De grinede sammen igen, deres latter fyldte det tomme tårn.En: They laughed together again, their laughter filling the empty tower.Da: I uger øvede de sig, sammen, i deres lille byhus i Vesterbro.En: For weeks, they practiced together in their small townhouse in Vesterbro.Da: De sagde ordet igen og igen, prøvede at få tungen til at rulle på den rigtige måde.En: They said the word again and again, trying to get their tongues to roll in the right way.Da: Freja ville blive frustreret, men Lars ville bare grine, hans latter blødgjorde hendes ekkoer i det lille hus.En: Freja would get frustrated, but Lars would just laugh, his laughter softening her echoes in the little house.Da: Og så en dag, i det samme byhus, efter endnu en dag i København, fik de det.En: And then one day, in that same townhouse, after another day in Copenhagen, they got it.Da: Lyden rullede af deres tunger, lige så blødt som bølgerne på Amager Strand.En: The sound rolled off their tongues, as softly as the waves on Amager Beach.Da: Lars og Freja kiggede på hinanden, smilene brede på deres ansigter.En: Lars and Freja looked at each other, smiles wide on their faces.Da: "Rødgrød med fløde," sagde de, sammen.En: "Rødgrød med fløde," they said, together.Da: Latteren, der fulgte, fyldte rummet, varmere end tusinde stearinlys.En: The laughter that followed filled the room, warmer than a thousand candles.Da: De havde gjort det.En: They had done it.Da: De havde sagt det rigtigt.En: They had said it correctly.Da: Den kamp, de havde haft med sproget, var endelig forbi.En: The struggle they had with the language was finally over.Da: De kunne nu sige "rødgrød med fløde" uden problemer.En: They could now say "rødgrød med fløde" without any problems.Da: De forstod nu det danske sprog lidt bedre, og de havde nået deres mål sammen.En: They now understood the Danish language a little better, and they had achieved their goal together.Da: Luften i rummet var fyldt med glæde.En: The air in the room was filled with joy.Da: De lo sammen, lykkelige for deres lille sejr.En: They laughed together, happy for their small victory.Da: Og i det øjeblik vidste de, at de havde skabt en erindring, der vil vare evigt.En: And in that moment, they knew they had created a memory that would last forever.Da: Triumfen i denne enkle handling forstærkede deres bånd.En: The triumph in this simple act strengthened their bond.Da: De blev ved hjælp af hvert ord, hvert grin og hvert øjeblik, mere knyttet til hinanden.En: Through every word, every laugh, and every moment, they became more connected to each other.Da: Ånden i hvert 'r' lod dem forstå, at uanset hvor svært noget kan være, kan det opnås, hvis det gribes an med vedholdenhed, tålmodighed og et strejf af humor.En: The spirit in every 'r' made them understand that no matter how difficult something may be, it can be achieved if approached with perseverance, patience, and a touch of humor. Vocabulary Words:On: ena: etwindy: blæsendemorning: morgenin: iCopenhagen: KøbenhavnLars: Larsand: ogFreja: Frejawalked: giktowards: i retning afthe: denRound: RundeTower: TårnThey: Deeach: hverheld: bara: encup: krustheir: dereshands: hændercovered: dækketsteaming: dampendecoffee: kaffebreath: åndevisible: synligcold: koldeair: luftwith: medeyes: øjne
14m
24/11/2023

The Domino Bike Crash: A Cheery Copenhagen Tale

Fluent Fiction - Danish: The Domino Bike Crash: A Cheery Copenhagen Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-domino-bike-crash-a-cheery-copenhagen-tale Story Transcript:Da: København var altid fyldt med liv. Især i det travle område omkring Nørreport Station, hvor cyklerne stod linet op på begge sider af gaden. Cykelstativerne strakte sig langt ned ad den velbrugte vej, der ofte var spækket med travle folk, der skulle til og fra arbejde eller skole, og turister, der beundrede den danske livsstil.En: Copenhagen was always bustling with life. Especially in the busy area around Nørreport Station, where bikes were lined up on both sides of the street. The bike racks stretched far down the well-worn road, often packed with busy people going to and from work or school, and tourists admiring the Danish lifestyle.Da: Lars, en lidt klodset, men rar fyr, boede ganske tæt på. Alle morgener tog han sin cykel og kørte gennem trafikhavet. Denne morgen var ingen undtagelse. Morgenluften var kølig men frisk. Solen begyndte lige så stille at kaste dens stråler over byens tage, og folk myldrede allerede rundt i deres egen lille verden af bekymringer. Lars kørte beredt ned ad gaden med et stort smil på læben, mens han nynnede en sang, han ikke kunne få ud af hovedet.En: Lars, a slightly clumsy but friendly guy, lived very close by. Every morning, he would hop on his bike and ride through the sea of traffic. This morning was no exception. The morning air was cool but crisp. The sun was slowly starting to cast its rays over the rooftops of the city, and people were already bustling around in their own little realm of worries. Lars confidently rode down the street with a big smile on his face, humming a song he couldn't get out of his head.Da: Og så skete det - Lars kiggede et øjeblik væk fra vejen og kørte direkte ind i cykelstativet. Overrasket tumlede Lars over styret og landede pænt, men en smule ukontrolleret, på fortovet. Med et højt brag væltede cyklerne rundt om ham og på cykelstativet som et kæmpe domino-spil.En: And then, it happened - Lars momentarily looked away from the road and crashed right into the bike rack. Surprised, Lars tumbled over the handlebars and landed neatly, but somewhat uncontrollably, on the sidewalk. With a loud crash, the bikes toppled around him and on the bike rack like a giant game of dominoes.Da: På den anden side af vejen stod Sofie, Lars' nabo. Hun var en munter og livlig pige, der altid bar et tilpas lyst humør. Hun havde fulgt efter Lars og set hele episoden. Først stod hun målløs og stirrede på kaosset, men så begyndte hun at grine. Ikke for at gøre nar af Lars, men for at give situationen en munter drejning.En: On the other side of the street stood Sofie, Lars' neighbor. She was a cheerful and lively girl, always wearing a perfectly bright mood. She had followed Lars and witnessed the whole incident. At first, she stood speechless, staring at the chaos, but then she started laughing. Not to mock Lars, but to add a cheerful twist to the situation.Da: "Fint klaret, Lars!" råbte hun, stadig grinet i stemmen, mens hun nærmede sig for at hjælpe. Lars rejste sig på en næsten heroisk måde og kiggede flovt rundt. "Det var bare... en øvelse! Ja, en øvelse i at falde korrekt," sagde han, rodet men ikke slået ud.En: "Well done, Lars!" she shouted, still laughing in her voice, as she approached to help. Lars got up in an almost heroic manner and looked around sheepishly. "That was just... a practice! Yes, a practice in falling correctly," he said, disheveled but not defeated.Da: Hjælpeløst forsøgte Sofie at navigere gennem det væltede hav af cykler, mens hun prøvede at undertrykke et fnis. Hele scenen fremstod ret humoristisk med alle de faldne cykler, en flov Lars og en grinet Sofie på midten af det hele.En: Helplessly, Sofie tried to navigate through the fallen sea of bikes, trying to suppress a giggle. The whole scene appeared quite humorous with all the fallen bikes, an embarrassed Lars, and a laughing Sofie in the midst of it all.Da: Heldigvis var de ikke alene. Flere omkringstående var kommet til for at hjælpe og løfte de mange cykler tilbage på plads. Kaoset mindskedes hurtigt, og snart var kun Lars' cykel stadig på jorden, med en skæv sadel som det eneste tegn på ulykken.En: Fortunately, they were not alone. Several passersby had come to help and lift the many bikes back into place. The chaos diminished quickly, and soon only Lars' bike remained on the ground, with a crooked saddle as the only sign of the accident.Da: Da alt var ryddet op, gik Lars og Sofie sammen hjemad. Grinet havde fortaget sig, men et nyt bånd var skabt mellem de to. Med en munter tone og et stort smil forlod de gaden, hvor domino-cyklefaldet havde fundet sted, og gik videre ind i endnu en dag i deres farverige bydel.En: Once everything was cleaned up, Lars and Sofie walked home together. The laughter had subsided, but a new bond had been formed between the two. With a cheerful tone and a big smile, they left the street where the domino bike crash had occurred and ventured into another day in their colorful neighborhood.Da: Dette var blot en af de mange muntre episoder, der fandt sted i Københavns centrum, hvor hver dag skabte en ny, uventet historie.En: This was just one of the many cheerful episodes that took place in the center of Copenhagen, where each day created a new, unexpected story. Vocabulary Words:Copenhagen: Københavnlife: livbustling: fyldt medbusy: travlearea: områdeNørreport Station: Nørreport Stationbikes: cyklernelined up: linet opstreet: gadenracks: cykelstativernewell-worn: velbrugteroad: vejpacked: spækketpeople: folkwork: arbejdeschool: skoletourists: turisteradmiring: beundrendeDanish: danskeLars: Larsclumsy: klodsetfriendly: rarguy: fyrclose by: ganske tæt påmorning: morgenenhop: hopride: ridetraffic: trafikhavetair: luftcool: kølig
15m
23/11/2023

