Education
FluentFiction.org
Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
Total 347 episodes
Go to
03/12/2024

Moonlit Memories: A Beach Bonfire Reunion

Fluent Fiction - Ukrainian: Moonlit Memories: A Beach Bonfire Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-12-03-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Зимова ніч спустилася на узбережжя, вкриваючи пісок сріблястим місяцевим світлом.En: The winter night descended on the coast, covering the sand with silvery moonlight.Uk: Над морем шаруділи холодні хвилі, підкреслюючи тишу навколо.En: Over the sea, cold waves rustled, accentuating the silence around.Uk: Друзі зібралися на пляжі, щоб біля багаття відсвяткувати День Святого Миколая.En: Friends gathered on the beach to celebrate Saint Nicholas Day near the bonfire.Uk: Дмитро, Оксана та Софія стояли в півколі, обгорнені світлом та теплотом вогню.En: Dmytro, Oksana, and Sofiya stood in a semicircle, enveloped by the light and warmth of the fire.Uk: Дмитро стояв трохи осторонь, вдивляючись у мерехтливі язики полум'я.En: Dmytro stood a little apart, gazing into the flickering tongues of flames.Uk: Він згадав дитинство в родинному колі, запах печива і дзвінкий сміх, що був частиною святкувань.En: He reminisced about childhood with his family, the smell of cookies, and the ringing laughter that was part of their celebrations.Uk: "Дмитре, що мовчиш?En: "Dmytre, why are you quiet?"Uk: " — запитала Оксана, помічаючи його задумливість.En: Oksana asked, noticing his pensiveness.Uk: "Просто згадав, як ми вдома святкували Святого Миколая", — відповів він, намагаючись посміхнутися.En: "I just remembered how we celebrated Saint Nicholas at home," he replied, trying to smile.Uk: "Було би добре мати щось подібне і тут".En: "It would be nice to have something like that here."Uk: "Розкажи!En: "Tell us!"Uk: " — вигукнула Софія, підбадьорюючи його.En: exclaimed Sofiya, encouraging him.Uk: Дмитро зітхнув, і почав розповідь.En: Dmytro sighed and began his story.Uk: Він говорив про магію дитячих спогадів, про час, коли кожен хлопчик та дівчинка з нетерпінням чекали ранку, аби знайти під подушкою солодощі та подарунки.En: He spoke about the magic of childhood memories, a time when every boy and girl eagerly awaited the morning to find sweets and gifts under the pillow.Uk: Спогади огортали його, ніби старий теплий плед, і слова лилися природно.En: The memories wrapped him like an old warm blanket, and the words flowed naturally.Uk: Поступово інші приєднувалися до розповіді, ділячись власними казковими історіями, і навколо наростало відчуття єднання.En: Gradually, others joined in the storytelling, sharing their own enchanting tales, and a sense of unity grew around them.Uk: Дмитро відчув, як розмірений ритм серця збігається з теплом, що виходило від друзів.En: Dmytro felt how the measured rhythm of his heart matched the warmth emanating from his friends.Uk: Коли він закінчив, друзі, натхнені його словами, почали співати українські колядки.En: When he finished, the friends, inspired by his words, began singing Ukrainian carols.Uk: Їхні голоси м'яко чарували ніч, переповнюючи холодну атмосферу теплом і радістю.En: Their voices softly enchanted the night, filling the cold atmosphere with warmth and joy.Uk: Дмитро посміхався, слухаючи знайомі мелодії.En: Dmytro smiled, listening to the familiar melodies.Uk: Тепер він відчував, що знайшов нову сім’ю тут, на цьому пляжі, під незамінним місяцем.En: Now he felt that he had found a new family here, on this beach, under the irreplaceable moon.Uk: І хоча морозний вітер продовжував гратися з їхнім вогнем, у душі Дмитра нарешті запанувало тепло.En: And although the frosty wind continued to play with their fire, warmth finally prevailed in Dmytro's soul.Uk: Виконуючи колядки, він зрозумів, що справжня родина може бути там, де є любов і турбота, навіть далеко від дому.En: Singing the carols, he realized that a true family can be where there is love and care, even far from home. Vocabulary Words:descended: спустиласяcoast: узбережжяsilvery: сріблястимmoonlight: місяцевим світломrustled: шаруділиaccentuating: підкреслюючиbonfire: багаттяsemicircle: півколіenveloped: обгорненіflickering: мерехтливіtongues: язикиreminisced: згадавpensiveness: задумливістьsigh: зітхнувenchanted: чарувалиmelodies: мелодіїirreplaceable: незаміннимfrosty: морознийprevailed: запанувалоblanket: пледmeasured: розміренийrhythm: ритмemanating: виходилоsoftly: м'якоatmosphere: атмосферуrealized: зрозумівtales: історіямиfacilitation: підбадьорюючиsweets: солодощіconjured: переповнюючи
13m
02/12/2024

Lost in Christmas Magic: A Kyiv Market Adventure

Fluent Fiction - Ukrainian: Lost in Christmas Magic: A Kyiv Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-12-02-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Зима вкутує Київ білою ковдрою.En: Winter envelops Kyiv in a white blanket.Uk: Світлана стоїть на краю Різдвяного ярмарку, очі її блищать від захоплення.En: Svitlana stands at the edge of the Christmas market, her eyes shining with excitement.Uk: Вона тут вперше і відчуває, як серце б'ється у такт веселому гомону ярмарку.En: She is here for the first time and feels her heart beating in rhythm with the cheerful hustle of the market.Uk: Дми́тро, її двоюрідний брат, пильнує за нею.En: Dmytro, her cousin, keeps a watchful eye on her.Uk: Він живе в Києві і знає це місто, як свої п'ять пальців.En: He lives in Kyiv and knows the city like the back of his hand.Uk: "Світлано, ти ж бачиш, як тут людно.En: "Svitlana, you see how crowded it is here.Uk: Обережно, не загубись!En: Be careful not to get lost!"Uk: " - каже він, глянувши на годинник.En: he says, glancing at his watch.Uk: "Не хвилюйся, Дми́тро," - відповідає вона, ховаючи телефон у кишеню.En: "Don't worry, Dmytro," she replies, tucking her phone into her pocket.Uk: "Хочу запам'ятати цей день на все життя!En: "I want to remember this day for the rest of my life!"Uk: "На ярмарку пахне смаженими каштанами та гарячим глінтвейном.En: The market smells of roasted chestnuts and hot mulled wine.Uk: У повітрі в'ються аромати випічки.En: The air is filled with the aromas of baked goods.Uk: Насолода для всіх почуттів.En: A delight for all senses.Uk: Світлана просувається через натовп, збиваючи сніг з чобіт.En: Svitlana moves through the crowd, brushing snow off her boots.Uk: Мороз кусає за ніс, але це її не зупиняє.En: The frost bites her nose, but it doesn't stop her.Uk: Вона підходить до одного з прилавків, де з великим захопленням продають дерев'яні іграшки.En: She approaches one of the stalls where wooden toys are being sold with great enthusiasm.Uk: За прилавком стоїть Оксана.En: Behind the stall stands Oksana.Uk: "Привіт!En: "Hello!Uk: Яка у вас гарна колекція," - посміхається Світлана.En: You have a beautiful collection," Svitlana smiles.Uk: "Дякую!En: "Thank you!Uk: Це мої власні вироби," - гордо відповідає Оксана.En: These are my own creations," Oksana replies proudly.Uk: "Колись мрію відкрити свою лавку.En: "I dream of opening my own shop someday."Uk: ""Це було б чудово!En: "That would be wonderful!Uk: А можете розказати про якісь традиції?En: Could you tell me about some traditions?Uk: Дуже цікаво.En: I'm very curious."Uk: "Оксана із задоволенням починає пояснювати, як українці святкують Різдво і співають колядки.En: Oksana happily begins to explain how Ukrainians celebrate Christmas and sing carols.Uk: Раптом навколо них утворюється невеличкий хор, і всі починають разом співати.En: Suddenly, a small choir forms around them, and everyone starts singing together.Uk: Світлана зупиняється, зачарована кожною нотою.En: Svitlana stops, enchanted by each note.Uk: Вона не очікувала знайти тут таку теплоту.En: She didn't expect to find such warmth here.Uk: Усе, що вона бачить, - це мить щастя, якою обов'язково хоче поділитися з іншими.En: All she sees is a moment of happiness that she definitely wants to share with others.Uk: Вона дістає телефон і робить фото.En: She takes out her phone and snaps a photo.Uk: Цей момент вона хоче запам'ятати назавжди.En: This moment she wants to remember forever.Uk: З Оксаною вони разом сміються, обмінюються контактами.En: She and Oksana laugh together, exchanging contacts.Uk: "Світлано, я так радий, що ми знайшли цей куточок," - каже Дми́тро, з'являючись з-за її спини.En: "Svitlana, I'm so glad we found this little corner," Dmytro says, appearing from behind her.Uk: "Ти як завжди виявилась права, пригоди варто шукати в найнеочікуваніших місцях.En: "You were right, as always, adventures are worth seeking in the most unexpected places."Uk: "Зрештою, засмішуючись та радіючи, Світлана усвідомлює, що неважливо, як складно рухатися через натовп чи як холодно на вулиці.En: In the end, laughing and rejoicing, Svitlana realizes that it doesn't matter how difficult it is to move through the crowd or how cold it is outside.Uk: Головне - це серце та відкритість до нових зустрічей.En: What matters is the heart and the openness to new encounters.Uk: Вона відчула, як її світогляд розширився, і як важливо цінувати кожен момент, наповнений добром і теплом.En: She feels her worldview expand and understands how important it is to cherish every moment filled with kindness and warmth. Vocabulary Words:envelops: вкутуєblanket: ковдроюcrowded: людноaromas: ароматиfrost: морозbrushing: збиваючиstalls: прилавківroasted: смаженимиmulled wine: глінтвейномcreations: виробиproudly: гордоdelight: насолодаenchanted: зачарованаcherish: цінуватиworldview: світоглядbakes: випічкиtraditions: традиціїchoir: хорexchange: обмінюютьсяadventures: пригодиunexpected: найнеочікуванішихencounters: зустрічейtreasure: зберегтиtucking: ховаючиglancing: глянувшиdefinitely: обов'язковоcontacts: контактамиrejoicing: радіючиhustle: гомонуnote: нотою
14m
01/12/2024

