A Walk Through Uncertainty: Friendship's Embrace at Sofiyivsky
Fluent Fiction - Ukrainian: A Walk Through Uncertainty: Friendship's Embrace at Sofiyivsky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-02-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: В холодномуi, але ясному осінньому ранку Юрій, Оксана і Дмитро прогулювалися біля Софійського собору.En: On a cold but clear autumn morning, Yuriy, Oksana, and Dmytro were strolling near Sofiyivsky Cathedral.Uk: Вітер обережно зривав золотисте листя з дерев, і вони кружляли у повітрі, наче танцювали в своєму ритмі.En: The wind gently tore the golden leaves from the trees, and they whirled in the air as if dancing to their own rhythm.Uk: Повітря було прохолодне і свіже, наповнене ароматом пізньої осені.En: The air was cool and fresh, filled with the fragrance of late autumn.Uk: "Це місце завжди вражає мене своєю величчю," сказала Оксана, дивлячись на куполи, що виблискували на сонці.En: "This place always amazes me with its grandeur," said Oksana, looking at the domes glistening in the sun.Uk: Вона намагалася посміхнутися, хоча в глибині душі відчувала тривогу за Юрія.En: She tried to smile, although deep down she felt anxious for Yuriy.Uk: Юрій кивнув, але на його обличчі виднівся легкий сум.En: Yuriy nodded, but a slight sadness was visible on his face.Uk: Він вже кілька тижнів відчував незрозумілий запаморочення та втому, і сьогодні ці симптоми згусли, мов важкі хмари перед дощем.En: For several weeks, he had been feeling inexplicable dizziness and fatigue, and today these symptoms thickened like heavy clouds before a rain.Uk: "Мабуть, пора зізнатися," подумав Юрій і, поглинаючи повітря на повні груди, звернувся до друзів.En: "Perhaps it's time to confess," thought Yuriy, and, taking a deep breath, he turned to his friends.Uk: "Мені трохи не по собі останнім часом.En: "I haven't been feeling well recently.Uk: Запаморочення, втома.En: Dizziness, fatigue...Uk: Просто хочу, щоб ви знали та допомогли мені, якщо знадобиться.En: I just want you to know and help me if needed."Uk: "Оксана ніжно доторкнулася до його руки.En: Oksana gently touched his hand.Uk: "Можливо, тобі слід відпочити?En: "Maybe you should rest?Uk: Ми можемо знайти лавочку і посидіти трохи," запропонувала вона.En: We can find a bench and sit for a while," she suggested.Uk: Її голос був м'яким, але відчувалася схованого тривога.En: Her voice was soft, but there was a hidden anxiety.Uk: Дмитро, тримаючи руки в кишенях, з задумливим виразом обличчя, поглянув на Юрія.En: Dmytro, with his hands in his pockets and a thoughtful expression on his face, looked at Yuriy.Uk: "Якщо ти бажаєш, можемо піти в кафе неподалік," сказав він, явно намагаючись не робити з цього велику справу.En: "If you want, we can go to a café nearby," he said, clearly trying not to make a big deal out of it.Uk: "Посидимо, поговоримо.En: "We can sit down, talk.Uk: Це може допомогти.En: It might help."Uk: "У трійці панувала тиша, поки вони рухалися до входу в собор.En: A silence prevailed among the three as they moved toward the entrance to the cathedral.Uk: Вежі над ними ніби оберігали своїх гостей.En: The towers above seemed to be watching over their guests.Uk: Коли вони зайшли, аромат ладану наповнив їхні органи нюху, а мозаїка на стінах і колонах передавала історії минулих часів.En: When they entered, the scent of incense filled their senses, and the mosaics on the walls and columns conveyed stories of times past.Uk: Юрій, опинившись у глибині собору, раптом відчув дивне, але заспокійливе відчуття миру.En: Once deep inside the cathedral, Yuriy suddenly felt a strange but calming sense of peace.Uk: Все здавалося не важливим, окрім цього моменту.En: Everything seemed unimportant, except for this moment.Uk: Симптоми, які його турбували, тимчасово відступили на задній план.En: The symptoms troubling him temporarily receded to the background.Uk: Коли вони вийшли з собору, Юрій зупинився і озирнувся на заворожуючий вид.En: As they exited the cathedral, Yuriy stopped and looked back at the mesmerizing view.Uk: "Дякую, що ви зі мною," мовив він тихо, але щиро.En: "Thank you for being with me," he said quietly, but sincerely.Uk: Оксана і Дмитро обійняли його плечі, відчуваючи нову близькість у їхньому дружньому зв’язку.En: Oksana and Dmytro wrapped their arms around his shoulders, feeling a new closeness in their friendship.Uk: Вони покидали Софійський собор знову разом, тепліючи від підтримки одне одного.En: They left Sofiyivsky Cathedral together again, warmed by each other's support.Uk: Юрій знав, що попереду може бути що завгодно, але тепер він розумів цінність того, щоб ділитися труднощами з друзями.En: Yuriy knew that anything could lie ahead, but he now understood the value of sharing hardships with friends.Uk: Це змінювало все.En: It changed everything. Vocabulary Words:strolling: прогулювалисяgently: обережноwhirled: кружлялиfragrance: ароматgrandeur: величчюanxious: тривогуinexplicable: незрозумілийdizziness: запамороченняfatigue: втомуsymptoms: симптомиconfess: зізнатисяsuggested: запропонувалаhidden: схованогоthoughtful: задумливимexpression: виразомprevailed: панувалаincense: ладануmosaics: мозаїкаconveyed: передавалаmesmerizing: заворожуючийsincerely: щироwrapped: обійнялиshoulders: плечіcloseness: близькістьsharing: ділитисяhardships: труднощамиreceded: відступилиcathedral: соборtowers: вежіsupport: підтримки
15m