Lars in Copenhagen: A Hilarious Misadventure on the Bike Lane

Fluent Fiction - Danish: Lars in Copenhagen: A Hilarious Misadventure on the Bike Lane Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lars-in-copenhagen-a-hilarious-misadventure-on-the-bike-lane Story Transcript:Da: Lars var en ung mand i København.En: Lars was a young man in Copenhagen.Da: Han boede i et lille hus nær havnen.En: He lived in a small house near the harbor.Da: Af natur var han meget glad og venlig.En: By nature, he was very happy and kind.Da: Men selv de mest glade mennesker kan have dårlige dage.En: But even the happiest people can have bad days.Da: Dette er historien om en sådan dag for Lars.En: This is the story of one such day for Lars.Da: Solopgangen var smukke, pink og orange farver, der mixede på himmelen.En: The sunrise was beautiful, with pink and orange colors mixing in the sky.Da: Lars trak sine sko på og begav sig ud af døren.En: Lars put on his shoes and headed out the door.Da: Han skulle til møde i centrum.En: He had a meeting in the city center.Da: Han besluttede sig for at gå istedet for at tage bussen.En: He decided to walk instead of taking the bus.Da: Han elskede at gå rundt i de hyggelige gader i København.En: He loved wandering around the cozy streets of Copenhagen.Da: På rykindenom tog han en forkert drejning.En: On his way, he took a wrong turn.Da: Uafvidende gik han ud på cykelstien.En: Unaware, he walked onto the bike lane.Da: Stien var snorlige og bred.En: The lane was straight and wide.Da: Lars troede naivt, det var en fodgængersti.En: Naively, Lars thought it was a pedestrian path.Da: Lige ved siden af flød trafikken let på vejen, det var endnu tidlig morgen.En: Right next to it, traffic flowed smoothly on the road, it was still early morning.Da: Pludselig mærkede Lars et sus bag sig.En: Suddenly, Lars felt a rush behind him.Da: En cykelist kom farende ned ad cykelstien.En: A cyclist came speeding down the bike lane.Da: Cyklisten måtte brage i bremserne for ikke at ramme Lars.En: The cyclist had to slam on the brakes to avoid hitting Lars.Da: Med en vred mine svingede cyklisten rundt om ham.En: With an angry expression, the cyclist swerved around him.Da: Efter nogle sekunder anede Lars uråd.En: After a few seconds, Lars sensed something was wrong.Da: Snart var det ikke kun én cyklist.En: Soon it wasn't just one cyclist.Da: Det blev til flere.En: It became more and more.Da: Sommetider undveg de ham lige ved det yderste.En: Sometimes they narrowly avoided him.Da: Andre gange råbte de ad ham.En: Other times they shouted at him.Da: Lars fik det varmt.En: Lars started feeling hot.Da: De så vrede ud.En: They looked angry.Da: Alle var på vej til arbejde, og Lars stod i vejen.En: Everyone was rushing to work, and Lars was in the way.Da: Han kom på underlige ideer for at undgå dem.En: He came up with strange ideas to avoid them.Da: Han løb ind mellem træerne.En: He ran among the trees.Da: Han prøvede at vifte med armene.En: He tried waving his arms.Da: Lars løb frem og tilbage.En: Lars ran back and forth.Da: Intet hjalp.En: Nothing helped.Da: Cyklisterne var vrede.En: The cyclists were furious.Da: De ringede med deres klokker voldsomt.En: They rang their bells aggressively.Da: Det var som at være en tørresnor i en cykelstorm.En: It was like being a clothesline in a bicycle storm.Da: Til sidst forstod Lars det.En: Finally, Lars understood.Da: Han kiggede ned.En: He looked down.Da: Han så de hvide linjer.En: He saw the white lines.Da: Det var en cykelsti, ikke en fodgængersti.En: It was a bike lane, not a pedestrian path.Da: Han var på det forkerte sted.En: He was in the wrong place.Da: Han blev flov og forlod stien hurtigt.En: He felt embarrassed and quickly left the lane.Da: Cyklisterne var lettet.En: The cyclists were relieved.Da: De fortsatte stille og roligt.En: They continued on peacefully.Da: Lars trak vejret dybt.En: Lars took a deep breath.Da: Han kiggede på sit armbåndsur.En: He looked at his wristwatch.Da: Han var sent på den.En: He was running late.Da: Hurtigt fandt han den rigtige vej og skyndte sig afsted.En: Quickly, he found the right way and hurried off.Da: Han nåede lige til mødet.En: He barely made it to the meeting.Da: Han sad efter mødet og tænkte på sin fejl.En: After the meeting, he sat there thinking about his mistake.Da: Han var flov, men han grinede også.En: He felt embarrassed, but he also laughed.Da: Det var en mærkelig situation.En: It was a strange situation.Da: Han besluttede at være mere opmærksom næste gang.En: He decided to be more attentive next time.Da: Lars gåture i København var altid fyldt med eventyr.En: Lars' walks in Copenhagen were always filled with adventure.Da: Denne dag var ingen undtagelse.En: This day was no exception.Da: Han grinnde af sig selv.En: He laughed at himself.Da: Nu kunne han fortælle en historie om den dag, han forvekslede en cykelsti med en fodgængersti.En: Now, he could tell a story about the day he mistook a bike lane for a pedestrian path.Da: Det ville blive en god historie.En: It would be a good story.Da: Han besluttede at komme i god tid næste gang, så han kunne spise morgenmad i ro og mag.En: He decided to arrive early next time, so he could have a leisurely breakfast.Da: Det var en sædvanlig dag for Lars i København.En: It was a typical day for Lars in Copenhagen.Da: Han sov godt den nat, træt og glad.En: He slept well that night, tired and happy. Vocabulary Words:Lars: LarsCopenhagen: Københavnyoung: ungman: mandhouse: husharbor: havnhappy: gladkind: venligbad: dårligedays: dagestory: historiesunrise: solopgangencolors: farvermixing: mixedesky: himmelenshoes: skodoor: dørenmeeting: mødetcity center: centrumwalk: gåbus: buswandering: gå rundtcozy: hyggeligestreets: gaderwrong turn: forkert drejningunaware: uvidendebike lane: cykelstienstraight: snorligewide: brednaively: naivt
16m
22/11/2023

A Romantic Misadventure: Unexpected Surprises and Laughter

Fluent Fiction - Danish: A Romantic Misadventure: Unexpected Surprises and Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-romantic-misadventure-unexpected-surprises-and-laughter Story Transcript:Da: I hjertet af København finder vi Tivoli.En: In the heart of Copenhagen, we find Tivoli.Da: Dette sted er fyldt med skønhed, lys og lyde samt en vis magi.En: This place is filled with beauty, lights, and sounds, as well as a certain magic.Da: Lars og Freja stod ved indgangen, arm i arm, klar til at træde ind i denne tryllebindende verden.En: Lars and Freja stood at the entrance, arm in arm, ready to step into this enchanting world.Da: Lars var en smule nervøs.En: Lars was a bit nervous.Da: Han havde en plan.En: He had a plan.Da: Han ville vinde et spil i Tivoli for Freja.En: He wanted to win a game at Tivoli for Freja.Da: Det var en perfekt plan i hans hoved.En: It was a perfect plan in his mind.Da: Men tingene går ikke altid som planlagt.En: But things don't always go as planned.Da: Slet ikke for Lars.En: Especially not for Lars.Da: De gik gennem parken, hånd i hånd.En: They walked through the park, hand in hand.Da: Fra et sted langt væk lød høj musik.En: From a distant place, loud music could be heard.Da: De fulgte lyden.En: They followed the sound.Da: Pludselig stod de midt i en folkemængde.En: Suddenly, they found themselves in the middle of a crowd.Da: En mand råbte op.En: A man shouted.Da: Han viste et spil frem.En: He presented a game.Da: Lars følte det var nu.En: Lars felt it was his chance.Da: Spillet lignede en skydebane med bevægelige mål.En: The game resembled a shooting gallery with moving targets.Da: Lars tog sin pengepung frem.En: Lars took out his wallet.Da: Han rakte manden nogle mønter og fik en luftbøsse.En: He gave the man some coins and received an air gun.Da: Freja klappede i hænderne.En: Freja clapped her hands.Da: Lars tog sigte.En: Lars took aim.Da: Han skød.En: He shot.Da: Han ramte.En: He hit the target.Da: Freja jublede.En: Freja cheered.Da: Lars skød igen.En: Lars shot again.Da: Anden gang var ikke så god.En: The second time wasn't as good.Da: Han ramte ikke noget.En: He didn't hit anything.Da: Han prøvede igen.En: He tried again.Da: Tredje gang var heldig.En: The third time was lucky.Da: Freja klappede endnu mere.En: Freja clapped even more.Da: Lars følte sig sej.En: Lars felt victorious.Da: Manden bag pulten rakte Lars en stor, farverig bamse.En: The man behind the counter handed Lars a large, colorful teddy bear.Da: Lars gav den til Freja med stolthed.En: Lars proudly gave it to Freja.Da: Hun smilede til ham.En: She smiled at him.Da: Det var en god dag.En: It was a good day.Da: Men dagen var ikke slut.En: But the day wasn't over.Da: Lars ville give Freja endnu en oplevelse.En: Lars wanted to give Freja another experience.Da: De gik til vandturen.En: They went for the boat ride.Da: De satte sig i båden.En: They sat in the boat.Da: Smilende, vuggede de rundt på vandet.En: Smiling, they bobbed around on the water.Da: Turen tog en uventet drejning.En: The ride took an unexpected turn.Da: En kæmpe bølge skyllede over dem.En: A huge wave washed over them.Da: Lars blev gennemblødt.En: Lars got soaked.Da: Freja kunne ikke lade være med at grine.En: Freja couldn't help but laugh.Da: Lars grinede med.En: Lars laughed along.Da: Lars' plan var måske ikke gået, som han havde håbet.En: Perhaps Lars' plan didn't go as he had hoped.Da: Men det betød ikke noget.En: But it didn't matter.Da: Freja lo højt og holdt ham tæt.En: Freja laughed loudly and held him close.Da: I det øjeblik indså Lars, at han ikke behøvede at imponere Freja.En: In that moment, Lars realized that he didn't need to impress Freja.Da: Hun kunne lide ham, som han var, våd og klodset, og det var det, der virkelig betød noget.En: She liked him just as he was, wet and clumsy, and that's what truly mattered.Da: Dette eventyr ender her, men Lars og Frejas begynder netop.En: This adventure ends here, but Lars and Freja's story is just beginning.Da: Og mon ikke der gemmer sig flere våde overraskelser og grin på deres vej?En: And who knows, maybe there are more wet surprises and laughter waiting for them on their journey? Vocabulary Words:In: Ithe: hjertetof: afCopenhagen: Københavnwe: vifind: finderTivoli: TivoliThis: Detteplace: stedis: erfilled: fyldtwith: medbeauty: skønhedlights: lysand: ogsounds: lydeas: samtwell: samtas: ena: viscertain: vismagic: magiLars: Larsand: ogFreja: Frejastood: stodat: vedthe: indgangenentrance: armarm: i
14m
21/11/2023