Winter Sunflowers: The Mystery Beneath the Snow

Fluent Fiction - Ukrainian: Winter Sunflowers: The Mystery Beneath the Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-12-01-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Зима настала рано цього року.En: Winter came early this year.Uk: Сніг укрив село пуховою ковдрою, а вітер заспівав свою холодну пісню.En: The snow covered the village with a fluffy blanket, and the wind sang its cold song.Uk: На фермі Богдана, на превеликий подив, серед снігів квітнули соняшники.En: On Bohdan's farm, to everyone's great surprise, sunflowers bloomed among the snow.Uk: Жовті голови гордо підвелися над білим покровом.En: Yellow heads proudly rose above the white cover.Uk: Для когось це було диво, для когось – загадка.En: For some, it was a miracle; for others, a mystery.Uk: Оксана, молода дівчина з блискучими очима, не могла відірвати погляду від цього дива.En: Oksana, a young girl with sparkling eyes, couldn't take her gaze off this wonder.Uk: Вона жила в сусідній хаті зі своїми батьками.En: She lived in a neighboring house with her parents.Uk: Її завжди цікавила природа, і як тільки з'явилися ці соняшники серед зими, вона вирішила дізнатись правду.En: She was always interested in nature, and as soon as these sunflowers appeared in the winter, she decided to find out the truth.Uk: "Напередодні свята Святого Миколая може трапитись що завгодно," — думала вона, але вірила, що тут є логічне пояснення.En: "On the eve of Sviatoho Mykolaia anything can happen," she thought, but believed that there was a logical explanation.Uk: Богдан, власник ферми, лише сміявся.En: Bohdan, the owner of the farm, just laughed.Uk: "Це просто випадковість," — казав він, обтираючи сніг з капелюха.En: "It's just a coincidence," he said, brushing snow from his hat.Uk: "Не витрачай час на дурниці, дівчинко.En: "Don't waste your time on nonsense, girl."Uk: "Оксана не погоджувалась.En: Oksana disagreed.Uk: Вона шукала відповіді і думала, що Юрій, місцевий історик і збирач легенд, може їй допомогти.En: She was searching for answers and thought that Yurii, a local historian and collector of legends, could help her.Uk: Юрій завжди знав багато старих історій, і хоча вони часто плутали більше, ніж пояснювали, він був мудрим товаришем.En: Yurii always knew many old stories, and although they often confused more than they explained, he was a wise companion.Uk: "Юрію, чи знаєш ти щось про такі дива?En: "Yurii, do you know anything about such wonders?"Uk: " — запитала Оксана, коли вони йшли засніженими стежками до соняшників.En: Oksana asked as they walked the snowy paths to the sunflowers.Uk: "Колись казали, що на цій землі поховано старе село," — відповів Юрій, роздумуючи.En: "They used to say that an old village was buried on this land," Yurii replied, pondering.Uk: "Можливо, є щось, що може нагріти землю.En: "Perhaps there is something that could warm the earth."Uk: "Оксана зачепилася за цю ідею.En: Oksana was intrigued by this idea.Uk: Після кількох днів розкопок на фермі, вона натрапила на маленький гарячий потік під землею.En: After several days of digging on the farm, she discovered a small hot spring underground.Uk: Той струмок зігрівав землю, і соняшники могли цвісти навіть у холод.En: That stream warmed the soil, allowing the sunflowers to bloom even in the cold.Uk: Вона повернулась до Богдана і Юрія з доказами.En: She returned to Bohdan and Yurii with evidence.Uk: "Це не магія, а природа!En: "It's not magic, it's nature!"Uk: " — викрикнула вона, здригаючись від радості.En: she exclaimed, trembling with joy.Uk: Богдан застиг на хвилину, а потім, усміхнувшись, визнав, що це корисно для всієї громади.En: Bohdan paused for a moment, then smiled and acknowledged that it was beneficial for the entire community.Uk: Всі троє стояли поруч, дивлячись на соняшники, і розуміли: у світі є місце і для науки, і для чудес.En: All three stood together, looking at the sunflowers, and understood: there is room in the world for both science and miracles.Uk: Оксана відчула, як її впевненість зростає, і вона вже знала, що фольклор та наука можуть існувати поруч — головне, вміти слухати обидва.En: Oksana felt her confidence grow, and she already knew that folklore and science could coexist—as long as one knows how to listen to both. Vocabulary Words:fluffy: пуховоюmiracle: дивоmystery: загадкаsparkling: блискучимиgaze: поглядуwonder: дивоlogical: логічнеcoincidence: випадковістьnonsense: дурниціhistorian: історикcollector: збирачpondering: роздумуючиintrigued: зачепиласяexclaimed: викрикнулаacknowledged: визнавevidence: доказамиbeneath: підunderground: під землеюspring: струмокconfidence: впевненістьfolklore: фольклорexist: існуватиlisten: слухатиpaths: стежкамиobserved: розумілиfoliage: покровомtrembling: здригаючисьwarm: зігрівавcommunity: громадиnature: природа
13m
30/11/2024

Mystery of the Medallion: Secrets of Urban Jungle Café

Fluent Fiction - Ukrainian: Mystery of the Medallion: Secrets of Urban Jungle Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-30-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Кав'ярня Urban Jungle була місцем, де зелень перепліталася з теплим жовтим світлом, створюючи затишну атмосферу.En: The café Urban Jungle was a place where greenery intertwined with warm yellow light, creating a cozy atmosphere.Uk: За вікнами пульсувало місто, готуючись до зимових холодів, але всередині було спокійно та тепло.En: Outside the windows, the city pulsed as it braced for winter's chill, but inside it was calm and warm.Uk: Оксана, працюючи тут частково, завжди дивилась на світ трохи інакше — через призму інтриг та загадок.En: Oksana, working here part-time, always saw the world a bit differently—through a lens of intrigue and mystery.Uk: Одного осіннього дня, коли листя вкрило вулиці килимом золотавого кольору, Оксана знайшла на дзеркалі у вбиральні дивне повідомлення.En: One autumn day, when leaves covered the streets with a golden carpet, Oksana found a strange message on the mirror in the restroom.Uk: Воно було написано червоною помадою і гласило: "Ті, хто пам'ятають, знайдуть".En: It was written in red lipstick and read: "Those who remember will find."Uk: Серце Оксани схвально затріпотіло — це був виклик, який вона не могла ігнорувати.En: Oksana's heart fluttered with excitement—it was a challenge she couldn't ignore.Uk: Поки власник кав'ярні розмірковував, чи не стерти це негайно, Оксана вирішила сфотографувати напис.En: While the café owner pondered whether to erase it immediately, Oksana decided to photograph the message.Uk: Вона знала, що не зможе впоратись одна.En: She knew she couldn't handle it alone.Uk: В цей момент до кав'ярні зайшов Петро.En: At that moment, Petro entered the café.Uk: Він був частим гостем і захоплювався фотографією, але був скептиком.En: He was a frequent guest and had a passion for photography, though he was a skeptic.Uk: Проте він любив підтримати Оксану в її дослідженнях.En: However, he liked supporting Oksana in her investigations.Uk: "Петро, поглянь на це", — сказала Оксана, показуючи йому фото на своєму телефоні.En: "Petro, take a look at this," Oksana said, showing him the photo on her phone.Uk: "Це виглядає якось дивно", — сказав він, розглядаючи знімок.En: "This looks kind of strange," he said, examining the picture.Uk: "Але хочеш, я допоможу тобі розібратися?En: "But do you want me to help you figure it out?"Uk: "Вони сіли за один з столиків, вивчаючи напис.En: They sat at one of the tables, studying the message.Uk: Петро розглядав його з усіх боків, а Оксана намагалася знайти якісь паралелі з культурними традиціями.En: Petro examined it from all angles, while Oksana tried to find any parallels with cultural traditions.Uk: "Сьогодні ж Діа де лос Муертос", — раптом проказала Оксана.En: "Today is Día de los Muertos," Oksana suddenly remarked.Uk: "Це може бути пов'язано!En: "This could be related!"Uk: ""Хіба це не свято пам’яті?En: "Isn't that a day of remembrance?"Uk: ", — запитав Петро.En: Petro asked.Uk: "Може, це підказка?En: "Maybe, it's a clue?"Uk: "Вони почали шукати навколо.En: They began searching around.Uk: У середині столу, за яким сиділи, була маленька наклейка у формі черепа, стилізована під Día de los Muertos.En: In the middle of the table they sat at, there was a small sticker in the shape of a skull, stylized under Día de los Muertos.Uk: Оксана акуратно підняла наклейку — і за нею відкрився потаємний відділ.En: Oksana carefully lifted the sticker—and a hidden compartment opened.Uk: Усередині лежав старий медальйон.En: Inside lay an old medallion.Uk: Вони обережно дістали його.En: They cautiously retrieved it.Uk: На ньому були викарбувані слова: "Любов не знає меж часу".En: Words engraved on it read: "Love knows no bounds of time."Uk: У медальйоні виявилася невеличка фотографія жінки та дитини.En: Inside the medallion was a small photograph of a woman and a child.Uk: Оксана раптом зрозуміла, це була особиста історія когось, хто колись часто приходив сюди, відзначаючи Día de los Muertos, згадуючи близьких.En: Oksana suddenly realized it was a personal story of someone who once frequently came here, celebrating Día de los Muertos, remembering loved ones.Uk: Це відкриття з’єднало минуле і теперішнє, подарувавши всім, хто знав про цю знахідку, часточку людяності і пам'яті.En: This discovery linked the past and present, gifting all who knew of this find a piece of humanity and memory.Uk: Для Оксани це стало емоційною подорожжю до впевненості у власних інстинктах.En: For Oksana, it became an emotional journey toward confidence in her instincts.Uk: Для Петра ж стало відкриттям, що часом найпростіші речі можуть мати глибоке значення.En: For Petro, it was a revelation that sometimes the simplest things can have deep meaning.Uk: Кав'ярня Urban Jungle знову затишно сховала всі свої таємниці, але тепер Оксана і Петро знали, що вони ще не раз повернуться, щоб знайти нові невеличкі дива.En: The café Urban Jungle once again cozily concealed all its secrets, but now Oksana and Petro knew they'd return again to uncover new little wonders. Vocabulary Words:greenery: зеленьintertwined: перепліталасяatmosphere: атмосфераpulsed: пульсувалоchill: холодиintrigue: інтригиmystery: загадокrestroom: вбиральняfluttered: схвально затріпотілоchallenge: викликpondered: розмірковувавerase: стертиfrequent: частимskeptic: скептикомphotograph: фотографуватиparallels: паралеліremembrance: пам’ятіclue: підказкаsticker: наклейкаcompartment: відділretrieved: дісталиengraved: викарбуваніmedallion: медальйонspiritual: духовнаemotional: емоційноюconfidence: впевненостіrevelation: відкриттямconcealed: сховалаsecrets: таємниціwonders: дива
16m
29/11/2024

Finding Holiday Magic: A Snowy Revelation in Kyiv

Fluent Fiction - Ukrainian: Finding Holiday Magic: A Snowy Revelation in Kyiv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-29-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Київ.En: Kyiv.Uk: Лаврська площа вкрилася білим пухнастим снігом.En: Lavrska Square was covered with white fluffy snow.Uk: Холодний вітер підганяє людей, які поспішно йдуть.En: The cold wind urged people on as they hurriedly walked.Uk: Вулиця жива від передсвяткової метушні.En: The street was alive with the hustle and bustle before the holiday.Uk: Тут – знаменитий базар Києво-Печерської лаври, де Оксана стоїть з довгим списком покупок.En: Here, at the famous market of the Kyivo-Pecherska Lavra, Oksana stood with a long shopping list.Uk: Сигнали вантажівок звучать поряд, продавці вигукують свої товари.En: Truck horns blared nearby, and vendors shouted out their goods.Uk: Оксана в глибині душі відчуває легке хвилювання.En: Oksana felt a slight excitement deep down.Uk: Оксана завжди була перфекціоністкою.En: Oksana had always been a perfectionist.Uk: Організація Святого Вечора для сім’ї — її щорічна місія.En: Organizing the Holy Supper for the family was her annual mission.Uk: Вона вправно планує, а цього року хоче, щоб усе було ідеально.En: She skillfully planned, and this year she wanted everything to be perfect.Uk: Проте, поруч з нею її брат Тарас.En: However, by her side was her brother Taras.Uk: Спокійний і завжди готовий на нові ідеї. Він постійно відволікає Оксану від її списку, намагаючись внести свої корективи.En: Calm and always ready with new ideas, he constantly distracted Oksana from her list, trying to make his own adjustments.Uk: — Оксана, дивися! Там нові ялинкові прикраси! — вигукує Тарас, показуючи на сусідній кіоск, наповнений барвистими кулями.En: "Oksana, look! There are new Christmas ornaments over there!" exclaimed Taras, pointing to a nearby kiosk filled with colorful balls.Uk: — Тарасе, у нас немає часу! — з тривогою у голосі відповідає Оксана, намагаючись сфокусуватись на своїх запланованих справах.En: "Taras, we don't have time!" Oksana replied with anxiety in her voice, trying to stay focused on her planned tasks.Uk: Поруч з ними крокує Катерина, подруга Оксани.En: Walking beside them was Kateryna, Oksana's friend.Uk: Вона завжди підтримує спокій і рівновагу, вміє слухати і оживляти кожну ситуацію гумором.En: She always maintained calm and balance, knowing how to listen and bring every situation to life with humor.Uk: — Ти ж знаєш, свято – це не про досконалість, а про родинне тепло, — спокійно нагадує Катерина, кидаючи на плечі Оксані теплу шаль.En: "You know, the holiday isn't about perfection, but about family warmth," Kateryna calmly reminded her, throwing a warm shawl over Oksana's shoulders.Uk: Натовп зростає, інгредієнти потрібні Оксані закінчуються.En: The crowd grew, and the ingredients Oksana needed were running out.Uk: Вуха завмирають від пахощів свіжих булочок та спецій, але спокою їй не знайти.En: The air was filled with the scents of fresh buns and spices, but she couldn't find peace.Uk: Раптом сніг починає падати густіше, вкриваючи землю блискучою ковдрою.En: Suddenly the snow began to fall more thickly, covering the ground with a shiny blanket.Uk: І тоді, Оксана зупиняється.En: Then, Oksana stopped.Uk: Вона дивиться на вже зібрані продукти і прикраси в кошику.En: She looked at the already gathered groceries and decorations in her basket.Uk: В цей момент розуміє, що головне — це не всі інгредієнти чи прикраси.En: At that moment, she realized that the main thing was not all the ingredients or decorations.Uk: Вона вдихає глибоко морозне повітря і несподівано посміхається.En: She took a deep breath of the frosty air and unexpectedly smiled.Uk: Її серце стає легшим.En: Her heart felt lighter.Uk: Святого Вечора тут, у цьому несподіваному сніговому спалаху, що накриває все навколо.En: The Holy Supper was here, in this unexpected snowy burst covering everything around.Uk: — Краще імпровізуємо, — каже Оксана, поглянувши на Тараса й Катерину.En: "Better to improvise," said Oksana, looking at Taras and Kateryna.Uk: — Головне — бути разом.En: "The main thing is to be together."Uk: Тарас і Катерина посміхаються.En: Taras and Kateryna smiled.Uk: Без звичних турбот та стремлінь. Вони проходять ще кілька рядів на ринку, обираючи все, що привертає їхню увагу, сміються, насолоджуються моментом.En: Without the usual worries and aspirations, they walked through a few more rows in the market, choosing whatever caught their eye, laughing, and enjoying the moment.Uk: На кінці дня у них є все, що потрібно для доброго Святого Вечора.En: At the end of the day, they had everything needed for a good Holy Supper.Uk: І там, у серці Києва, під світлом ранніх зимових зірок, Оксана знайшла справжнє свято.En: And there, in the heart of Kyiv, under the light of the early winter stars, Oksana found the true holiday.Uk: Не у кавалках чи планах, а в простих радостях бути разом із найближчими людьми.En: Not in the nitty-gritty or the plans, but in the simple joy of being together with her closest people. Vocabulary Words:perfectionist: перфекціоністкаhustle: метушняblared: звучатьanxiety: тривогаimprovise: імпровізуємоshawl: шальadjustments: корективиornaments: прикрасиfrosty: морознеshawl: шальgathered: зібраніvendors: продавціcovered: вкриласяscents: пахощівperfection: досконалістьbuns: булочокnerves: вухаthickly: густішеmarket: базарbasket: кошикcalm: спокійmission: місіяshine: блискучийbalance: рівновагаsmiled: посміхаєтьсяingredients: інгредієнтиorganizing: організаціяstrolled: крокуєtrucks: вантажівокfocused: сфокусуватись
15m
28/11/2024