The Colorful Encounter: Love and Laughter in Kongernes København

Fluent Fiction - Danish: The Colorful Encounter: Love and Laughter in Kongernes København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-colorful-encounter-love-and-laughter-in-kongernes-kobenhavn Story Transcript:Da: Halvtreds meter fra kongernes København, på en solbeskinnet plads, sad Lars.En: Halfway between Kongernes København, in a sunlit square, sat Lars.Da: Han svævede i sin egen verden, omgivet af larmen fra byens puls og vibrerende trafik.En: He floated in his own world, surrounded by the noise of the city's pulse and the vibrating traffic.Da: Han sad på en bænk, nyligt malet i et fantastisk sammensurium af farver.En: He sat on a bench, freshly painted in a fantastic mishmash of colors.Da: Bukserne, endnu uvide om deres forestående skæbne, hang løst om hans brede hofter.En: His pants, unaware of their impending fate, hung loosely around his wide hips.Da: Sommerbrisen flirtede med hårtotterne på hans isse, mens han studerede et kort over byens gader.En: The summer breeze flirted with the tufts of hair on his head as he studied a map of the city streets.Da: Han havde mistet sin retning og forsøgte at genfinde sin vej i byens labyrint.En: He had lost his way and was trying to find his path in the city's labyrinth.Da: Men kortet var mere en gåde end en hjælp.En: But the map was more of a puzzle than a help.Da: På den anden side af pladsen stod Sofie.En: On the other side of the square stood Sofie.Da: Med et forklæde bundet om maven og pensel i hånd, betrådte hun sit værk.En: With an apron tied around her belly and a brush in hand, she approached her work.Da: Hun malte bænken, ganske usynlig for Lars, da han var fordybet i sit kort.En: She painted the bench, quite invisible to Lars, as he was absorbed in his map.Da: Hun smilede ved synet af hans forvirring og fortsatte sit arbejde på bænken.En: She smiled at the sight of his confusion and continued her work on the bench.Da: Men skæbnen ville det anderledes.En: But fate had different plans.Da: En vag brise tog fat i Lars' kort og blæste det hen over pladsen.En: A gust of wind caught Lars' map and blew it across the square.Da: Lars, fast besluttet på ikke at tabe sin vejledning, sprang op og efter det flyvende kort.En: Determined not to lose his guide, Lars jumped up and chased after the flying map.Da: Sofie gispede, da hun så den fremmede løbe hen over pladsen, armene højt i vejret, uvidende om den malet bænk bag ham.En: Sofie gasped as she saw the stranger running across the square, arms raised high, unaware of the painted bench behind him.Da: Lars greb kortet i luften og triumferede med det i hånden, inden han satte sig på bænken.En: Lars caught the map in the air and triumphantly held it in his hand before sitting back down on the bench.Da: Det våde maling efterlod straks et farverigt aftryk på hans bukser.En: The wet paint immediately left a colorful imprint on his pants.Da: Lars indså sin fejl og sprang op med et råb.En: Lars realized his mistake and jumped up with a shout.Da: Han stirrede ned på sine bukser, chokeret over det farverige aftryk.En: He stared down at his pants, shocked by the colorful mark.Da: Sofie klukkede af latter, forsøgte at kvæle det med hånden foran munden, men det var umuligt.En: Sofie chuckled, trying to stifle it with her hand in front of her mouth, but it was impossible.Da: Rød i hovedet af pinlighed, mødte Lars Sofies øjne.En: Red-faced with embarrassment, Lars met Sofie's eyes.Da: Hun holdt en hånd frem mod ham, stadig klukkende af latter, og sagde, "Kom, lad os få renset de bukser for dig.En: She held out a hand towards him, still giggling, and said, "Come, let's get those pants cleaned for you."Da: "Historien ender på et vaskeri, hvor Lars sidder i underbukser og venter på, at hans bukser bliver rene.En: The story ends at a laundromat, where Lars sits in his underwear, waiting for his pants to be cleaned.Da: Sofie sidder ved hans side, leende over det hele.En: Sofie sits by his side, laughing all the while.Da: Lars kan ikke andet end at grine med.En: Lars can't help but laugh along.Da: Han har fundet en ny ven i byens labyrint og en historie, de begge vil huske.En: He has found a new friend in the city's labyrinth and a story they'll both remember.Da: "Jeg ville misfarve dine bukser hver dag, hvis det betød, at jeg kunne dele et smil med dig," sagde Sofie.En: "I would stain your pants every day if it meant I could share a smile with you," said Sofie.Da: Ydmyget, rød i ansigtet, men hjertelig griner Lars.En: Humiliated, red-faced, but laughing warmly, Lars replied.Da: "Vil du male en anden bænk i morgen?En: "Will you paint another bench tomorrow?"Da: " spurgte han.En: he asked.Da: Sofie nikker, og de to deler et smil.En: Sofie nodded, and the two shared a smile.Da: Og sådan blev deres møde en uforglemmelig dag i deres liv, selvom det startede med et uheld.En: And so, their meeting became an unforgettable day in their lives, even though it started with an accident.Da: En våd bænk i København, der satte aftryk ikke bare på Lars' bukser, men også på deres hjerter.En: A wet bench in Copenhagen, leaving imprints not only on Lars' pants but also on their hearts. Vocabulary Words:Halfway: Halvtreds meterbetween: fraKongernes: kongernesKøbenhavn: Københavnin: påa: ensunlit: solbeskinnetsquare: pladssat: sadLars: LarsHe: Hanfloated: svævedehis: sinown: egenworld: verdensurrounded: omgivetby: afthe: dennoise: larmencity's: byenspulse: pulsand: ogvibrating: vibrerendetraffic: trafikbench: bænkfreshly: nyligtpainted: maletfantastic: fantastiskmishmash: sammensuriumcolors: farver
15m
19/11/2023

The Great Tivoli Ice Cream Flyer

Fluent Fiction - Danish: The Great Tivoli Ice Cream Flyer Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-great-tivoli-ice-cream-flyer-2 Story Transcript:Da: Solens stråler legede i springvandets vandsprøjt og sendte regnbuer gennem Tivoli Gardens.En: The sun's rays played in the splashes of the fountain and sent rainbows through Tivoli Gardens.Da: Anders, Eva og Hans besluttede at bruge deres lørdag i den magiske forlystelsespark midt i København.En: Anders, Eva, and Hans decided to spend their Saturday in the magical amusement park in the middle of Copenhagen.Da: De tre venner havde været uadskillelige siden folkeskolen, og ingen sommer var fuldendt uden et eventyr i Tivoli.En: The three friends had been inseparable since elementary school, and no summer was complete without an adventure in Tivoli.Da: De vandrede gennem havegangene, nød synet af de farverige blomster og de antikke karuseller, som snurrede og spillede melodier fra fortiden.En: They wandered through the pathways, enjoying the sight of the colorful flowers and the antique carousels spinning and playing melodies from the past.Da: Da de gik forbi den gamle rutchebane, råbte Hans, "Skal vi ikke prøve den?En: As they passed the old rollercoaster, Hans shouted, "Shall we try it?"Da: ” Alle var enige.En: Everyone agreed.Da: De joinede hurtigt køen, der bugtede sig som en slange mellem rækværket.En: They quickly joined the line, which snaked like a serpent along the railing.Da: Imens Anders småsnakkede med Eva, kunne han ikke tage sine øjne fra den iskiosk, der stod ved siden af køen.En: While Anders chatted with Eva, he couldn't take his eyes off the ice cream stand next to the line.Da: Han kunne næsten smage den søde vanilje og kølige chokolade på tungen.En: He could almost taste the sweet vanilla and cool chocolate on his tongue.Da: "Jeg køber lige en is!En: "I'll just buy an ice cream!"Da: " udbrød han og forsvandt før Eva eller Hans kunne nå at svare.En: he exclaimed and disappeared before Eva or Hans could answer.Da: Med tre kugler balancerende på en sprød vaffel vendte Anders tilbage til køen.En: With three scoops balancing on a crispy waffle, Anders returned to the line.Da: Han banede sig vej gennem menneskemængden, øjnene fæstnet på hans præmier: vanilje, chokolade og jordbær.En: He made his way through the crowd, his eyes fixed on his prizes: vanilla, chocolate, and strawberry.Da: Men netop som han nåede sine venner, snublede Anders over en lille sten.En: But just as he reached his friends, Anders stumbled over a small stone.Da: "Hov!En: "Oops!"Da: " råbte han, mens hans arme svingede vildt i luften.En: he shouted as his arms flailed wildly in the air.Da: Isen fløj fra vaflen og direkte mod Eva, der stod intetanende med ryggen til.En: The ice cream flew from the waffle and straight towards Eva, who stood unaware with her back turned.Da: Med et klask ramte den kolde masse Evas kind og smeltede ned over hendes ansigt.En: With a splat, the cold mass hit Eva's cheek and melted down her face.Da: Eva vendte sig rundt i chok, isdryppende og forvirret.En: Eva turned around in shock, ice dripping and confused.Da: Anders rødmede dybt.En: Anders blushed deeply.Da: "Undskyld, Eva!En: "Sorry, Eva!Da: Det var ikke med vilje," stammede han, mens han hektisk søgte efter servietter.En: It was not on purpose," he stammered, frantically searching for napkins.Da: Hans lo højt og klappede Anders på skulderen, "Det er da en måde at køle ned på!En: Hans laughed loudly and patted Anders on the shoulder, "That's one way to cool down!"Da: " Eva sukkede, men et smil spirede i hendes øjenkrog.En: Eva sighed, but a smile emerged in the corner of her eye.Da: Hun tog en klump is fra sit ansigt og prikkede Anders forsigtigt på næsen med den.En: She took a clump of ice from her face and gently poked Anders on the nose with it.Da: "Nu er vi kvit," sagde hun drillende.En: "Now we're even," she said teasingly.Da: Resten af dagen tilbragte de med at prøve Tivolis mange forlystelser, spise mere is og dele grineanfald, når tankerne faldt på den flyvende is.En: The rest of the day was spent trying Tivoli's many rides, eating more ice cream, and sharing laughter when thoughts turned to the flying ice.Da: Venskab og latter gjorde selv den pinligste situation til et kært minde.En: Friendship and laughter turned even the most embarrassing situation into a cherished memory.Da: Da lysene i Tivoli gradvist tændtes, og stjernerne dukkede op på nattehimlen, saide de tre venner farvel ved hovedudgangen.En: As the lights in Tivoli gradually lit up and the stars appeared in the night sky, the three friends said goodbye at the main entrance.Da: "I dag var sjov, ikke?En: "Today was fun, wasn't it?"Da: " spurgte Anders.En: asked Anders.Da: "Selv med isincidenten," svarede Eva med et blink i øjet.En: "Even with the ice incident," Eva replied with a twinkle in her eye.Da: "Vi ses næste weekend," råbte Hans efter dem.En: "See you next weekend," Hans shouted after them.Da: Og de gik hver til sit, med hjertet fuldt af lykke fra en dag, der, trods et lille uheld, kun havde styrket deres venskabsbånd.En: And they went their separate ways, with hearts full of happiness from a day that, despite a small mishap, had only strengthened their bonds of friendship. Vocabulary Words:rays: legedesplashes: vandsprøjtfountain: springvandetrainbows: regnbuerdecided: besluttedeSaturday: lørdagamusement park: forlystelsesparkmiddle: midt iCopenhagen: Københavninseparable: uadskilleligeelementary school: folkeskolencomplete: fuldendtadventure: eventyrwandered: vandredepathways: havegangenesight: synetcolorful: farverigeflowers: blomsterantique: antikkecarousels: karusellerspinning: snurredeplaying: spilledemelodies: melodierpassed: forbirollercoaster: rutchebaneshouted: råbtetry: prøveeveryone: alleagreed: var enigejoined: joinede
15m
18/11/2023