A Winter's Miracle: Katerina’s Unforgettable Celebration

Fluent Fiction - Ukrainian: A Winter's Miracle: Katerina’s Unforgettable Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-28-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Катерина стояла на порозі сиротинця.En: Katerina stood on the doorstep of the orphanage.Uk: Вона дивилася на дерева, прикриті тонким шаром снігу.En: She was looking at the trees, covered with a thin layer of snow.Uk: Її серце було сповнене рішучості.En: Her heart was filled with determination.Uk: Цього року вона хотіла створити свято Святого Миколая, яке діти запам'ятають назавжди.En: This year, she wanted to create a St. Nicholas celebration that the children would remember forever.Uk: Всередині сиротинця було тепло, хоча меблі вже давно вимагали заміни.En: Inside the orphanage, it was warm, although the furniture had long needed replacing.Uk: Діти бігали коридорами, їхні сміхи наповнювали кімнати радістю.En: Children were running through the corridors, their laughter filling the rooms with joy.Uk: Але Катерині було важко.En: But Katerina found it difficult.Uk: Ресурсів не вистачало, а волонтерів було мало.En: Resources were scarce, and there were few volunteers.Uk: Катерина вирішила діяти.En: Katerina decided to take action.Uk: Вона розпочала кампанію в сусідньому селі, запросивши старих друзів і знайомих.En: She started a campaign in the neighboring village, inviting old friends and acquaintances.Uk: Вона розповідала про плани: прикрасити зали, подарувати дітям подарунки, організувати святковий обід.En: She spoke of her plans: to decorate the halls, give the children gifts, and organize a festive dinner.Uk: Андрій, друг з дитинства, почув про ініціативу Катерини.En: Andriy, a childhood friend, heard about Katerina's initiative.Uk: Він був вражений її стараннями і відразу відгукнувся на заклик.En: He was impressed by her efforts and immediately responded to the call.Uk: Він приніс коробки з іграшками і пообіцяв допомогти прикрасити зали.En: He brought boxes of toys and promised to help decorate the halls.Uk: Марина, дівчина з сусіднього району, також долучилася.En: Marina, a girl from the neighboring district, also joined in.Uk: Вона принесла теплі рукавички, які сама зв'язала.En: She brought warm gloves that she had knitted herself.Uk: Її посмішка зігрівала серця, і Катерина відчувала, що разом їм вдасться все.En: Her smile warmed hearts, and Katerina felt that together they could achieve anything.Uk: Однак, за кілька днів до свята, почалася хуртовина.En: However, a few days before the celebration, a snowstorm started.Uk: Сніг сипав без упину, покриваючи дороги білим пухом.En: Snow fell relentlessly, covering the roads with white fluff.Uk: Було небезпечно рухатись, і Катерина хвилювалась, що захід прийдеться відмінити.En: It was dangerous to move around, and Katerina worried that the event would have to be canceled.Uk: Але щось чудесне сталося.En: But something miraculous happened.Uk: Сусіди, знайомі, навіть зовсім незнайомі люди, зігріті її історією, прийшли на допомогу.En: Neighbors, acquaintances, even complete strangers, warmed by her story, came to help.Uk: Вони принесли ще більше подарунків, прийшли з лопатами, щоб розчистити сніг.En: They brought even more gifts, and came with shovels to clear the snow.Uk: Свято все ж відбулося.En: The celebration still took place.Uk: Зали були прикрашені блискучими гірляндами, столи ломилися від страв, а діти отримали подарунки з подяками в очах.En: The halls were decorated with sparkling garlands, the tables were laden with dishes, and the children received gifts with gratitude in their eyes.Uk: Катерина дивилась на цілу картину свята і відчувала щось дороге її серцю.En: Katerina looked at the whole scene of the celebration and felt something dear to her heart.Uk: Вона зрозуміла, що сім'я — це не лише рідні люди.En: She realized that family is not just blood relatives.Uk: Її нова сім'я — це ті, хто зібрався сьогодні, подарувавши тепло і затишок.En: Her new family consisted of those who gathered today, bringing warmth and comfort.Uk: Сніг продовжував сипати, але всередині було тепло.En: The snow continued to fall, but inside it was warm.Uk: І в Катерини на серці було особливе відчуття — вона створила любов, яку так прагнула, і знайшла сім'ю в усіх, хто стояв з нею поруч.En: And Katerina felt something special in her heart—she had created the love she so longed for and found a family in everyone who stood by her side. Vocabulary Words:orphanage: сиротинецьdetermination: рішучістьcelebration: святоscarce: не вистачалоvolunteers: волонтерівcampaign: кампаніяacquaintances: знайомихdecorate: прикраситиfestive: святковийinitiative: ініціативаimpressed: враженийefforts: стараннямиrelentlessly: без упинуmiraculous: чудеснеsparkling: блискучимиgarlands: гірляндамиladen: ломилисяgratitude: подякамиscene: картинаdear: дорогеrelatives: рідні людиcomfort: затишокspecial: особливеachieve: вдастьсяsnowstorm: хуртовинаfluff: пухомdangerous: небезпечноcanceled: відмінитиshovels: лопатамиgift: подарунки
14m
27/11/2024

Handmade Gifts and Heartfelt Moments on Kyiv's Iconic Street

Fluent Fiction - Ukrainian: Handmade Gifts and Heartfelt Moments on Kyiv's Iconic Street Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-27-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Осінь прикрашала вулиці Києва своїм багряним одягом, а Андріївський узвіз виглядав наче зі старовинної картини: вузька, кам'яна вуличка, вкрита крамничками з чудовими ручними виробами.En: Autumn decorated the streets of Kyiv with its crimson attire, and Andriyivskyy Descent looked like something out of an old painting: a narrow, stone street lined with shops selling wonderful handmade items.Uk: На горизонті була зима, але повітря ще тримало прохолодну свіжість осені.En: Winter was on the horizon, but the air still held the cool freshness of autumn.Uk: Олексій блукав згори вниз, розглядаючи численні вироби.En: Oleksiy wandered from top to bottom, examining the numerous items.Uk: Він шукав ідеальний подарунок для Ірини на День Андрія.En: He was searching for the perfect gift for Iryna for Andriy Day.Uk: День наближався, і він хотів здивувати її чимось особливим.En: The day was approaching, and he wanted to surprise her with something special.Uk: Ірина такі речі любила.En: Iryna loved such things.Uk: Її творчий дух часто проникав у саме серце мистецтва, і вона завжди насолоджувалась унікальними речами.En: Her creative spirit often delved into the very heart of art, and she always enjoyed unique items.Uk: Олексій знав, що звичайні подарунки вона не любить.En: Oleksiy knew that she did not like ordinary gifts.Uk: Несподівано поруч з’явився Микола, друг Олексія.En: Suddenly, Mykola, Oleksiy's friend, appeared nearby.Uk: Він затіяв жарти, та підказав перевірити одну крамничку, де продавали незвичайні вироби.En: He started joking and suggested checking out a shop that sold unusual items.Uk: Олексій вважав це гарною ідеєю.En: Oleksiy thought it was a good idea.Uk: У крамниці він знайшов гарний керамічний глечик з орнаментом, що бив до серця його задумів.En: In the shop, he found a beautiful ceramic jug with a pattern that resonated with his ideas.Uk: Але ціна була зависока.En: But the price was too high.Uk: Олексій подивився на глечик і замислився.En: Oleksiy looked at the jug and pondered.Uk: «Може, зробити щось своїми руками?En: "Maybe I should make something with my own hands?"Uk: », — промайнуло у нього в думках.En: flashed through his mind.Uk: Нагадування про простоту і теплоту власноручних дарунків підштовхнуло його на рішення.En: The reminder of the simplicity and warmth of handmade gifts pushed him towards a decision.Uk: Він купив набір для творчості й вирішив змайструвати щось сам.En: He bought a crafting kit and decided to make something himself.Uk: Настав вечір святкового дня, і сніг опустився на Андріївський узвіз.En: The evening of the festive day arrived, and snow descended on Andriyivskyy Descent.Uk: В ньому була наповнена затишок та святкове очікування.En: It was filled with coziness and festive anticipation.Uk: Олексій стояв на узвозі, тримаючи свій простий, але красивий власноруч зроблений свічник.En: Oleksiy stood on the descent, holding his simple yet beautiful handcrafted candle holder.Uk: Чи зуміє він вразити Ірину?En: Would he be able to impress Iryna?Uk: Ірина підійшла в теплій куртці, приємно здивована зустріччю.En: Iryna approached in a warm jacket, pleasantly surprised by the meeting.Uk: Олексій простягнув їй свій подарунок.En: Oleksiy handed her his gift.Uk: Його очі світились надією.En: His eyes shone with hope.Uk: Ірина подивилася на свічник, торкнулася його пальчиками і усміхнулась, така усмішка була вартішою за будь-які скарби.En: Iryna looked at the candle holder, touched it with her fingers, and smiled, a smile worth more than any treasure.Uk: «Він чудовий», — сказала вона голосом, що зігрівав, наче весна в середині зими.En: "It's wonderful," she said with a voice that warmed like spring in the middle of winter.Uk: Олексій усвідомив, що щирість і зусилля більш цінні, ніж гроші.En: Oleksiy realized that sincerity and effort are more valuable than money.Uk: Микола, ховаючись неподалік, теж усміхнувся, задоволений успішним підказкою.En: Mykola, hiding nearby, also smiled, pleased with his successful suggestion.Uk: Отак, на засніженому Андріївському узвозі, Олексій знайшов не лише ідеальний подарунок, а й цінність власної праці і доброти.En: Thus, on the snowy Andriyivskyy Descent, Oleksiy found not only the perfect gift but also the value of his own work and kindness.Uk: Ірина обійняла його, а сніжинки продовжували падати, вінчаючи цю приємну, осінню історію.En: Iryna embraced him, and snowflakes continued to fall, crowning this delightful autumn story. Vocabulary Words:crimson: багрянийattire: одягdescent: узвізhorizon: горизонтwandered: блукавexamining: розглядаючиnumerous: численніdelved: проникавcreative spirit: творчий духordinary: звичайніsuggested: підказавunusual: незвичайніresonated: бив до серцяpondered: замисливсяsimplicity: простотаcrafting kit: набір для творчостіfestive: святковеcoziness: затишокanticipated: очікуванняhandcrafted: власноруч зробленийimpress: вразитиpleasantly surprised: приємно здивованаsincerity: щирістьeffort: зусилляvaluable: цінніcandle holder: свічникembraced: обійнялаsnowflakes: сніжинкиdelightful: приємнаtreasure: скарби
14m
26/11/2024

Olena's Leap: Navigating Kyiv's Startup Scene

Fluent Fiction - Ukrainian: Olena's Leap: Navigating Kyiv's Startup Scene Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-26-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: У самому серці Києва, де вулиці пахнуть кавою та осіннім листям, знаходиться стартап-інкубатор.En: In the very heart of Kyiv, where the streets smell of coffee and autumn leaves, there is a startup incubator.Uk: Це місце, де молоді бізнесмени ідейно нуртують.En: This is a place where young businesspeople nurture their ideas.Uk: Серед них виділялась Олена.En: Among them stood out Olena.Uk: Вона була амбітною підприємницею, що мріяла довести, що вона може стати лідером у чоловічому світі технологій.En: She was an ambitious entrepreneur who dreamed of proving that she could become a leader in the male-dominated world of technology.Uk: Олена разом із командою – обережним програмістом Миколою та скептичним інвестором Тарасом – готувалася до великої презентації їхнього стартапу.En: Olena, together with her team—careful programmer Mykola and skeptical investor Taras—was preparing for the big presentation of their startup.Uk: Конференція була важливою.En: The conference was important.Uk: Восени Київ оживав, і саме в цей сезон відбувався захід.En: In the fall, Kyiv came alive, and it was during this season that the event took place.Uk: Олена мала величезну мрію – забезпечити фінансування та наставництво для свого стартапу.En: Olena had a huge dream—to secure funding and mentorship for her startup.Uk: Микола підтримував Олену у всьому, хоча й хвилювався через ризики.En: Mykola supported Olena in everything, although he worried about the risks.Uk: Він дбав про технічну частину презентації.En: He was responsible for the technical part of the presentation.Uk: Олені потрібно було вирішити, чи довіритися резервним планам Миколи, чи імпровізувати в разі проблем.En: Olena had to decide whether to trust Mykola's backup plans or improvise in case of problems.Uk: Настав день конференції.En: The day of the conference arrived.Uk: Зал був заповнений молодими винахідниками, інвесторами та фахівцями.En: The hall was filled with young inventors, investors, and experts.Uk: Олена відчувала, як серце калатається.En: Olena felt her heart pounding.Uk: Від декількох її слів залежало майбутнє стартапу.En: The future of the startup depended on her few words.Uk: Почалася презентація.En: The presentation began.Uk: Спочатку все йшло чудово, але раптом техніка не витримала – система зависла.En: At first, everything was going great, but suddenly the technology failed—the system froze.Uk: Оленині руки затрусилися, а в очах заграла паніка.En: Olena's hands started to tremble, and panic played in her eyes.Uk: Микола швидко провертав резервні плани, але все одно не виходило.En: Mykola quickly ran through the backup plans, but it still wasn't working.Uk: У цей момент Олена зібрала всю свою рішучість.En: In that moment, Olena gathered all her determination.Uk: Вона почала говорити без техніки.En: She began speaking without the technology.Uk: Розповідала історію зі свого життя, як в неї з'явилася ідея стартапу, як долала труднощі.En: She shared a story from her life, about how the idea for the startup came to her and how she overcame difficulties.Uk: Вона говорила щиро, від щирого серця.En: She spoke sincerely, from the heart.Uk: Зал завмер, слухаючи Олену.En: The hall fell silent, listening to Olena.Uk: Її слова торкнулися сердець присутніх.En: Her words touched the hearts of those present.Uk: Тарас, їхній скептичний інвестор, уважно слухав і кивав головою.En: Taras, their skeptical investor, listened attentively and nodded.Uk: Закінчивши презентацію, Олена отримала оплески, які пронизували її душу.En: After finishing the presentation, Olena received applause that pierced her soul.Uk: Тарас підійшов до Олени після виступу.En: Taras approached Olena after the presentation.Uk: Він висловив інтерес до подальшого обговорення підтримки її проекту.En: He expressed interest in further discussions about supporting her project.Uk: Це був знак надії.En: It was a sign of hope.Uk: Олена відчула впевненість у собі.En: Olena felt confident in herself.Uk: Вона зрозуміла, що вміння імпровізувати і розповідати особисті історії можуть відчинити двері.En: She realized that the ability to improvise and share personal stories could open doors.Uk: Осінь у Києві того року була не тільки золотою, але і повною нових початків для Олени і її стартапу.En: Autumn in Kyiv that year was not only golden but also full of new beginnings for Olena and her startup.Uk: Це було початком шляху, на якому іскра її ідеї знайшла підтримку і розуміння.En: It was the beginning of a journey where the spark of her idea found support and understanding. Vocabulary Words:nurture: нуртуютьambitious: амбітноюleader: лідеромmale-dominated: чоловічому світіentrepreneur: підприємницеюinvestor: інвесторомpresentation: презентаціїfunding: фінансуванняmentorship: наставництвоtechnical: технічнуimprovise: імпровізуватиconference: конференціїattentively: уважноskeptical: скептичнийsystem: системаtremble: затрусилисяdetermination: рішучістьsincerely: щироapplause: оплескиpierced: пронизувалиhope: надіїconfidence: впевненістьpersonal: особистіovercame: долалаfroze: завислаjourney: шляхуspark: іскраsupport: підтримкаunderstanding: розумінняinventors: винахідниками
15m
25/11/2024

Unveiling Secrets: Oksana and the Chernivtsi Mystery

Fluent Fiction - Ukrainian: Unveiling Secrets: Oksana and the Chernivtsi Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-25-23-34-01-uk Story Transcript:Uk: Осіннє сонце ніжно освітлювало коридори Чернівецького університету, золоті листя шаруділи під ногами студентів.En: The autumn sun tenderly illuminated the corridors of the Chernivtsi University, and golden leaves rustled under the feet of the students.Uk: Оксана поспішала до бібліотеки.En: Oksana hurried to the library.Uk: Вона любила цей старовинний лабіринт знань — його високі вікна, дерев’яні полиці, що дихали минулим.En: She loved this ancient labyrinth of knowledge — its tall windows and wooden shelves that breathed with the past.Uk: Одного дня, готуючись до занять, вона знайшла загадковий записник.En: One day, while preparing for classes, she found a mysterious notebook.Uk: Він лежав на старій дерев’яній лаві біля вікна, злегка припорошеною, неначе чекав на неї.En: It was lying on an old wooden bench near the window, slightly dusted, as if waiting for her.Uk: Темно-зелена обкладинка і пожовклі сторінки вабили своєю таємничістю.En: The dark green cover and yellowed pages beckoned with their mystery.Uk: Вона відкинула свої думки про підготовку до екзаменів і відкрила його.En: She put aside her thoughts about exam preparation and opened it.Uk: Записи були написані на суміші української мови та загадкових символів.En: The entries were written in a mixture of Ukrainian language and mysterious symbols.Uk: Оксана одразу зрозуміла, що це — не звичайний щоденник.En: Oksana immediately realized that this was no ordinary diary.Uk: Вона вирішила розкрити всі таємниці рукопису.En: She decided to uncover all the secrets of the manuscript.Uk: Вдень Оксана вчилася, ввечері розгадувала писанину.En: During the day, Oksana studied, and in the evening, she puzzled over the writing.Uk: Але самій їй було складно.En: But it was difficult on her own.Uk: Вона попросила допомоги у своїх друзів — Михайла, студента-лінгвіста, та Надію, яка займалася криптографією.En: She asked for help from her friends — Mykhailo, a student of linguistics, and Nadiya, who was involved in cryptography.Uk: Вони з ентузіазмом приєдналися до її розслідування.En: They eagerly joined her investigation.Uk: Кожен вечір, сидячи в тихій залі бібліотеки, вони намагалися зрозуміти зміст записів.En: Every evening, sitting in the quiet hall of the library, they tried to understand the meaning of the entries.Uk: Записи вели їх по ниті минулого, відкривали факти про старі, майже забуті події в історії університету.En: The writings led them along the thread of the past, revealing facts about old, almost forgotten events in the history of the university.Uk: Наближалася ніч перед важливим іспитом.En: The night before an important exam was approaching.Uk: Втомлені, але не зломлені, вони домоглися свого.En: Tired but undaunted, they achieved their goal.Uk: Після безсонної ночі, Оксана з Михайлом і Надією розшифрували загадкові символи.En: After a sleepless night, Oksana, with Mykhailo and Nadiya, deciphered the mysterious symbols.Uk: Виявилося, що записи розповідали про приховану історичну подію, пов’язану з університетом.En: It turned out that the entries told of a hidden historical event related to the university.Uk: Це було шокуюче відкриття, яке могло змінити уявлення про старовинний заклад.En: It was a shocking discovery that could change the perception of the ancient institution.Uk: Оксана негайно повідомила адміністрацію про свою знахідку.En: Oksana immediately informed the administration about her find.Uk: Її робота та командна зусилля призвели до відновлення важливої частини історії університету.En: Her work and the team's efforts led to the restoration of an important part of the university's history.Uk: Вона зрозуміла, наскільки важливою є праця в команді і наскільки сильніше можна досягти результатів разом із друзями.En: She realized how important teamwork is and how much more can be achieved together with friends.Uk: Оксана тепер відчувала себе впевненіше.En: Oksana now felt more confident.Uk: Вона зрозуміла, що може вирішувати будь-які загадки.En: She understood that she could solve any mystery.Uk: І що найголовніше, вона знайшла вірних друзів у Михайлі та Надії.En: And most importantly, she found true friends in Mykhailo and Nadiya.Uk: Золота осінь у Чернівцях завершувалася.En: The golden autumn in Chernivtsi was coming to an end.Uk: Листя падало додолу, накриваючи землю, але в серці Оксани та її друзів вже палала нова весна історичних відкриттів.En: Leaves were falling to the ground, covering it, but in the hearts of Oksana and her friends, a new spring of historical discoveries was already burning. Vocabulary Words:autumn: осіннєilluminated: освітлювалоcorridors: коридориrustled: шаруділиlabyrinth: лабіринтbench: лаваdusted: припорошеноюbeckoned: вабилиentries: записиsymbols: символівdiary: щоденникmanuscript: рукописуpuzzled: розгадувалаlinguistics: лінгвістаcryptography: криптографієюinvestigation: розслідуванняrevealing: відкривалиforgotten: забутіapproaching: наближаласяundaunted: незломленіdeciphered: розшифрувалиhidden: приховануdiscovery: відкриттяhistoric: історичнуadministration: адміністраціюrestoration: відновленняperception: уявленняteamwork: праця в командіconfidence: впевненішеfaithful: вірних
14m
24/11/2024