The Awakening: A Journey of Discovery Beyond the Screen

Fluent Fiction - Danish: The Awakening: A Journey of Discovery Beyond the Screen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-awakening-a-journey-of-discovery-beyond-the-screen Story Transcript:Da: En kold dag gled under Lars' cykel i København.En: On a cold day under Lars' bike in Copenhagen.Da: Han var en eventyrlysten mand, altid i jagt efter det næste store eventyr.En: He was an adventurous man, always in search of the next great adventure.Da: Men denne dag bragte mere eventyr, end han nogensinde kunne have forventet.En: But this day brought more adventure than he ever could have expected.Da: Lars cyklede ad den velkendte rute langs Langelinie.En: Lars rode along the familiar route along Langelinie.Da: Han bevægede sig hurtigt, men sikkert, for han kendte hver eneste klinke på denne vej.En: He moved quickly but safely, for he knew every cobblestone on this road.Da: I det fjerne kunne han se den lille statue.En: In the distance, he could see the little statue.Da: Dette var hans destination: statuen af Den Lille Havfrue.En: This was his destination: the statue of the Little Mermaid.Da: Lænet mod en sten, havfruen kiggede bedrøvet ud over havet.En: Leaning against a rock, the mermaid gazed sadly out over the sea.Da: Lars steg af cyklen, ude af stand til at ignorere det triste udtryk på statuens ansigt.En: Lars got off his bike, unable to ignore the sad expression on the statue's face.Da: Han tog sin telefon op for at tage en selfie, en chance for at fange både hans smil og havfruens triste udtryk.En: He took out his phone to take a selfie, a chance to capture both his smile and the mermaid's sad expression.Da: Mens Lars posedede for billedet, mistede han balancen.En: As Lars posed for the picture, he lost balance.Da: Hans cykel gled sidelæns.En: His bike slid sideways.Da: "Åh nej!En: "Oh no!"Da: " råbte han, mens han og cyklen tumlede ned i kanalen.En: he shouted as he and the bike tumbled into the canal.Da: Vandet var køligt og mørkt, og Lars flød op til overfladen, hostende og spytter vand ud.En: The water was chilly and dark, and Lars floated to the surface, coughing and spitting out water.Da: En flok skrattende måger fløj over, som om Lars var dagens underholdning.En: A flock of squawking seagulls flew overhead, as if Lars were the entertainment of the day.Da: Han kiggede op og så statuen af Den Lille Havfrue, der stod ensom tilbage på klippen.En: He looked up and saw the statue of the Little Mermaid, standing alone on the rock.Da: At falde i vandet var overraskende, men ikke farligt.En: Falling into the water was surprising but not dangerous.Da: Men Lars' telefon, den som havde fanget hans smiley selfie et øjeblik før, var nu ødelagt af det kolde kanalvand.En: But Lars' phone, the one that had captured his smiling selfie a moment before, was now destroyed by the cold canal water.Da: I de næste dage kæmpede Lars med tabet af sin telefon.En: In the following days, Lars struggled with the loss of his phone.Da: Det var ikke bare en telefon.En: It wasn't just a phone.Da: Det var hans følgesvend, hans forbindelse til verden, hans underholdningscenter og hans kamera.En: It was his companion, his connection to the world, his entertainment center, and his camera.Da: Uden det følte Lars sig tom.En: Without it, Lars felt empty.Da: Endelig, efter en uges tid, indså Lars, at verden ikke sluttede uden en telefon.En: Finally, after a week, Lars realized that the world didn't end without a phone.Da: Han begyndte at gå uden for mere, oplevede byen som han aldrig havde gjort det før.En: He started going outside more, experiencing the city like he never had before.Da: Han så København, ikke gennem en skærm, men med sine egne øjne.En: He saw Copenhagen, not through a screen, but with his own eyes.Da: Lars vendte tilbage til statuen af Den Lille Havfrue.En: Lars returned to the statue of the Little Mermaid.Da: Denne gang uden sin telefon.En: This time without his phone.Da: Af en eller anden grund syntes lige den triste havfrue at være mindre trist.En: For some reason, the sad mermaid seemed less sad.Da: Måske var det fordi, hun vidste, at Lars nu så hende, virkelig så hende, uden at blive forstyrret af sin telefon.En: Maybe it was because she knew that Lars now saw her, truly saw her, without being distracted by his phone.Da: Lars havde lavet en mislykket selfie og ødelagt hans telefon.En: Lars had made a failed selfie and destroyed his phone.Da: Men i processen havde han genopdaget sin by og sig selv.En: But in the process, he rediscovered his city and himself.Da: Han lærte, at nogle gange vinder du mere, når du mister noget.En: He learned that sometimes you gain more when you lose something.Da: Og sådan endte Lars' hændelsesrige tur til Den Lille Havfrue-statuen.En: And that's how Lars' eventful trip to the Little Mermaid statue ended. Vocabulary Words:On: acold: koldday: dagunder: underLars': Lars'bike: cykelin: iCopenhagen: KøbenhavnHe: Hanwas: varan: enadventurous: eventyrlystenman: mandalways: altidin: isearch: jagtof: efterthe: detnext: næstegreat: storeadventure: eventyrBut: Menthis: dettebrought: varmore: merethan: endhe: hanever: nogensindecould: kunnehave: have
14m
17/11/2023