A Snapshot of Love: Magic at the Lvivska Christmas Market

Fluent Fiction - Ukrainian: A Snapshot of Love: Magic at the Lvivska Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-24-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Львівська Різдвяна ярмарка засяяла під лагідними вогнями.En: The Lvivska Christmas market sparkled under gentle lights.Uk: У повітрі плив аромат глінтвейну, а довкола чути було сміх і радісні голоси.En: The air was filled with the scent of mulled wine, and laughter and joyful voices could be heard all around.Uk: Стійки ломилися від різноманітних виробів: дерев'яні іграшки, текстильні прикраси, янтарні прикраси — усі витвори рук місцевих майстрів.En: The stalls were overflowing with various items: wooden toys, textile decorations, amber jewelry — all handmade creations by local artisans.Uk: Між цими скарбами загубилося маленьке місце, де стояла Оксана, продавчиня зі своїми прикрасами, що була родом із самого серця Львова.En: Among these treasures was a small booth where Oksana, a vendor from the very heart of Lviv, stood with her jewelry.Uk: Дмитро, молодий фотограф з Києва, прийшов сюди разом із кузиною Софією.En: Dmytro, a young photographer from Kyiv, came here with his cousin Sofiya.Uk: Він жадав зловити унікальні моменти різдвяної радості крізь об’єктив своєї камери.En: He sought to capture unique moments of Christmas joy through the lens of his camera.Uk: Софія знала всі традиції і привела Дмитра до найкращих місць ярмарки.En: Sofiya knew all the traditions and guided Dmytro to the best spots in the market.Uk: "Бачиш он те місце?En: "Do you see that place?"Uk: " — запитала Софія, вказуючи на стійку.En: Sofiya asked, pointing to a stall.Uk: — "Там продає свої вироби Оксана.En: "That's where Oksana sells her work.Uk: Вона майстерна й дуже талановита.En: She's skilled and very talented."Uk: "Дмитро, полонений магією виробів, які виблискували на світлі, вирішив підійти ближче.En: Captivated by the magic of the products shimmering in the light, Dmytro decided to get closer.Uk: Оксана стояла гордо, але в очах читалось прийняття нового.En: Oksana stood proudly, but there was an acceptance of something new in her eyes.Uk: Попри сором’язливість, вона почувала себе готовою до нових відкриттів.En: Despite her shyness, she felt ready for new discoveries.Uk: "Доброго дня," — привітався Дмитро, уважно розглядаючи орнаменти.En: "Hello," Dmytro greeted, carefully examining the ornaments.Uk: — "Це неймовірна робота.En: "This is incredible work.Uk: Чи можу я зняти фотографію?En: May I take a photo?"Uk: "Оксана відчула, як у ній загорілася іскра цікавості.En: Oksana felt a spark of curiosity ignite within her.Uk: Вона погодилась, і Дмитро зробив кілька знімків.En: She agreed, and Dmytro took several shots.Uk: Його об'єктив не міг відвестися від її щирої усмішки.En: His lens couldn't stray from her genuine smile.Uk: "Хочете прогулятися разом?En: "Would you like to walk together?Uk: Я можу показати вам цікаві місця тут," — несподівано запропонувала Оксана, на диво сама собі.En: I can show you interesting places here," Oksana unexpectedly offered, surprising herself.Uk: Дмитро погодився, радісно вражений.En: Dmytro agreed, happily astonished.Uk: Вони разом почали блукати ярмаркою, насолоджуючись смаком пряного глінтвейну.En: They began wandering around the market together, enjoying the taste of spicy mulled wine.Uk: Час летів непомітно, і в одній з ціх моментів Дмитро, прикритим від холоду, показав Оксані фотографію, де вона посміхається у світлі зимового дня.En: Time flew by unnoticed, and in one of those moments, Dmytro, shielded from the cold, showed Oksana a photograph where she smiled in the light of the winter day.Uk: Це зображення відкрило завісу на справжню сутність її мрій.En: This image unveiled the true essence of her dreams.Uk: "Це так схвилювало мене," — сказала Оксана, дивлячись в очі Дмитру.En: "It moved me so much," Oksana said, looking into Dmytro's eyes.Uk: — "Я завжди мріяла побачити світ і мати такі справжні враження.En: "I've always dreamed of seeing the world and having such genuine experiences."Uk: ""Я хочу, щоб мої фотографії розказували історії," — поділився він думками.En: "I want my photos to tell stories," he shared.Uk: — "З того дня, як побачив вас за роботою, відчував, що в цій історії є щось більше.En: "Since the day I saw you at work, I felt there was something more in this story."Uk: "Вони сміялися і говорили, і наприкінці дня вирішили, що це початок чогось великого.En: They laughed and talked, and by the end of the day, they decided that this was the beginning of something big.Uk: Дмитро відклав свій квиток на зворотній шлях і вирішив залишитися у Львові ще на кілька днів.En: Dmytro postponed his return ticket and decided to stay in Lviv for a few more days.Uk: Їхній зв’язок, народжений в чарівний різдвяний вечір, почав давати нові плоди: натхнення, радість, плани на майбутнє.En: Their connection, born on a magical Christmas evening, began yielding new fruits: inspiration, joy, and plans for the future.Uk: Львівська Різдвяна ярмарка ще довго буде пам'ятати цей день, коли дві душі знайшли одне одного посеред снігу і святкових вогнів.En: The Lvivska Christmas market would long remember the day when two souls found each other amid the snow and festive lights.Uk: Дмитро навчився цінувати моменти, а Оксана відважилася на більше.En: Dmytro learned to appreciate moments, and Oksana dared for more.Uk: В них обох залишився спомин про теплий зимовий вечір, що став початком нової пригоди.En: They were both left with the memory of a warm winter evening that marked the beginning of a new adventure. Vocabulary Words:sparkled: засяялаgentle: лагіднимиscent: ароматmulled wine: глінтвейнуoverflowing: ломилисяtreasures: скарбамиbooth: місцеvendor: продавчиняartisans: майстрівcapture: зловитиunique: унікальніpointing: вказуючиskilled: майстернаcaptivated: полоненийshimmering: виблискувалиcuriosity: цікавостіignite: загоріласяastonished: враженийwandering: блукатиshielded: прикритимunveiled: відкрилоessence: сутністьgenuine: щиріinspiration: натхненняconnection: зв’язокadventure: пригодаyielding: даватиfruits: плодиappreciate: цінуватиdared: відважилася
16m
23/11/2024

Thanksgiving Tensions: Sibling Rivalries and Sweet Resolutions

Fluent Fiction - Ukrainian: Thanksgiving Tensions: Sibling Rivalries and Sweet Resolutions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-23-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: В супермаркеті Надія, Олег та Катерина блукали між довгими полицями.En: In the supermarket, Nadiya, Oleh, and Kateryna wandered among the long aisles.Uk: Люди навколо квапливо наповнювали свої візки індичкою, овочами та різними ласощами.En: People around them hurriedly filled their carts with turkey, vegetables, and various treats.Uk: Осіннє листя танцювало під вітром за вікном, нагадуючи про теплоту домашнього вогнища.En: Autumn leaves danced in the wind outside the window, reminding them of the warmth of the family hearth.Uk: Але в сім'ї надходили спори.En: Yet disputes were brewing within the family.Uk: Надія, старша сестра, відчувала тягар відповідальності.En: Nadiya, the eldest sister, felt the burden of responsibility.Uk: Вона хотіла одного — затишний сімейний вечер, де всі відчули б себе щасливими і прийнятими.En: She wanted one thing—a cozy family dinner where everyone would feel happy and accepted.Uk: Олег, середній брат, часто відчував себе непомітним.En: Oleh, the middle brother, often felt unnoticed.Uk: Йому мріялося про визнання і відчуття належності.En: He longed for recognition and a sense of belonging.Uk: Катерина, наймолодша, завжди опинялася між суперечками.En: Kateryna, the youngest, always found herself caught between arguments.Uk: Вона хотіла бути почутою і зрозуміти, чим вона може допомогти.En: She wanted to be heard and to understand how she could help.Uk: На початку походу в магазин все було спокійно.En: At the beginning of the shopping trip, everything was calm.Uk: Надія усміхалася, покладаючи надії на цей візит.En: Nadiya smiled, placing her hopes on this visit.Uk: "Ми повинні зробити цей День Подяки особливим," — сказала вона.En: "We need to make this Thanksgiving special," she said.Uk: "Я думаю, ми повинні купити чизкейк," — запропонувала Катерина з ентузіазмом.En: "I think we should buy a cheesecake," Kateryna enthusiastically suggested.Uk: "А мені більше подобаються пиріжки з м'ясом," — вперто сказав Олег.En: "But I prefer meat pies," Oleh stubbornly said.Uk: Надія спробувала посміхнутися.En: Nadiya tried to smile.Uk: "Що ж, можливо, ми зможемо обрати кожен свій улюблений десерт?En: "Well, maybe we can each choose our favorite dessert?"Uk: " — запропонувала вона.En: she proposed.Uk: Однак конфлікти накопичувалися.En: However, conflicts accumulated.Uk: Коли вони дійшли до відділу десертів, справа стала напруженою.En: When they reached the dessert section, tensions rose.Uk: "Це останній гарбузовий пиріг!En: "That's the last pumpkin pie!"Uk: " — зауважив Олег, знову піднімаючи голос.En: Oleh noted, raising his voice again.Uk: "Я його візьму!En: "I'll take it!"Uk: " — раптом викрикнула Катерина.En: Kateryna suddenly exclaimed.Uk: Вона давно хотіла спробувати цей рецепт.En: She had long wanted to try that recipe.Uk: Суперечка загострилася.En: The argument intensified.Uk: Клієнти в супермаркеті зупинялися, дивуючись надто голосним розмовам трьох братів та сестер.En: Customers in the supermarket stopped, amazed at the overly loud conversation of the three siblings.Uk: Надія зрозуміла, що це потребує рішучих дій.En: Nadiya realized this required decisive action.Uk: "Слухайте," — сказала вона, — "давайте зробимо це просто.En: "Listen," she said, "let's keep it simple.Uk: Ми всі обрали різні десерти.En: We all picked different desserts.Uk: Давайте кожен візьме те, що йому до душі.En: Let's each take what we like."Uk: "Напруга ослабла.En: The tension eased.Uk: Олег зітхнув, Катерина зм'якнула.En: Oleh sighed, and Kateryna softened.Uk: Вони зрозуміли, що важливо бути разом, а не лише ділити одну річ.En: They realized that being together was more important than just sharing one thing.Uk: Вирішено: катерині дістався улюблений чизкейк, Олег обрав пиріжки з м'ясом, а Надія запропонувала взяти гарбузовий пиріг на додачу.En: It was decided: Kateryna got her favorite cheesecake, Oleh chose meat pies, and Nadiya suggested taking a pumpkin pie in addition.Uk: На касі, вони посміхалися, виходячи у прохолодну осінню свіжість.En: At the checkout, they smiled as they stepped out into the cool autumn air.Uk: Надія зрозуміла, що не всі питання вона зможе вирішити, і це нормально.En: Nadiya understood that she wouldn't be able to solve every issue, and that was okay.Uk: Олег здобув визнання серед своїх рідних, а Катерина знайшла впевненість висловлювати свої думки.En: Oleh gained recognition among his family, and Kateryna found the confidence to express her thoughts.Uk: Тепер вони знали, що День Подяки — це не просто про їжу.En: They now knew that Thanksgiving wasn't just about the food.Uk: Це про те, щоб бути разом і навчитися цінувати одне одного, незважаючи на всі складнощі.En: It was about being together and learning to appreciate each other despite all the challenges.Uk: І сміх, який вони поділили, був найбільшим подарунком на майбутню вечерю.En: And the laughter they shared was the greatest gift for the upcoming dinner. Vocabulary Words:supermarket: супермаркетіwandered: блукалиaisles: полиціhurriedly: квапливоreminding: нагадуючиhearth: вогнищаdisputes: спориburden: тягарacceptance: прийнятийrecognition: визнанняbrother: братcaught: опиняласяarguments: суперечкиbeginning: початкуcalm: спокійноThanksgiving: День Подякиenthusiastic: з ентузіазмомstubbornly: впертоconflicts: конфліктиaccumulated: накопичувалисяtensions: напруженоюexclaimed: викрикнулаintensified: загостриласяamazement: дивуючисьdecisive: рішучихtension: напругаrealized: зрозумілиrecognition: визнанняconfidence: впевненістьappreciate: цінувати
16m
22/11/2024

Aquarium Connections: Where Art Meets Marine Science

Fluent Fiction - Ukrainian: Aquarium Connections: Where Art Meets Marine Science Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-22-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Під кришталево-блакитним світлом Київського зоопарку акваріуму риби плавали ніби у своєму танці.En: Under the crystal-blue light of the Kyiv Zoo aquarium, the fish swam as if in their own dance.Uk: Посеред осінніх днів з легким холодом у повітрі, тут завжди було тепло і затишно.En: Amidst the autumn days with a slight chill in the air, it was always warm and cozy here.Uk: Максим зупинився біля одного з великих резервуарів, де плавала морська черепаха.En: Maksym stopped by one of the large tanks, where a sea turtle swam.Uk: Від дна до верху тягнувся її величезний панцир, а очі були такими мудрими, ніби бачили багато більше, ніж могли розповісти.En: Its enormous shell stretched from the bottom to the top, and its eyes were so wise, as if they had seen much more than they could tell.Uk: Максим приїхав зі Львова.En: Maksym had come from Lviv.Uk: Він був студентом морської біології, і його дослідження про міграційні шляхи риб потребувало його повної уваги.En: He was a marine biology student, and his research on the migratory paths of fish required his full attention.Uk: Але натовп в акваріумі заважав.En: But the crowd in the aquarium was distracting.Uk: Він витягнув свій блокнот, намагався записати якісь нотатки, але навколо постійно сновигали люди.En: He pulled out his notebook, trying to jot down some notes, but people constantly bustled around him.Uk: Трохи далі стояла Юлія.En: A bit further stood Yuliya.Uk: Вона була місцевою.En: She was local.Uk: Художниця з душею, яка прагнула знайти натхнення для нової серії картин.En: An artist at heart, who sought inspiration for a new series of paintings.Uk: Її захоплювала плавність рухів водних жителів.En: She was captivated by the fluidity of the aquatic inhabitants' movements.Uk: Вона уважно дивилася на риб, намагаючись зловити їхню красу у своїх ескізах.En: She closely watched the fish, trying to capture their beauty in her sketches.Uk: Тоді Максим ненавмисно виставив руку, щоб відкрити натискну банку на своєму блокноті, і випадково перекрив Юлію своєю спиною.En: Then Maksym accidentally reached over to open the clasp on his notebook and inadvertently blocked Yuliya with his back.Uk: Вона невдоволено фыркнула, і він відразу ж озирнувся.En: She huffed in annoyance, and he immediately turned around.Uk: "Вибачте, я вас не помітив," — сказав Максим з щирими вибаченнями у голосі.En: "Sorry, I didn't notice you," Maksym said with genuine apology in his voice.Uk: Юлія всміхнулася трохи іронічно, але оцінила його щирість.En: Yuliya smiled a bit ironically but appreciated his sincerity.Uk: "Все гаразд, просто хотіла схопити момент," — відповіла вона, показуючи на свої ескізи.En: "It's all right, I just wanted to capture the moment," she replied, showing her sketches.Uk: Максим подумав, спостерігаючи за нею.En: Maksym thought, observing her.Uk: В ньому прокинулося бажання допомогти.En: A desire to help awoke within him.Uk: "Тут є одне тихе місце," — запропонував він.En: "There's a quiet spot here," he suggested.Uk: "Трохи далі є затишний куток.En: "A bit further there's a cozy corner.Uk: Там ми зможемо помічати більше, без натовпу.En: There we can notice more without the crowd."Uk: "Юлія задумалась, поглянула на його блокнот і насмілилась піти з ним.En: Yuliya pondered, looked at his notebook, and dared to go with him.Uk: Вони перейшли в куток де менш людно, і завдяки тиші і спокою почали спільно працювати.En: They moved to a less crowded corner, and thanks to the quiet and calm, began working together.Uk: Морська черепаха якраз пропливала повз, вся у своєму величному темпі.En: The sea turtle swam past, all in its majestic pace.Uk: Юлія почала малювати її з новими деталями, яких вона не помічала раніше, а Максим занотовував нові відкриття про її поведінку.En: Yuliya began drawing it with new details she hadn't noticed before, and Maksym noted down new discoveries about its behavior.Uk: Їхня співпраця перетворилась на щось більше, ніж просто обмін знаннями.En: Their collaboration turned into something more than just an exchange of knowledge.Uk: З часом, вони вирішили, що зустрічатимуться регулярно.En: With time, they decided to meet regularly.Uk: Максим проявив більший інтерес до мистецької складової у своїй науці, а Юлія зрозуміла більше про наукові аспекти своїх візуальних героїв.En: Maksym showed more interest in the artistic aspect of his science, and Yuliya understood more about the scientific aspects of her visual subjects.Uk: Коли вони виходили з зоопарку, ніжний вітерець нагадував про осінь за дверима.En: As they left the zoo, a gentle breeze reminded them of the autumn outside.Uk: Вони вже не були двома незнайомцями.En: They were no longer two strangers.Uk: Їхні серця були натхненні новим початком – мистецтвом і наукою пліч-о-пліч.En: Their hearts were inspired by a new beginning—art and science side by side. Vocabulary Words:aquarium: акваріумmigratory: міграційніpaths: шляхиchill: холодcozy: затишноturtle: черепахаwise: мудримиresearch: дослідженняclasp: натискну банкуdistracting: заважавinadvertently: випадковоapology: вибаченняironic: іронічноsincerity: щирістьfluidity: плавністьinhabitants: мешканцівcapture: зловитиcollaboration: співпрацяexchange: обмінdetails: деталіmajestic: величномуbreeze: вітерецьinspiration: натхненняvisitors: відвідувачівnotebook: блокнотseries: серіїsketches: ескізиdesire: бажанняcorner: кутокcalm: спокій
15m
21/11/2024

Brewing Tradition and Innovation: A Cozy Coffee Story

Fluent Fiction - Ukrainian: Brewing Tradition and Innovation: A Cozy Coffee Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-21-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Запах свіжообсмаженої кави заповнював повітря у затишній обсмажувальні, де Оксана, Богдан та Дмитро працювали над створенням нового сезонного кавового бленду.En: The smell of freshly roasted coffee filled the air in the cozy roasting shop where Oksana, Bohdan, and Dmytro were working on creating a new seasonal coffee blend.Uk: Осінь принесла з собою прохолодний вітер, який за вікном стискав дерева, але всередині було тепло й затишно.En: Autumn had brought a cool wind that swayed the trees outside, but inside it was warm and cozy.Uk: Оксана, як завжди, була зосереджена.En: Oksana, as always, was focused.Uk: Вона уважно перебирала зерна, які лежали на дерев'яному столі.En: She carefully sorted through the beans lying on the wooden table.Uk: Для неї важливо зберегти традицію в кожному ковтку кави.En: It was important for her to preserve tradition in every sip of coffee.Uk: Богдан стояв поруч, махнувши рукою на сучасні спеції, з його постійними ідеями додати щось нове.En: Bohdan stood nearby, waving off modern spices with his constant ideas to add something new.Uk: Його запал часто ставав причиною дебатів з Оксаною.En: His enthusiasm often led to debates with Oksana.Uk: — Ми можемо спробувати додати імбир та мускатний горіх, — запропонував Богдан, обережно насипаючи трохи спецій до чашки.En: "We could try adding ginger and nutmeg," suggested Bohdan, cautiously sprinkling some spices into the cup.Uk: — Це може занадто змінити смак, — заперечила Оксана, нахилившись, щоб понюхати створену ароматну суміш.En: "That might change the flavor too much," objected Oksana, leaning in to smell the aromatic mixture they had created.Uk: Дмитро, який завжди знаходився на стику між креативом та бізнесом, дивився на календар.En: Dmytro, who was always at the intersection between creativity and business, looked at the calendar.Uk: Святий Андрій невдовзі, і необхідно ухвалити рішення швидше, щоб встигнути з маркетингом.En: Saint Andrew's day was soon, and they needed to make a decision quickly to keep up with the marketing.Uk: Ніч поступово входила у свої права.En: Night gradually took over.Uk: Кава булькала у машинах, світло ламп відкидало тіні на стіни, створюючи магічну атмосферу праці.En: Coffee machines bubbled, and the lamp lights cast shadows on the walls, creating a magical working atmosphere.Uk: Оксана відклала зерна вбік і знову підійшла до столу, де Богдан вже закінчив свій експериментальний напій.En: Oksana set the beans aside and approached the table again, where Bohdan had already finished his experimental drink.Uk: — Давай спробуємо, — сказала вона, простягуючи чашку до рота.En: "Let's try it," she said, bringing the cup to her lips.Uk: Смак був несподіваним.En: The taste was unexpected.Uk: Він поєднував м'який, горіховий аромат злегка з пряним теплом.En: It combined a soft, nutty aroma with a slight spicy warmth.Uk: Оксана зупинилась.En: Oksana paused.Uk: Їй це сподобалось, і вона зрозуміла, що новизна може співіснувати з традиціями, доповнюючи їх.En: She liked it, and she realized that novelty could coexist with tradition, complementing it.Uk: — Це воно, — промовила Оксана, усміхаючись.En: "This is it," said Oksana, smiling.Uk: — Додамо лише трохи кориці для завершення.En: "Let's just add a bit of cinnamon to finish it off."Uk: Богдан задоволено кивнув, а Дмитро з полегшенням відзначив у себе в блокноті: “готово до запуску”.En: Bohdan nodded contentedly, and Dmytro marked in his notebook with relief: "ready to launch."Uk: Їх новий бленд інтегрував спокій давніх часів з натяками сучасних відтінків.En: Their new blend integrated the calm of old times with hints of modern shades.Uk: Коли вони вдалося закінчити свою роботу і відзначили це келихом запашної кави, Оксана відчула, як команда стає міцнішою.En: When they finished their work and celebrated with a cup of fragrant coffee, Oksana felt the team growing stronger.Uk: Вона зрозуміла, що завжди є місце для нових ідей, які збагачують традиції.En: She understood that there is always room for new ideas that enrich traditions. Vocabulary Words:roasted: обсмаженоїcozy: затишнійblend: блендуsorted: перебиралаbeans: зернаpreserve: зберегтиtradition: традиціюsip: ковткуwaving: махнувшиspices: спеціїenthusiasm: запалdebates: дебатівcautiously: обережноsprinkling: насипаючиaromatic: ароматнуmixture: сумішintersection: стикуmarketing: маркетингомbubbled: булькалаshadows: тініmagical: магічнуexperimental: експериментальнийunexpected: несподіванимnovelty: новизнаcomplementing: доповнюючиcinnamon: кориціcontentedly: задоволеноrelief: полегшеннямlaunch: запускуfragrant: запашної
14m
20/11/2024

Finding Inner Peace in the Carpathian Mountains: Oksana's Journey

Fluent Fiction - Ukrainian: Finding Inner Peace in the Carpathian Mountains: Oksana's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-20-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Коли настали перші холодні дні пізньої осені, Оксана вирушила до Карпат.En: When the first cold days of late autumn arrived, Oksana set off to the Karpaty (Carpathians).Uk: Вона шукала спокій і гармонію.En: She was searching for peace and harmony.Uk: Після нелегких переживань вона хотіла віднайти внутрішню рівновагу.En: After challenging experiences, she wanted to find inner balance.Uk: Її дорога вела до маленької дерев'яної хатинки серед засніжених ялин, що стала центром духовного відпочинку.En: Her journey led to a small wooden cabin among snowy fir trees, which became the center of spiritual retreat.Uk: Оксана піднялася по дорозі, яка серпантином спускалася в долину.En: Oksana climbed up the road that serpentined down into the valley.Uk: Незабаром перед її очима відкрився вид на чудові краєвиди гір, покритих легким туманом.En: Soon, a view of the magnificent mountains, covered in a light mist, unfolded before her eyes.Uk: "Це саме те місце, де я знову знайду себе," - з надією подумала вона.En: "This is the very place where I will find myself again," she thought hopefully.Uk: В хатинці, натягненій ароматом соснового дерева, панувала затишна атмосфера.En: In the cabin, filled with the scent of pine wood, a cozy atmosphere prevailed.Uk: Люди, які прибули сюди також для духовного спокою, зустріли Оксану з теплими посмішками.En: The people who had come here also seeking spiritual peace greeted Oksana with warm smiles.Uk: Вона відчула, що не одна у своїх пошуках.En: She felt she was not alone in her quest.Uk: Під час першої медитації Оксана зіткнулася зі своїми думками.En: During the first meditation, Oksana faced her thoughts.Uk: Вони нав'язливо крутилися навколо останніх подій у її житті.En: They persistently revolved around recent events in her life.Uk: На її плечах лежав тягар сумніву та розчарування.En: A burden of doubt and disappointment lay on her shoulders.Uk: Їй було важко зосередитися.En: It was hard for her to concentrate.Uk: Здавалося, все заважає зосередитися на спокої, за яким вона сюди приїхала.En: It seemed everything hindered focusing on the peace she came here to find.Uk: Ярослав, наставник ретриту, відчув її сум'яття.En: Yaroslav, the retreat's mentor, sensed her turmoil.Uk: Він підбадьорив її: "Поглянь всередину себе і довірся серцю.En: He encouraged her: "Look inside yourself and trust your heart.Uk: Все заплутане стане зрозумілим.En: Everything tangled will become clear."Uk: " Ці слова дали Оксані сили.En: These words gave Oksana strength.Uk: Вона вирішила повністю зануритися в медитації та практики.En: She decided to fully immerse herself in meditations and practices.Uk: Зранку, коли сонце тільки сходило, Оксана сиділа на схилі гори.En: In the morning, as the sun was just rising, Oksana sat on the mountainside.Uk: Під наставництвом Петра, одного з учасників, вона поринула у глибоку медитацію.En: Under the guidance of Petro, one of the participants, she sank into a deep meditation.Uk: Всередині неї щось клацнуло.En: Something clicked within her.Uk: Вона зрозуміла, що її самовираження й бажання бути собою зазнали утисків.En: She realized that her self-expression and desire to be herself had been suppressed.Uk: Це був момент прозріння.En: It was a moment of revelation.Uk: Відкриваючи очі, Оксана відчула ніжні сніжинки на своєму обличчі.En: Opening her eyes, Oksana felt gentle snowflakes on her face.Uk: Ці перші сніжинки символізували новий початок.En: These first snowflakes symbolized a new beginning.Uk: Її турботи розсипалися, як ці кристали.En: Her worries scattered like these crystals.Uk: Оксана знову відчула себе спокійною і зрозумілою, готовою розпочати нову сторінку свого життя.En: Oksana felt calm and understood once again, ready to start a new chapter of her life.Uk: Коли йшла вниз з гір, вже з новим розумінням, передчуття свята святого Миколая додало їй натхнення і енергії.En: As she descended the mountains with her new understanding, the anticipation of sviatoho Mykolaya (St. Nicholas) Day added inspiration and energy.Uk: Вона не тільки знайшла мир у горах, але й привезла його з собою в серці.En: She not only found peace in the mountains but also carried it with her in her heart.Uk: Життя, наче та сніжна пастораль, стало світлим і чистим.En: Life, like that snowy pastoral scene, became bright and pure. Vocabulary Words:harmony: гармоніяretreat: відпочинокserpentined: серпантиномvalley: долинаmist: туманrevelation: прозрінняburden: тягарdoubt: сумнівdisappointment: розчаруванняturmoil: сум'яттяimmerse: зануритисяguidance: наставництвоself-expression: самовираженняsuppressed: зазнали утисківrevelation: прозрінняgentle: ніжніcrystals: кристалиanticipation: передчуттяpastoral: пасторальspiritual: духовнийscent: ароматprevail: пануватиquest: пошукиfocus: зосередитисяtangled: заплутанеclear: зрозумілимsnowflakes: сніжинкиhinder: заважаєforeboding: додалоsymbolized: символізували
14m
19/11/2024