The Grand Show: Everyday Tales of Life in Denmark

Fluent Fiction - Danish: The Grand Show: Everyday Tales of Life in Denmark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-grand-show-everyday-tales-of-life-in-denmark Story Transcript:Da: På en skarp, blæsende dag i Aarhus, begav Lars sig ud i verden.En: On a sharp, windy day in Aarhus, Lars set out into the world.Da: Han var iført sin yndlingshat, sort med et bredt bånd.En: He was wearing his favorite hat, black with a wide band.Da: Men ak, en pludselig vind pustede hatten af hans hoved, og den begyndte sin frie flugt ned ad gågaden.En: But alas, a sudden gust of wind blew the hat off his head, and it began its free flight down the pedestrian street.Da: Lars begyndte straks at løbe efter sin hat, mens han grinede højlydt og vejede imellem kærlighed for hans hat og absurditeten af situationen.En: Lars immediately started running after his hat, laughing loudly and wavering between love for his hat and the absurdity of the situation.Da: Samtidig, i København, kørte Ingrid på arbejde på en grå, regnfuld morgen.En: Meanwhile, in Copenhagen, Ingrid commuted to work on a gray, rainy morning.Da: Hun havde sin regnponcho på og pedalede stædigt gennem vandpytter og mod vindstød.En: She wore her rain poncho and pedaled stubbornly through puddles and against gusts of wind.Da: Trods vejret var Ingrid ved godt humør.En: Despite the weather, Ingrid was in good spirits.Da: Hun elskede den følelse af frihed på sin cykel, selv i regnvejret, og det var en fantastisk start på dagen.En: She loved the feeling of freedom on her bike, even in the rain, and it was a fantastic start to the day.Da: Et sprudlende par, Henrik og Karen, tilbragte dagen på Tivoli i København.En: A vibrant couple, Henrik and Karen, spent the day at Tivoli in Copenhagen.Da: De nød en tur i rutsjebanen, mens de delte smørrebrød og dejligt dansk bagværk.En: They enjoyed a ride on the roller coaster, while sharing open-faced sandwiches and delicious Danish pastries.Da: Dagen var varm, og solen skinnede, og det dannede rammen for et perfekt eventyr for de to.En: The day was warm, the sun was shining, and it set the stage for a perfect adventure for the two.Da: På Bornholm var Freja fuld af forventning og entusiasme.En: On Bornholm, Freja was full of anticipation and enthusiasm.Da: Hun forsøgte af kraft og kræfter at udtale det notorisk svære danske ord: 'Rødgrød med fløde'.En: She tried with all her might to pronounce the notoriously difficult Danish phrase: 'Rødgrød med fløde'.Da: Hun øvede foran spejlet, genkaldte lyden fra hendes dansklærer, og hun prøvede igen.En: She practiced in front of the mirror, recalling the sound from her Danish teacher, and tried again.Da: I Legoland tog Anders henover en indviklet Lego-model, der skulle forestille Den Lille Havfrue.En: In Legoland, Anders carefully walked over a complex Lego model that depicted The Little Mermaid.Da: Han studerede hvert enkelt lille stykke, nikkede til sig selv og pludselig begyndte et helt havfruekunstværk at komme til live.En: He studied each small piece, nodded to himself, and suddenly a whole mermaid artwork came to life.Da: I Odense, var Sofie fanget i en traditionel dansk folkedans.En: In Odense, Sofie was caught up in a traditional Danish folk dance.Da: Hun var henrykt over musikken, dansen og stemningen, og hun kunne ikke hjælpe med at grine, når hun lavede en forkert sving.En: She was delighted by the music, the dancing, and the atmosphere, and she couldn't help but laugh when she made a wrong turn.Da: Tilbage i København, ved Nyhavn, forsøgte Mads modigt at fange en måge, der havde sat sin appetit på hans hotdog.En: Back in Copenhagen, at Nyhavn, Mads bravely attempted to catch a seagull that had set its sights on his hotdog.Da: Tilskuere grinede og heppede på ham, da han kæmpede en legendarisk kamp om sit måltid.En: Spectators laughed and cheered him on as he fought a legendary battle for his meal.Da: I Roskilde, var Astrid i højt humør.En: In Roskilde, Astrid was in high spirits.Da: Hun dansede og sang med til livemusik på Roskilde Festivalen.En: She danced and sang along to live music at the Roskilde Festival.Da: Hendes hjerte pumpede i takt med trommespillet, og hendes sjæl følte sig friere end nogensinde.En: Her heart pumped in time with the drums, and her soul felt freer than ever before.Da: I Aalborg, gjorde Signe det utænkelige.En: In Aalborg, Signe did the unthinkable.Da: Mens hun forsøgte at tage en selfie på sin cykel, mistede hun balancen og rullede langsomt men uundgåeligt i kanalen.En: While trying to take a selfie on her bike, she lost her balance and slowly but inevitably rolled into the canal.Da: Omgivet af latter og opløftende heppekor, kravlede hun op igen, druknet, men ubesejret.En: Surrounded by laughter and encouraging cheers, she climbed back up, drenched but undefeated.Da: Endelig i Helsingør, trådte Nikolaj ind i sin rolle som prins Hamlet.En: Finally, in Helsingør, Nikolaj stepped into his role as Prince Hamlet.Da: Han stod på Kronborg Slot, declamerede Shakespeare og stirrede ud over vandet med en melankolsk, men beslutsom mine.En: He stood at Kronborg Castle, reciting Shakespeare and gazing out over the water with a melancholic yet determined expression.Da: Det var der, han følte sig mest levende.En: It was there that he felt most alive.Da: Da dagen nåede sin ende, hvilede hver af disse ti personer, trætte men tilfredse.En: As the day came to an end, each of these ten individuals rested, tired but satisfied.Da: De havde løbet, danset, sunget, grint, og levet.En: They had run, danced, sung, laughed, and lived.Da: Og som solen sank over Danmark, kun de glædede sig over tanken om at gøre det hele igen næste dag.En: And as the sun sank over Denmark, only they reveled in the thought of doing it all over again the next day.Da: Historien om hverdagen, livet, og det store show fortsætter!En: The story of everyday life, of living, and of the grand show continues! Vocabulary Words:On: Påa: ensharp: skarpwindy: blæsendeday: dagin: iAarhus: AarhusLars: Larsset out: begavinto: indthe: denworld: verdenHe: Hanwas wearing: var iførthis: hansfavorite: yndlingshat: hatblack: sortwith: meda: etwide: bredtband: båndBut: Menalas: aksudden: pludseliggust of wind: vindpustblew: pustedethe: hattenoff: afhis: hans
16m
15/11/2023

The Power of Friendship and the Unforgettable Word

Fluent Fiction - Danish: The Power of Friendship and the Unforgettable Word Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-power-of-friendship-and-the-unforgettable-word Story Transcript:Da: I Københavns pulserende hjerte står Lars og Sofie.En: In the pulsating heart of Copenhagen, Lars and Sofie stand.Da: De er venner.En: They are friends.Da: Gode venner.En: Good friends.Da: De elsker begge byens liv og energi.En: They both love the city's life and energy.Da: De vil prøve noget sjovt.En: They want to try something fun.Da: De griner altid, når de er sammen.En: They always laugh when they are together.Da: "Lars," siger Sofie med et stort smil, "Kan du sige østersøkystfiskerikoncessionssagsbehandlingsprocedure?En: "Lars," Sofie says with a big smile, "Can you say 'Østersøkystfiskerikoncessionssagsbehandlingsprocedure'?"Da: ""Øh, hvad?En: "Uh, what?"Da: " Lars ser på hende med store øjne.En: Lars looks at her with big eyes.Da: Han er overrasket.En: He is surprised.Da: Han griner også.En: He also laughs.Da: Han ryster på hovedet.En: He shakes his head.Da: "Kom nu, Lars," siger Sofie.En: "Come on, Lars," Sofie says.Da: Hun prøver igen.En: She tries again.Da: "Østersøkystfiskerikoncessionssagsbehandlingsprocedure!En: "Østersøkystfiskerikoncessionssagsbehandlingsprocedure!"Da: "Men Lars kan ikke sige det.En: But Lars can't say it.Da: Han prøver.En: He tries.Da: Han prøver igen og igen.En: He tries again and again.Da: Det er meget svært.En: It is very difficult.Da: Og det er sjovt.En: And it is funny.Da: De griner sammen.En: They laugh together.Da: De griner midt på Strøget i København.En: They laugh in the middle of Strøget in Copenhagen.Da: Og så kommer Henrik.En: And then Henrik comes.Da: Henrik er deres ven.En: Henrik is their friend.Da: Han er også fra København.En: He is also from Copenhagen.Da: Han ser dem grine.En: He sees them laughing.Da: Han vil også være med.En: He wants to join as well.Da: "Hvad griner I af?En: "What are you laughing at?"Da: " spørger han.En: he asks.Da: "Østersøkystfiskerikoncessionssagsbehandlingsprocedure!En: "Østersøkystfiskerikoncessionssagsbehandlingsprocedure!"Da: " siger Sofie.En: says Sofie.Da: Hun griner så meget, at hun næsten ikke kan få ordet ud.En: She laughs so much that she can hardly get the word out.Da: Henrik prøver også at sige det.En: Henrik also tries to say it.Da: Det er også svært for ham.En: It is also difficult for him.Da: Men han prøver.En: But he tries.Da: Og prøver.En: And tries.Da: Han griner også.En: He laughs too.Da: De griner alle sammen.En: They all laugh.Da: Midt på Strøget.En: In the middle of Strøget.Da: Mennesker går forbi.En: People pass by.Da: Nogle griner også.En: Some laugh too.Da: Nogle ryster på hovedet.En: Some shake their heads.Da: Men Lars, Sofie og Henrik er ligeglade.En: But Lars, Sofie, and Henrik don't care.Da: De hylder det sjove.En: They celebrate the fun.Da: De hylder venskabet.En: They celebrate friendship.Da: Til sidst siger Lars det.En: Finally, Lars says it.Da: Han siger ordet rigtigt.En: He says the word correctly.Da: "Østersøkystfiskerikoncessionssagsbehandlingsprocedure!En: "Østersøkystfiskerikoncessionssagsbehandlingsprocedure!"Da: " Alle klapper.En: Everyone applauds.Da: Alle jubler.En: Everyone cheers.Da: De griner endnu mere.En: They laugh even more.Da: De er stadig midt på Strøget i København.En: They are still in the middle of Strøget in Copenhagen.Da: "Jeg gjorde det!En: "I did it!"Da: " siger Lars.En: Lars says.Da: Han er glad.En: He is happy.Da: Alle er glade.En: Everyone is happy.Da: Og så siger Henrik det.En: And then Henrik says it.Da: Også rigtigt.En: Also correctly.Da: "Østersøkystfiskerikoncessionssagsbehandlingsprocedure!En: "Østersøkystfiskerikoncessionssagsbehandlingsprocedure!"Da: " Jubel igen.En: Cheers again.Da: Flere klapsalver.En: More applause.Da: Mere latter.En: More laughter.Da: Sofie smiler.En: Sofie smiles.Da: "Godt gået, drenge," siger hun.En: "Well done, guys," she says.Da: "I gjorde det.En: "You did it.Da: I sagde østersøkystfiskerikoncessionssagsbehandlingsprocedure.En: You said 'Østersøkystfiskerikoncessionssagsbehandlingsprocedure'."Da: "Oven i den københavnske støj, hylder de ordet, venskabet, og lovens magt.En: Amidst the noise of Copenhagen, they celebrate the word, friendship, and the power of the law.Da: Det var en god dag.En: It was a good day.Da: En rigtig god dag.En: A really good day.Da: Lars, Sofie og Henrik vil huske den dag for evigt.En: Lars, Sofie, and Henrik will remember that day forever.Da: De vil altid grine, når de tænker på "østersøkystfiskerikoncessionssagsbehandlingsprocedure".En: They will always laugh when they think of "Østersøkystfiskerikoncessionssagsbehandlingsprocedure".Da: København.En: Copenhagen.Da: Venner.En: Friends.Da: Latter.En: Laughter.Da: Ingen kan tage det fra dem.En: No one can take it away from them.Da: Slut.En: The end. Vocabulary Words:In pulsating: pulsationHeart: hjerteCopenhagen: KøbenhavnLars: LarsSofie: SofieStand: stårFriends: vennerGood: godeLove: elskerCity's: byensLife: livEnergy: energiTry: prøveFun: sjovtLaugh: grinerTogether: sammenBig: storSmile: smilSay: sigeSurprised: overrasketLaughs: grinerShakes: rysterHead: hovedetCome on: kom nuTries: prøverDifficult: sværtFunny: sjovtMiddle: midtHenrik: HenrikSees: ser
16m
14/11/2023