A Gift of Memories: Healing Family Bonds at Lviv's Market

Fluent Fiction - Ukrainian: A Gift of Memories: Healing Family Bonds at Lviv's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-19-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Львівський Різдвяний ярмарок вирувало життям.En: The Львівський Christmas Market was bustling with life.Uk: Над Льовом висіла темрява, вказуючи на початок зими.En: Darkness hung over Lviv, signaling the start of winter.Uk: Повітря наповнювали сміх, запах глінтвейну та солодких пампухів.En: The air was filled with laughter, the scent of mulled wine, and sweet doughnuts.Uk: Оксана стояла біля одного зі стендів з дерев'яними іграшками, уважно роздивляючись асортимент.En: Oksana stood by one of the stalls with wooden toys, carefully examining the assortment.Uk: Оксана любила своє місто в цей час року.En: Oksana loved her city at this time of year.Uk: Вона знала, що в кожному виробі на ринку є часточка душі майстра.En: She knew that a piece of the artisan's soul was in every product at the market.Uk: Вона прагнула знайти особливі подарунки для своєї родини, щоб зібрати всіх разом за різдвяним столом.En: She aimed to find special gifts for her family to bring everyone together at the Christmas table.Uk: Але пам'ятала, як важко буде витратити гроші з мізерного бюджету, який у неї був.En: But she remembered how hard it would be to spend money from the meager budget she had.Uk: Сергій, її брат, підійшов до неї на ринку.En: Serhiy, her brother, approached her at the market.Uk: "Оксано, ти знайшла вже щось для мами?En: "Oksana, have you found anything for mom yet?"Uk: ", — запитав він, обертаючи свій погляд на різьблені ящики для зберігання.En: he asked, turning his gaze to the carved storage boxes.Uk: "Ще ні," — відповіла вона, злегка посміхнувшись.En: "Not yet," she replied, smiling slightly.Uk: "Але я знаю, що хочу знайти щось особливе.En: "But I know I want to find something special."Uk: "Крізь стовпотворіння людей вони пробиралися до стенду із традиційним гуцульським посудом.En: Through the crowd of people, they made their way to the stall with traditional Hutsul pottery.Uk: Оксана згадала про час, коли їхня родина разом проводила літні вечори в Карпатах.En: Oksana remembered the times when their family spent summer evenings together in the Carpathians.Uk: Це були добрі часи до непорозумінь між батьками.En: Those were good times before the misunderstandings between their parents.Uk: Далі серед натовпу з'явилась Катріна, її подруга з дитинства, яка допомагала Оксані обрати подарунки.En: Amid the crowd appeared Katryna, her childhood friend, who was helping Oksana choose gifts.Uk: "Дивись на цю вазу", — сказала Катріна, показуючи на витончено розмальовану.En: "Look at this vase," Katryna said, pointing to the intricately painted one.Uk: "Здається, це той самий візерунок, яким була прикрашена стара скатертина бабусі!En: "It seems to have the same pattern that was on grandma's old tablecloth!"Uk: ", — зауважила Оксана.En: Oksana noted.Uk: Серце Оксани наповнилося теплом.En: Oksana's heart filled with warmth.Uk: Цей виріб нагадав їй про давнє щасливе минуле їхньої родини.En: This piece reminded her of their family's happy past.Uk: Але ціна була вищою, ніж вона могла собі дозволити.En: But the price was higher than she could afford.Uk: Щось вишукане, і вона не могла проминути це.En: Something exquisite, and she couldn't pass it by.Uk: Рішення надоумилося не з легких.En: The decision wasn't easy.Uk: Оксана підійшла до майстрині й почала домовлятися.En: Oksana approached the craftswoman and began to negotiate.Uk: Жінка відчула щирість в очах Оксани та погодилася трохи знизити ціну.En: The woman sensed the sincerity in Oksana’s eyes and agreed to lower the price a bit.Uk: Коли Оксана пізніше принесла подарунок додому, настрій на чудо просочив кімнату.En: When Oksana later brought the gift home, the mood of miracles permeated the room.Uk: Розмови за столом ставали жвавішими, і це було найбільше з того, чого вона могла сподіватися.En: Conversations at the table became livelier, and this was more than she could have hoped for.Uk: Батьки почали обговорювати той самий малюнок, згадуючи про старі часи, і обличчя всіх світилося теплом.En: Their parents started discussing that very pattern, reminiscing about old times, and everyone's faces glowed with warmth.Uk: Так ця Різдвяна ніч стала не тільки святом дарунків, але й часом, коли всі рани почали зцілятися.En: Thus, this Christmas night became not only a celebration of gifts but also a time when all wounds began to heal.Uk: Оксана дізналася, що не цінність, а значимість подарунка здатна творити дива.En: Oksana learned that it is not the value but the significance of a gift that can work wonders. Vocabulary Words:bustling: вирувалоdarkness: темряваmulled wine: глінтвейнdoughnuts: пампухиexamining: роздивляючисьartisan: майстраmeager: мізерногоbudget: бюджетуstall: стендHutsul pottery: гуцульським посудомmisunderstandings: непорозуміньchildhood: дитинстваintricately: витонченоnegotiating: домовлятисяsincerity: щирістьmiracles: чудоpermeated: просочивconversations: розмовиreminiscing: згадуючиheal: зцілятисяartisan's soul: душі майстраwooden: дерев'янимиcarved: різьбленіpattern: візерунокreminded: нагадавexquisite: вишуканеcraftswoman: майстриніglowed: світилосяassortment: асортиментlivelihood: життям
14m
18/11/2024

Borsch, Laughter, and Unexpected Joy at Kyiv's Fair

Fluent Fiction - Ukrainian: Borsch, Laughter, and Unexpected Joy at Kyiv's Fair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-18-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Осінь на Софійській площі у Києві завжди чарівна.En: Autumn at Sofiiska Ploshcha in Kyiv is always enchanting.Uk: Золоті куполи Собору святого Софії миготять під холодним листопадовим небом.En: The golden domes of Saint Sophia Cathedral shimmer under the cold November sky.Uk: Площа перетворилася на яскравий ярмарок.En: The square has transformed into a vibrant fair.Uk: Тут лунають веселощі і відчувається запах найсмачніших українських страв.En: Here, you can hear joy ringing out and smell the most delicious Ukrainian dishes.Uk: Стоїть бочка квасу, шумлять колеса ярмаркових вагончиків, і люди посміхаються один одному серед бурхливої людської куряви.En: A barrel of kvass stands by, the wheels of the fairground stalls rumble, and people smile at each other amidst the bustling throng.Uk: В центрі всього цього хаосу Оксана, жвава і завзята кухарка, готується справити враження своїм борщем на фестивалі їжі до Дня святого Михайла.En: In the center of all this chaos is Oksana, a lively and enthusiastic cook, preparing to impress with her borsch at the food festival for Saint Michael's Day.Uk: Вона завжди любила куховарити і мріяла підкреслити свої кулінарні здібності перед друзями, Віктором і Богданом.En: She always loved cooking and dreamed of showcasing her culinary skills to her friends, Viktor and Bohdan.Uk: Але поруч з її столом стоїть Віктор, втілення кулінарної досконалості, який саме готує апетитні вареники.En: But next to her table stands Viktor, the epitome of culinary perfection, who is preparing appetizing varenyky.Uk: Це не додає впевненості Оксані.En: This doesn't boost Oksana's confidence.Uk: Її руки тремтять, і серце б'ється швидше.En: Her hands tremble, and her heart beats faster.Uk: Оксана вирішує поставити величезну каструлю з борщем на підставку, щоб всі бачили її шедевр.En: Oksana decides to place a huge pot of borsch on a stand, so everyone can see her masterpiece.Uk: Але, натовп стискається, напруження зростає, і каструля починає небезпечно хитатися.En: But the crowd tightens, the tension rises, and the pot begins to sway dangerously.Uk: Вона має зробити вибір: спробувати втримаєти борщ або залишити все на волю долі.En: She has to make a choice: try to save the borsch or leave everything to fate.Uk: І ось, все відбувається несподівано.En: And then, everything happens unexpectedly.Uk: Борщ перекидається.En: The borsch spills over.Uk: У хвилі комічного хаосу борщ потрапляє прямо на Богдана, який з гарним настроєм підходив підтримати Оксану.En: In a wave of comical chaos, the borsch lands directly on Bohdan, who was approaching in high spirits to support Oksana.Uk: Обличчя Богдана покривається яскраво-червоним борщем.En: Bohdan's face is covered in bright red borsch.Uk: Натоп зупиняється на мить, очікуючи на реакцію.En: The crowd pauses for a moment, waiting for a reaction.Uk: І замість того, щоб зітхати з відчаєм, Оксана починає сміятись.En: And instead of sighing in despair, Oksana begins to laugh.Uk: Її настрій стає заразливим, і невдовзі весь натовп сміється разом з нею.En: Her mood becomes contagious, and soon the whole crowd is laughing with her.Uk: Вона швидко зібрала трохи вцілілого борщу, щоб пригостити цікавих глядачів, які прийшли до її стенду.En: She quickly gathers some of the undamaged borsch to treat the curious onlookers who came to her stall.Uk: Коли все трохи заспокоїлося, Оксана зрозуміла, що найважливіше ‒ не досконалість борщу, а щирі усмішки людей, які вона зібрала, завдяки своїй невдачі.En: When everything calmed down a bit, Oksana realized that the most important thing wasn't the perfection of the borsch, but the genuine smiles of the people she brought together, thanks to her mishap.Uk: І, виявляється, іноді те, що ми вважаємо помилкою, насправді може стати приводом для радощів.En: And, it turns out, sometimes what we consider a mistake can actually be a cause for joy. Vocabulary Words:enchanting: чарівнаgolden domes: золоті куполиshimmer: миготятьvibrant: яскравийfairground: ярмаркових вагончиківchaos: хаосуlively: жваваenthusiastic: завзятаepitome: втіленняculinary perfection: кулінарної досконалостіappetizing: апетитніtremble: тремтятьtension: напруженняsway: хитаєтьсяunexpectedly: несподіваноcomical: комічногоchaos: хаосуmishap: невдачіcontagious: заразливимonlookers: глядачівgenuine: щиріthrong: натовпconfidence: впевненостіmasterpiece: шедеврfate: доліspills: перекидаєтьсяsighing: зітхатиdespair: відчаємundamaged: вцілілогоgathered: зібрала
13m
17/11/2024