The Bike Line Cutter: A Saturday Filled with Laughter, Food, and Friends

Fluent Fiction - Danish: The Bike Line Cutter: A Saturday Filled with Laughter, Food, and Friends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-bike-line-cutter-a-saturday-filled-with-laughter-food-and-friends Story Transcript:Da: Det var lørdag i København.En: It was Saturday in Copenhagen.Da: Solen skinnede.En: The sun was shining.Da: Folk smilte.En: People were smiling.Da: Cyklerne tikkede som kimende klokker overalt, mens de speedede op og ned ad de københavnske gader.En: Bicycles rang like chiming bells everywhere as they sped up and down the streets of Copenhagen.Da: Lars, en ung mand med krøllet hår og smilende øjne, cyklede rundt.En: Lars, a young man with curly hair and smiling eyes, was cycling around.Da: Han havde en idé.En: He had an idea.Da: Han ville spise noget fra hans yndlings streetfood-bod ved havnen.En: He wanted to eat something from his favorite street food stall by the harbor.Da: Men der var altid en kø.En: But there was always a line.Da: En lang kø.En: A long line.Da: Ved sin side cyklede to piger, Sofie og Emma.En: Riding beside him were two girls, Sofie and Emma.Da: De var sultne efter en lang tur rundt i byen.En: They were hungry after a long tour around the city.Da: Deres øjne lyste op, da Lars foreslog streetfood-boden.En: Their eyes lit up when Lars suggested the street food stall.Da: De ankom til boden.En: They arrived at the stall.Da: Ja, der var kø.En: Yes, there was a queue.Da: En lang, snorlige kø.En: A long, straight queue.Da: Folk ventede tålmodigt.En: People were waiting patiently.Da: Mange med maver, der rumlede af sult.En: Many with rumbling stomachs.Da: Lars tænkte smart.En: Lars thought smartly.Da: Han ville ikke vente.En: He didn't want to wait.Da: Han ville til maden hurtigt.En: He wanted to get to the food quickly.Da: Lars tog fat i sin cykel.En: Lars grabbed his bike.Da: Han løftede den op.En: He lifted it up.Da: Svingede den som en sabel.En: Swung it like a sword.Da: Vupti!En: Swiftly!Da: Som en kniv i smør, skar han igennem køen.En: Like a knife through butter, he cut through the line.Da: Folk sprang til siden.En: People jumped to the side.Da: Nogle grinede.En: Some laughed.Da: Andre rystede på hovedet.En: Others shook their heads.Da: Men alle så med store øjne på Lars.En: But everyone watched Lars with wide eyes.Da: Sofie og Emma så chokerede ud.En: Sofie and Emma looked shocked.Da: De rødmede lidt.En: They blushed a little.Da: Men som de så Lars, kæmpede de for ikke at grine.En: But as they saw Lars, they fought not to laugh.Da: Folk begyndte at klappe.En: People started clapping.Da: De grinede højt.En: They laughed out loud.Da: Det var sjovt.En: It was funny.Da: Lars følte sig lidt pinligt berørt.En: Lars felt a little embarrassed.Da: Han havde ikke forventet sådan en reaktion.En: He hadn't expected such a reaction.Da: Men han var glad.En: But he was happy.Da: Han havde brudt køen.En: He had cut the line.Da: Med røde kinder rakte Lars sin hånd ud til bodens sælger, bestilte tre portioner og betalte.En: With flushed cheeks, Lars reached out his hand to the stall seller, ordered three portions, and paid.Da: Sælgeren grinede og rystede på hovedet.En: The seller laughed and shook his head.Da: Han serverede maden og blinkede til Lars.En: He served the food and winked at Lars.Da: Til sidst satte vore tre venner sig ned.En: Finally, our three friends sat down.Da: De spiste deres mad.En: They ate their food.Da: De smilede.En: They smiled.Da: De grinede.En: They laughed.Da: De nød det øjeblik sammen.En: They enjoyed the moment together.Da: Det var en god dag.En: It was a good day.Da: Så de lærte noget denne lørdag i København.En: So they learned something on this Saturday in Copenhagen.Da: De lærte, at det er okay at være sjov.En: They learned that it's okay to be funny.Da: At det er okay at bryde reglerne, nogle gange.En: That it's okay to break the rules sometimes.Da: Og de lærte, at de bedste dage er dem, der er fyldt med latter, mad og venner.En: And they learned that the best days are the ones filled with laughter, food, and friends.Da: Og det var lørdagen.En: And that was the Saturday.Da: En lørdag de altid ville huske.En: A Saturday they would always remember.Da: Og cyklen?En: And the bike?Da: Ja, den blev en del af deres venskabs historie.En: Well, it became part of their friendship's history.Da: En historie de ville fortælle igen og igen.En: A story they would tell over and over again.Da: Med et grin og et glimt i øjet.En: With a laugh and a twinkle in their eyes.Da: For det var den dag, hvor Lars brugte sin cykel til at skære i køen til en populær streetfoodbod.En: Because it was the day when Lars used his bike to cut the line at a popular street food stall.Da: Og alle grinede.En: And everyone laughed. Vocabulary Words:It: DetSaturday: lørdagCopenhagen: KøbenhavnThe: SolenSun: SolenWas: varShining: skinnedePeople: FolkSmiling: smilteBicycles: CyklerneRang: tikkedeLike: somChiming: kimendeBells: klokkerEverywhere: overaltAs: mensThey: deSped: speededeUp: opAnd: ogDown: nedThe: deStreets: gaderOf: adCopenhagen: KøbenhavnYoung: ungMan: mandWith: medCurly: krølletHair: hår
15m
13/11/2023

Bike Mix-up: The Hilarious Tale of Tired Mistakes

Fluent Fiction - Danish: Bike Mix-up: The Hilarious Tale of Tired Mistakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/bike-mix-up-the-hilarious-tale-of-tired-mistakes Story Transcript:Da: Det var manglende søvns skyld.En: It was due to lack of sleep.Da: For ingen anden grund kunne Lars finde til at tage en andens cykel.En: Lars couldn't find any other reason for taking someone else's bike.Da: Han havde fået en hund tidligere, da han blev taget for at spise en andens mad i skolen.En: He had gotten a warning before when he was caught eating someone else's food at school.Da: Han vidste bedre.En: He knew better.Da: Men her var han på Nørreport station i København, træt, efter en lang aftenvagt.En: But here he was at Nørreport station in Copenhagen, tired after a long evening shift.Da: Alle cyklerne var næsten ens.En: All the bikes looked almost the same.Da: Hurtigt sprang han op på den cykel, der lå tættest på ham, og trampede afsted.En: Quickly, he hopped on the bike closest to him and pedaled away.Da: Sofie havde brugt sin hele formiddag på at finde sin cykel.En: Sofie had spent her entire morning trying to find her bike.Da: Hun måtte gå hele vejen fra Nørreport til kontoret på Vesterbro.En: She had to walk all the way from Nørreport to the office in Vesterbro.Da: Men det, der virkelig gjorde hende vred, var ikke at miste sin cykel, men at nogen havde ladet en helt anden cykel stå på hendes plads.En: But what really made her angry was not losing her bike, but someone leaving a completely different bike in its place.Da: Hvem ville gøre det?En: Who would do that?Da: Maja havde set det hele.En: Maja had seen it all.Da: Hun havde ventet på 5A-bussen til Amager, da hun så Lars hoppe på Sofies cykel og køre væk.En: She had been waiting for the 5A bus to Amager when she saw Lars jump on Sofie's bike and ride away.Da: Hun var ikke sikker på, at det var Lars, men der var noget ved ham, der gjorde hende næsten sikker.En: She wasn't entirely sure it was Lars, but there was something about him that made her almost certain.Da: Hun havde også set Sofies ansigt, da hun opdagede, at hendes cykel manglede.En: She had also seen Sofie's face when she realized her bike was missing.Da: Maja greb sin telefon og skrev en besked til Lars.En: Maja grabbed her phone and sent a message to Lars.Da: "Har du byttet din cykel med en anden?En: "Did you swap your bike with another one?"Da: "Lars svarede straks.En: Lars replied immediately.Da: "Nej, hvorfor spørger du?En: "No, why do you ask?"Da: "Maja tog et dybt åndedrag.En: Maja took a deep breath.Da: "Fordi du måske har taget Sofies.En: "Because you might have taken Sofie's."Da: "København er en by fyldt med cykler, så man skulle tro, det var svært at finde én bestemt cykel.En: Copenhagen is a city filled with bikes, so one would think it was difficult to find a specific bike.Da: Men der var en særlig ting ved Sofies cykel, som Lars nu huskede.En: But there was something special about Sofie's bike that Lars now remembered.Da: Hendes sadel var fyldt med farverige klistermærker.En: Her saddle was covered in colorful stickers.Da: Og han sad nu på dem.En: And he was now sitting on them.Da: Med et chok tog han telefonen op og ringede til Sofie.En: With a shock, he took out his phone and called Sofie.Da: "Jeg tror, jeg har taget din cykel," sagde han i en skyndsom stemme.En: "I think I took your bike," he said in a hurried voice.Da: "Undskyld.En: "I'm sorry."Da: "Sofie lo.En: Sofie laughed.Da: "Så har du min cykel!En: "So, you have my bike!Da: Min chef vil ikke tro mig, når jeg fortæller hende, at min cykel er blevet byttet!En: My boss won't believe me when I tell her that my bike has been swapped!"Da: "De havde begge travlt, men de aftalte at mødes på Kongens Nytorv efter arbejde for at bytte cykler.En: Both of them were busy, but they agreed to meet at Kongens Nytorv after work to swap bikes.Da: Og der stod de så, grinende som børn, over den sjove forveksling.En: And there they stood, laughing like children, over the funny mix-up.Da: Maja havde ventet på dem.En: Maja had been waiting for them.Da: Da de ankom, sprang hun ud fra et hjørne og rakte sine hænder op i triumf.En: When they arrived, she jumped out from a corner and raised her hands in triumph.Da: "Jeg vidste det!En: "I knew it!"Da: " råbte hun.En: she shouted.Da: Alle tre brød ud i latter og gik hen til The Coffee Collective for at få en kop kaffe og snakke om det sjove misforståelse.En: All three burst into laughter and went to The Coffee Collective to have a cup of coffee and talk about the amusing misunderstanding.Da: Moralen af denne historie?En: The moral of this story?Da: Når du er træt, så tjek to gange, om det nu også er din egen cykel!En: When you're tired, double-check if it's really your own bike!Da: Fordi en by som København, fyldt med cykler på hvert gadehjørne, er ét stort sted for sjove forvekslinger.En: Because a city like Copenhagen, filled with bikes on every street corner, is a big place for funny mix-ups. Vocabulary Words:It: Detwas: vardue: skyldto: tillack: manglendeof: afsleep: søvn.: .Lars: Larscouldn't: kunne ikkefind: findeany: andenother: andensreason: grundfor: tiltaking: tagesomeone: en andenselse's: cykelsbike: cykel.: .He: hanhad: havdegotten: fåeta: enwarning: hundbefore: tidligerewhen: dahe: hanwas: varcaught: taget
14m
12/11/2023

Sweet Surprises: A Taste of Life's Delicious Uncertainty

Fluent Fiction - Danish: Sweet Surprises: A Taste of Life's Delicious Uncertainty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sweet-surprises-a-taste-of-lifes-delicious-uncertainty Story Transcript:Da: Nede i smørhullet af Indre København skinnes solen på en travl by fuld af cykler, biler og mennesker, der alle har travlt med at få deres dag til at fungere.En: Down in the heart of Inner Copenhagen, the sun shines on a busy city full of bicycles, cars, and people, all busy trying to make their day work.Da: Det er her, vi møder Lars, en genert og enkel mand med bløde brune øjne og et altid forvirret udtryk på hans ansigt.En: It is here that we meet Lars, a shy and simple man with soft brown eyes and a perpetually bewildered expression on his face.Da: Lars havde en kærlighed for mad, og ingen steder sansede han smagsoplevelser som på Strøget.En: Lars had a love for food, and nowhere did he experience flavors like on Strøget.Da: Han tog ofte turen igennem gågaden, hvor han snoede sig forbi de mange turister og lokale Københavnere, og ind i sin yndlingsbager, "Maries Konditori".En: He often took a stroll through the pedestrian street, weaving his way past the many tourists and local Copenhageners, and into his favorite bakery, "Maries Konditori".Da: Han elskede især duften af de friskbagte boller og den søde duft af wienerbrød.En: He especially loved the smell of the freshly baked rolls and the sweet scent of the pastries.Da: En skæbnens dag tog Lars en tur til Maries Konditori som sædvanligt.En: One fateful day, Lars went to Maries Konditori as usual.Da: Bag disken stod Marie med sit søde smil, der rakte ham et wienerbrød med glasur.En: Behind the counter stood Marie with her sweet smile, handing him a glazed pastry.Da: Lars takkede og gik ud for at sætte sig på en bænk i Kongens Have.En: Lars thanked her and went outside to sit on a bench in Kongens Have.Da: Han var sulten og blev begejstret over det velsmagende wienerbrød.En: He was hungry and became excited by the delicious pastry.Da: Med sin gamle læsebriller på, læste Lars sin yndlingsavis, Politiken, og i et uopmærksomt øjeblik tog han en stor bid af sit wienerbrød forventende den samme smag af en sandwich, han plejede at købe.En: With his old reading glasses on, Lars read his favorite newspaper, Politiken, and in a moment of distraction, he took a big bite of his pastry expecting the familiar taste of a sandwich he used to buy.Da: Men i stedet for den velkendte smag af skinke og ost fyldte en sød og klistret smag hans mund.En: But instead of the familiar taste of ham and cheese, a sweet and sticky taste filled his mouth.Da: I det øjeblik kom en frygtelig grimasse over hans ansigt.En: In that moment, a terrible grimace came over his face.Da: På mange måder elskede han wienerbrødet, men idéen om at spise det i det han troede var en sandwich ramte ham totalt uforberedt.En: In many ways, he loved the pastry, but the idea of eating it thinking it was a sandwich caught him completely off guard.Da: Han fik det næsten til at gå i baglås.En: He almost choked.Da: Der sad han på bænken, med en klistret smag i munden og wienerbrødet fast på hans kinakrave.En: There he sat on the bench, with a sticky taste in his mouth and the pastry stuck to his chin.Da: Selvom kontrasten mellem forventningerne og virkeligheden var stor, begyndte Lars dog langsomt at smile over sin egen forvirring.En: Although the contrast between expectations and reality was great, Lars slowly started smiling at his own confusion.Da: Han begyndte også at se det komiske i situationen.En: He also began to see the comedy in the situation.Da: Mens han sad der, grinede af sin egen joke, løftede han endelig sit hoved og opdagede, at han ikke var alene.En: While sitting there, laughing at his own joke, he finally lifted his head and realized he was not alone.Da: Hans latter og grimasser havde fået opmærksomhed fra en sød ung kvinde, der sad i en bænk tæt ved.En: His laughter and grimaces had caught the attention of a kind young woman sitting on a nearby bench.Da: Kvinden smilte venligt til ham og sagde: "Hvis det er en sandwich du leder efter, så kan de lave nogle gode ved slagteren rundt om hjørnet".En: The woman smiled kindly at him and said, "If it's a sandwich you're looking for, they make some good ones at the butcher's around the corner."Da: Lars rødmede, takkede hende, og de to begyndte at tale.En: Lars blushed, thanked her, and the two began to talk.Da: Resten af dagen var mere end bare wienerbrød.En: The rest of the day was more than just about the pastry.Da: Det blev en dag af gode samtaler, nye venskaber og en historie, Lars altid ville huske.En: It became a day of good conversations, new friendships, and a story Lars would always remember.Da: Så i slutningen af dagen, da solens sidste stråler forsvandt over Københavns hustage, sad Lars på sin bænk i Kongens Have, men denne gang med en sandwich i hånden og en ny ven ved sin side.En: So at the end of the day, as the sun's last rays disappeared over the rooftops of Copenhagen, Lars sat on his bench in Kongens Have, but this time with a sandwich in his hand and a new friend by his side.Da: Selvom dagen sikkert ikke startede, som han havde forventet, blev det en udforskning i Københavns smag og en turind i forvirringens virkelige glæde.En: Although the day certainly didn't start as he had expected, it became an exploration of Copenhagen's flavors and a journey into the true joy of confusion.Da: Lars lærte en vigtig lektion den dag: Livet er som et wienerbrød, sødt og uforudsigeligt.En: Lars learned an important lesson that day: Life is like a pastry, sweet and unpredictable.Da: Og det kan nogle gange overraske dig på den allerbedste måde.En: And sometimes, it can surprise you in the best possible way. Vocabulary Words:shy: genertsimple: enkelman: mandsoft: blødebrown: bruneeyes: øjneperpetually: altidbewildered: forvirretexpression: udtrykface: ansigtlove: kærlighedfood: madnowhere: ingen stederexperience: sansedeflavors: smagsoplevelserStrøget: Strøgetpedestrian: gågadenstreet: gadeweaving: snoedeway: vejpast: forbitourists: turisterlocal: Copenhagenersbakery: bagerMaries Konditori: Maries Konditoriespecially: isærsmell: duftfreshly: friskbagtebaked: bollerrolls: boller
15m
11/11/2023

Pedal Power: Lars' Hilarious Bicycle Adventure in Copenhagen

Fluent Fiction - Danish: Pedal Power: Lars' Hilarious Bicycle Adventure in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/pedal-power-lars-hilarious-bicycle-adventure-in-copenhagen Story Transcript:Da: Titel: Cykel eventyret i KøbenhavnDet var en kølig forårsmorgen i det pulserende centrum af København.En: Title: The Bicycle Adventure in Copenhagen It was a chilly spring morning in the bustling center of Copenhagen.Da: Lars, en høj og eventyrlysten fyr, vågnede og spændte sine nye sneakers fast på hans velpolerede fødder.En: Lars, a tall and adventurous guy, woke up and strapped on his new sneakers to his well-polished feet.Da: Han kastede et blik ud af vinduet og følte, hvordan byens energi strømmede igennem ham.En: He glanced out the window and felt the city's energy flowing through him.Da: Han smilte, da en ny idé sprang til hans sind - han ville lære at cykle.En: He smiled as a new idea popped into his mind - he would learn to ride a bike.Da: I Hjertet af København, finder man de karakteristiske smalle gader, fyldt med farverige byhuse.En: In the heart of Copenhagen, one can find the characteristic narrow streets filled with colorful townhouses.Da: Sidste år havde Lars bosat sig her, i en charmerende lejlighed med udsigt over den berømte rundetårn.En: Last year, Lars had settled here in a charming apartment overlooking the famous Round Tower.Da: Han kunne lide livets tempo her, men der var én ting, han fortrydede -han havde aldrig lært at cykle.En: He enjoyed the pace of life here, but there was one thing he regretted - he had never learned how to ride a bike.Da: Lars købte en grøn brugt cykel fra en gammel genbrug.En: Lars bought a green used bike from an old thrift shop.Da: Han stod og så på hende et øjeblik, før han klatrede på.En: He stood and looked at her for a moment before climbing on.Da: Fødderne fandt pedalerne, men balancen vippede.En: His feet found the pedals, but his balance wavered.Da: Lars snublede og cyklen faldt.En: Lars stumbled and the bike fell.Da: Han rystede det af og prøvede igen, slingrende af sted på Nørrebrogades brosten.En: He shook it off and tried again, wobbling down the cobblestones of Nørrebrogade.Da: Fodgængere sprang til side, da Lars zigzagede sig vej frem.En: Pedestrians jumped aside as Lars zigzagged his way forward.Da: En ældre dame, med en lille hund i snor, kastede et skræmt blik på ham, da han kom susende forbi.En: An elderly lady with a small dog on a leash looked fearfully at him as he whizzed past.Da: En flok skolebørn, på deres daglige rute mod skolen, måtte springe til side, for at undgå den slingrende cyklist.En: A group of schoolchildren on their daily route to school had to jump aside to avoid the swaying cyclist.Da: I sin forsøg på at styre uden om et parkerede biler i Vendersgade, nåede Lars at kippe med hovedet til en politibetjent, før han ramte en stor vandpyt, og cyklen fløj i luften.En: In his attempt to steer past parked cars on Vendersgade, Lars managed to nod his head at a police officer before hitting a large puddle, causing the bike to fly through the air.Da: Vand sprøjtede overalt, og cyklen kurede et par meter, før den stoppede.En: Water splashed everywhere, and the bike skidded a few meters before coming to a stop.Da: Lige i det øjeblik, da Lars troede, at han burde give op, dukkede en hjælpsom skikkelse op.En: Just as Lars was about to give up, a helpful figure appeared.Da: En gammel mand, med en stor, hvid skæg, tilbød hans hjælp.En: An old man with a large white beard offered his assistance.Da: Hans navn var Bertel, en tidligere cykelhandler, der boede lige overfor.En: His name was Bertel, a former bike shop owner who lived just across the street.Da: Han gik ved hans side, stabiliserende cyklen og instruerede om balancen og bremserne.En: He walked beside Lars, stabilizing the bike and giving instructions on balance and brakes.Da: Med Bertels hjælp, begyndte Lars at få styr på sine bevægelser.En: With Bertel's help, Lars began to gain control of his movements.Da: Han begyndte at finde balancen, og hans slingrende færden blev mere stabil.En: He started finding his balance, and his swaying became more stable.Da: Efter en hel dag fuld af øvelse, og mange komiske øjeblikke, følte Lars sig endelig tryg nok til at cykle på egen hånd.En: After a whole day of practice and many comical moments, Lars finally felt confident enough to ride on his own.Da: Det unge Københavnerliv blev en smule lettere for Lars med sin nye dygtighed.En: Life as a young Copenhagen dweller became a little easier for Lars with his new skill.Da: Han kunne nu udforske byens snoede, gamle gader på sin cykel, ligesom alle de andre.En: He could now explore the city's winding old streets on his bike, just like everyone else.Da: Og hver gang, han passerede Bertels lejlighed, hilste de på hinanden og delte et smil.En: And every time he passed Bertel's apartment, they greeted each other and shared a smile.Da: Farerne på cykelstierne, er nu blevet en del af Lars’ dagligdag, en dagligdag fyldt med sjove indslag og nye oplevelser.En: The dangers on the bike paths had now become a part of Lars' daily life, a life filled with funny incidents and new experiences.Da: Alle de falde, styrt og det kaos, han skabte den første dag, var det hele værd.En: All the falls, crashes, and chaos he created on the first day were worth it.Da: Lars cyklede nu stolt gennem Københavns gader, og havde en historie at fortælle.En: Lars now proudly cycled through the streets of Copenhagen, with a story to tell.Da: Og så endte det, midt i det pulserende byliv, i de smukke, farverige gader i København.En: And so it ended, in the midst of the vibrant city life, in the beautiful, colorful streets of Copenhagen.Da: Vores helt, Lars, var på vej hjem, cyklende langs kanalen, det sted hvor alt startede.En: Our hero, Lars, was on his way home, cycling along the canal, the place where it all began.Da: Han cyklede nu trygt og stabilt, drevet af hans egen viljestyrke og den venlige hjælp fra Bertel.En: He now rode safely and steadily, driven by his own determination and the friendly help of Bertel.Da: Hans komiske rejse gennem Københavns gader havde nået sin lykkelige ende.En: His comical journey through Copenhagen's streets had reached its happy ending.Da: Historien om Lars og hans cykeleventyr underholder stadig folk i Københavns gader, en historie om viljestyrke, eventyr og godt humør.En: The story of Lars and his bicycle adventure still entertains people in the streets of Copenhagen, a tale of determination, adventure, and good humor.Da: Det er en historie, der bringer smil på hverdagens ansigter, når de ser Lars, den høje fyr, der flyver forbi på sin grønne cykel.En: It is a story that brings smiles to the faces of everyday people when they see Lars, the tall guy, flying by on his green bike. Vocabulary Words:Title: TitelBicycle: CykelAdventure: eventyrCopenhagen: KøbenhavnChilly: køligSpring: forårMorning: morgenCenter: centrumTall: højGuy: fyrWoke up: vågnedeStrapped on: spændte fastSneakers: sneakersFeet: fødderGlanced: kastede et blikWindow: vindueFelt: følteEnergy: energiFlowing: strømmedeSmiled: smiltePopped: poppedeMind: sindLearn: læreRide: a cykleHeart: hjertetCharacteristic: karakteristiskeNarrow: smalleStreets: gaderFilled: fyldtColorful: farverige
18m
10/11/2023

The Viking's Unexpected Love: A Tale of Transformation in Old Copenhagen

Fluent Fiction - Danish: The Viking's Unexpected Love: A Tale of Transformation in Old Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-vikings-unexpected-love-a-tale-of-transformation-in-old-copenhagen Story Transcript:Da: Vikingehjelmens skygge faldt på Lars' ansigt, da han trådte ind i caféen. Gaderne i det gamle København varierede mellem at stråle i sollys og være pakket ind i skygger fra de høje bindingsværkshuse.En: The shadow of the Viking helmet fell on Lars' face as he entered the café. The streets in old Copenhagen varied between basking in sunlight and being enveloped in shadows from the tall half-timbered houses.Da: Ingen så ham komme. Alle var beskæftiget med deres egen verden; at læse aviser, at fortabe sig i bøger eller i dybe samtaler. Kun Maja lurede på ham fra hendes plads i caféhjørnet.En: No one saw him coming. Everyone was preoccupied with their own world; reading newspapers, losing themselves in books, or engaging in deep conversations. Only Maja peered at him from her spot in the corner of the café.Da: Majas øjne blev store. Kaffen, som hun havde bestilt for at varme sig på en kølig dag, gled fra hendes hænder. Den varme drik ramte hendes skød, og hun gispede af overraskelsen og den pludselige varme.En: Maja's eyes widened. The coffee she had ordered to warm herself on a chilly day slipped from her hands. The hot drink landed in her lap, and she gasped in surprise and sudden warmth.Da: Lars havde spurgt om en stærk sort kaffe uden at tage sin hjelm af. Nu så han Majas hændelse. I hans hænder var et rustent sværd. Han løftede det og sagde, "Bare rolig, jeg er her for at hjælpe. Jeg er viking." Hans ord echoede i den lille cafe, og alle øjne flakkede mellem Lars og Maja.En: Lars had asked for a strong black coffee without removing his helmet. Now he witnessed Maja's mishap. In his hands was a rusty sword. He raised it and said, "Don't worry, I'm here to help. I am a Viking." His words echoed in the small café, and all eyes darted between Lars and Maja.Da: Hjælpen kom hurtigt til Maja fra andre cafe-gæster, og hun fik en ny kop kaffe. Lars satte sig ned ved den tomme plads overfor hende. "Det var min skyld," sagde han blidt. "Jeg skræmte dig. Vil du fortælle mig, hvordan jeg kan gøre det godt igen?"En: Help quickly arrived for Maja from other café patrons, and she was given a fresh cup of coffee. Lars took a seat across from her. "It was my fault," he said gently. "I scared you. Will you tell me how I can make it right?"Da: Dage blev til uger, og snart blev Lars og Maja et sædvanligt syn i den hygge-café. De delte historier fra deres liv, og Maja lære Lars, hvordan man opfører sig i en moderne café. En dag var Lars ikke længere en viking, men bare Lars; rustningen blev skiftet ud med tøj mere passende for det 21. århundrede.En: Days turned into weeks, and soon Lars and Maja became a familiar sight in the cozy café. They shared stories from their lives, and Maja taught Lars how to behave in a modern café. One day, Lars was no longer a Viking, but simply Lars; his armor was replaced with attire more fitting for the 21st century.Da: Og caféen blev populær. Ejeren begyndte at lave specielle "viking"-temadage, og snart efter var der hjelme på hver eneste hylde. Maja blev kendt som vikingekvinden, der fik hjelmen til at forsvinde, og på trods af hendes indbydende smil og venlige ord, undgik alle at spilde kaffe nær hende.En: And the café became popular. The owner began hosting special "Viking" themed days, and soon enough, helmets lined every shelf. Maja became known as the Viking woman who made helmets disappear, and despite her inviting smile and friendly words, everyone avoided spilling coffee near her.Da: I den lille cafémidt i København blev et nyt kapitel i byens historie skrevet. Et kapitel om en viking og hans dame, der skabte minder og historier, muntre samtaler og venskaber. Og som ved en enkel begivenhed forvandlede et almindeligt café-besøg til en bemærkelsesværdig historie.En: In the small café in the heart of Copenhagen, a new chapter in the city's history was written. A chapter about a Viking and his lady, creating memories and stories, cheerful conversations, and friendships. And by a single event, turning an ordinary café visit into a remarkable tale.Da: Konflikten endte i et håndtryk, venskab og hygge på en café midt i det gamle København, hvor en viking kunne lære at være en mand i dagens Danmark, og en dame kunne drømme om fortiden. Det var en fortælling om forandring, om nye begyndelser og om, hvordan en enkelt handling kan skabe en ny retning. For i København, og i livet generelt, kan alt ske, hvis man bare er åben for det.En: The conflict ended with a handshake, friendship, and coziness at a café in old Copenhagen, where a Viking could learn to be a man in today's Denmark, and a lady could dream of the past. It was a tale of change, new beginnings, and how a single act can create a new direction. For in Copenhagen, and in life in general, anything can happen if one is open to it. Vocabulary Words:Viking: VikingHelmet: HjelmShadow: SkyggeFace: AnsigtCafé: CaféStreets: GaderneCopenhagen: KøbenhavnSunlight: SollysShadows: SkyggerHalf-timbered: høje bindingsværkshuseSaw: såComing: kommePreoccupied: BeskæftigetNewspapers: aviserLosing themselves: Fortabe sigBooks: bøgerEngaging: dybeConversations: samtalerPeered: luredeSpot: pladsCorner: hjørnetEyes: øjneWidened: blev storeCoffee: KaffeOrdered: bestiltWarm: varmeChilly: køligSlipped: gledHands: hænderHot: varme
15m