Mystery of the Karpaty: Unearthing Hidden Legends

Fluent Fiction - Ukrainian: Mystery of the Karpaty: Unearthing Hidden Legends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-17-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Восени, в теплому світлі затишної хатинки, загубленій серед Карпатських гір, зібралася невелика компанія.En: In the fall, in the warm light of a cozy cottage hidden among the Karpaty mountains, a small group gathered.Uk: Надія, уважна археологиня, замислено дивилася у вікно.En: Nadiya, a thoughtful archaeologist, gazed pensively out the window.Uk: За вікном багряніли осінні дерева, а над ними нависали важкі снігові хмари.En: Outside, the autumn trees glowed crimson, and heavy snow clouds loomed above them.Uk: Її думки були далеко, у містичних легендах, якими завжди привертала її увагу сімейна реліквія.En: Her thoughts were far away, entangled in the mystical legends that had always captured her attention through a family heirloom.Uk: Десь поруч, у сусідній кімнаті, згинався у панаму Олег, її брат.En: Somewhere nearby, in the adjacent room, Oleh, her brother, was bent over.Uk: Любитель пригод, він увесь час шукав нові способи зайнятися екстремальними іграми.En: An adventurer at heart, he was constantly seeking new ways to indulge in extreme sports.Uk: Він не знав, наскільки його сестра зацікавлена тим, що зникло.En: He was unaware of how deeply his sister was interested in what had vanished.Uk: А ось Дмитро, їхній друг, спокійний і розважливий, уже довгий час непомітно проводив власні дослідження про древні легенди місцевості.En: Meanwhile, Dmytro, their friend, calm and thoughtful, had been quietly conducting his own research on the ancient legends of the area for quite some time.Uk: У ця звичайна осіння година в хатинку навідалась тривога.En: On this ordinary autumn day, unease crept into the cottage.Uk: Зникла сімейна реліквія.En: The family relic was missing.Uk: Вона мала не лише цінність для родини, а й могла бути пов’язана зі стародавніми легендами Карпат.En: It not only held value for the family but was also possibly linked to the ancient legends of the Karpaty.Uk: Надія знала, що треба діяти швидко, оскільки прогнозували сніговий шквал.En: Nadiya knew immediate action was necessary, as a snowstorm was predicted.Uk: Вона поділилася цим із Олегом і Дмитром, розповівши про свої приховані мотиви.En: She shared this with Oleh and Dmytro, revealing her hidden motives.Uk: Надія сподівалася, що ті, хто знає гори й легенди краще за неї, зможуть її допомогти.En: Nadiya hoped that those more familiar with the mountains and legends could assist her.Uk: Вони вирішили почати пошуки біля хатинки, спираючись на старовинні сімейні історії, які Надія згадала.En: They decided to start searching near the cottage, relying on old family stories Nadiya recalled.Uk: Згодом, переглядаючи кожен закуток, вони натрапили на щось невідоме.En: Soon after, while inspecting every nook and cranny, they stumbled upon something unknown.Uk: Це була маленька схованка у стіні, яка раніше не привертала до себе уваги.En: It was a small hiding place in the wall that had previously gone unnoticed.Uk: Зазирнувши у нішу, вони знайшли серію старовинних листів, записок, які вказували на місце прихованої реліквії.En: Peering into the niche, they found a series of old letters and notes pointing to the location of the hidden relic.Uk: Подорож у минуле привела їх до неймовірного відкриття: реліквія мала безпосереднє відношення до древніх легенд Карпат, яких Надія так прагнула розгадати.En: This journey into the past led them to an incredible discovery: the relic was directly connected to the ancient legends of the Karpaty, which Nadiya longed to unravel.Uk: Сніг почав падати, але їм вдалося повернути реліквію.En: Snow began to fall, but they managed to retrieve the relic.Uk: Сімейний скарб було знайдено, і він виявився набагато ціннішим, ніж хтось міг передбачити.En: The family treasure had been found, and it turned out to be far more valuable than anyone could have imagined.Uk: Він віддзеркалював історію не тільки родини, а й усього цього чудового краю.En: It reflected not only the family's history but also the story of this magnificent region.Uk: Надія з полегшенням зрозуміла важливість довіри до близьких.En: Nadiya was relieved to understand the importance of trusting those close to her.Uk: Відкриваючи свій світ іншим, вона зміцнила зв'язки з братом і другом.En: By opening her world to others, she strengthened her bonds with her brother and friend.Uk: Їхня пригода стала початком нової, надійної дружби, що зробила осінь Карпат справді незабутньою.En: Their adventure became the start of a new, reliable friendship that made the autumn in the Karpaty truly unforgettable. Vocabulary Words:cozy: затишноїgathered: зібраласяgazed: замислено дивиласяcrimson: багрянілиloomed: нависалиentangled: заплутаніadjacent: сусіднійindulge: зайнятисяunaware: не знавconducting: проводивunease: тривогаrelic: реліквіяloom: нависатиretrieve: повернутиheirloom: реліквіяmotive: мотивиfamiliar: знайоміnook: закутокcranny: щілинаstumbled: натрапилиhiding place: схованкаniche: нішаunravel: розгадатиbonds: зв'язкиincredible: неймовірнеdiscovery: відкриттяpredict: прогнозуватиconnection: відношенняmagnificent: чудовогоtreasure: скарб
14m
16/11/2024

Return to Odesa: A Holiday Reunion on St. Mykhaila's Eve

Fluent Fiction - Ukrainian: Return to Odesa: A Holiday Reunion on St. Mykhaila's Eve Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-16-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Олександр сидів у вагоні потяга, що неквапливо перекочувався вздовж берега Чорного моря.En: Oleksandr sat in the carriage of the train that leisurely rolled along the shore of the Chorne more, the Black Sea.Uk: За вікном тягнулося осіннє небо, сіре і суміш світлого дня, що вже відходить в далечінь.En: Outside the window stretched the autumn sky, gray and a mixture of the bright day that was already fading into the distance.Uk: Поїзд прямував до Одеси — міста, яке вже чекало на нього під золотою ковдрою падолисту.En: The train was heading to Odesa — the city that was already waiting for him under a golden blanket of falling leaves.Uk: Олександр повертався додому на свято Святого Михайла.En: Oleksandr was returning home for the feast of Saint Mykhaila, St. Michael.Uk: Він не бачив свою родину давно, і в душі заворушилася тривога.En: He had not seen his family for a long time, and a sense of anxiety stirred in his heart.Uk: Чи зможе він налагодити стосунки зі своєю сім'єю?En: Would he be able to restore his relationship with his family?Uk: Вагон був теплий, а сам чоловік нервово грав з телефона.En: The carriage was warm, and the man nervously played with his phone.Uk: Сильна втома з подорожі додавала незручностей, але водночас палке бажання побачити рідних підганяло вперед.En: The fatigue from the journey added discomfort, but at the same time, a strong desire to see his relatives urged him onward.Uk: Вулиці Одеси були ще далеко, а через погоду поїзд затримався.En: The streets of Odesa were still far away, and due to the weather, the train was delayed.Uk: Хвилювання накопичувалося, бо час минав, а він боявся не встигнути на свято.En: Anxiety accumulated because time was passing, and he feared he would not make it to the celebration.Uk: Раптом Олександрові спаде на думку зателефонувати сестрі Вікторії.En: Suddenly, it occurred to Oleksandr to call his sister Viktorii, Viktoria.Uk: Його пальці натиснули на контакти.En: His fingers pressed on her contact.Uk: Її голос на іншому кінці був такий знайомий і теплий.En: Her voice on the other end was so familiar and warm.Uk: "Привіт, Віка.En: "Hi, Vika.Uk: Я так хочу побачити вас усіх.En: I really want to see you all.Uk: Затримка, але я скоро буду,"— сказав він.En: There's a delay, but I'll be there soon," he said.Uk: Вікторія запевнила його, що всі чекають і раді будуть його приїзду.En: Viktoriia assured him that everyone was waiting and would be happy to see him arrive.Uk: Час на мить зупинився, коли поїзд, нарешті, в'їхав на платформу в Одесі.En: Time stopped for a moment when the train finally arrived at the platform in Odesi, Odesa.Uk: Олександр визирнув у вікно і побачив свою сім'ю, що стояла під дощем, їхні обличчя були змішані з полегшенням і очікуванням.En: Oleksandr looked out the window and saw his family standing in the rain, their faces a mix of relief and anticipation.Uk: Він вийшов з поїзда, волога від дощу охопила його, але тепло від очікування зробило цей момент особливим.En: He stepped off the train, the moisture from the rain enveloped him, but the warmth of expectation made this moment special.Uk: Сльози радості й обійми змусили час знову рухатися швидше.En: Tears of joy and hugs made time move faster again.Uk: Вони пішли разом додому, де на них чекав святковий стіл і вогонь у каміні.En: They went home together, where a festive table and a fire in the fireplace awaited them.Uk: Атмосфера була затишна і прощаюча, а Олександр знав, що тепер він повернувся на своє місце в родині.En: The atmosphere was cozy and forgiving, and Oleksandr knew he had now found his place back in the family.Uk: На Святого Михайла вони святкували із піснями, у спокійній гармонії.En: On St. Mykhaila's, they celebrated with songs, in peaceful harmony.Uk: Олександр почувався впевнено і заприсягся підтримувати кращі стосунки зі своїми рідними.En: Oleksandr felt confident and vowed to maintain better relations with his loved ones.Uk: Він дякував долі і потягу за подолання кілометрів і часу, що привели його назад до сім'ї.En: He thanked fate and the train for overcoming the distances and time that brought him back to his family.Uk: Це був початок нової сторінки в його житті.En: This was the beginning of a new chapter in his life. Vocabulary Words:carriage: вагонleisurely: неквапливоshore: берегfading: відходитьfeast: святоanxiety: тривогаrestore: налагодитиrelationship: стосункиfatigue: втомаdiscomfort: незручностіaccumulated: накопичувалосяoccurrence: раптомplatform: платформаrelief: полегшенняanticipation: очікуванняmoisture: вологаenveloped: охопилаfestive: святковийfireplace: камінcozy: затишнаforgiving: прощаючаharmony: гармоніїconfident: впевненоvowed: заприсягсяmaintain: підтримуватиovercoming: подоланняdistances: кілометрівchapter: сторінкиgolden blanket: золотою ковдроюsinging: піснями
13m
15/11/2024

From Skepticism to Partnership: A Lviv Startup Story

Fluent Fiction - Ukrainian: From Skepticism to Partnership: A Lviv Startup Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-15-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Львівська осінь принесла прохолодний вітер і золоті барви на вулиці.En: The autumn in Lviv brought cool winds and golden hues to the streets.Uk: Всередині ж теплого та сучасного Lviv Tech Hub панував зовсім інший клімат, з поривами натхнення і технологічної новизни.En: Inside the warm and modern Lviv Tech Hub, a completely different climate prevailed, full of bursts of inspiration and technological novelty.Uk: У залі, де збиралися молоді підприємці, гуділа розмова.En: In the hall where young entrepreneurs gathered, conversations buzzed.Uk: Стартапи представляли свої інноваційні ідеї, сподіваючись знайти партнера чи інвестора.En: Startups presented their innovative ideas, hoping to find a partner or investor.Uk: Данило був тут не вперше.En: Danylo was not here for the first time.Uk: Він амбітний підприємець, що мріє створити власну компанію, яка би змінила світ.En: He is an ambitious entrepreneur dreaming of creating his own company that would change the world.Uk: Зараз він працює над проектом "СоціоСпарк" — додатком для покращення комунікації у громадах.En: Currently, he is working on a project called "SocioSpark" — an app to improve communication within communities.Uk: Але серед такої кількості пропозицій важко було привернути увагу інвесторів.En: But among so many proposals, it was hard to attract the attention of investors.Uk: Оксана прийшла сюди з іншою метою.En: Oksana came here with a different goal.Uk: Вона — талановитий програміст, яка завжди мала скептичний погляд на комерційні проєкти.En: She is a talented programmer who has always had a skeptical view of commercial projects.Uk: Її більше цікавили ті, що можуть принести користь людям.En: She was more interested in those that could benefit people.Uk: Її увагу привернуло слово "соціальний" у назві проекту Данила, й вона вирішила підійти до стенду.En: Her attention was caught by the word "social" in the name of Danylo's project, and she decided to approach the stand.Uk: — Привіт, — Оксана посміхнулась, хоча й залишалась настороженою.En: "Hi," Oksana smiled, though she remained cautious.Uk: — Розкажи про свій проект.En: "Tell me about your project.Uk: Що в ньому особливого?En: What makes it special?"Uk: Данило зрозумів, що має небагато часу, аби вразити її.En: Danylo realized he had little time to impress her.Uk: Він змінив свій підхід і заговорив про соціальні аспекти "СоціоСпарка".En: He changed his approach and started talking about the social aspects of "SocioSpark."Uk: Він представляв додаток як спосіб зміцнення зв'язків у громадах, допомогу людям організовуватись для вирішення спільних проблем, як освітніх, так і екологічних.En: He presented the app as a way to strengthen community ties, help people organize to solve common problems, both educational and environmental.Uk: — Це більше ніж просто технологія, — наполягав він, відчуваючи, що слова знаходять відгук у серці Оксани.En: "It's more than just technology," he insisted, feeling that his words resonated in Oksana's heart.Uk: — Я хочу, щоб продукт свого роду стирав кордони між людьми та допомагав їм здійснювати позитивні зміни навколо.En: "I want the product to, in a sense, erase boundaries between people and help them achieve positive changes around them."Uk: Оксана замислилась.En: Oksana pondered.Uk: Вона відчула, що Данило щирий у своїх намірах, але досвід підказував їй бути обережною.En: She sensed that Danylo was sincere in his intentions, but experience told her to be cautious.Uk: Проте в його словах було щось, що зачіпало її власні мрії про зміни.En: However, there was something in his words that touched her own dreams of change.Uk: Пізніше ввечері, у великій аудиторії, Данило виступав перед інвесторами.En: Later in the evening, in a large auditorium, Danylo spoke before investors.Uk: Він змінив презентацію, сфокусувавши її на впливі додатку на суспільство.En: He changed his presentation, focusing it on the app's impact on society.Uk: Його слова проймали до глибини: "СоціоСпарк" може бути інструментом для благодійних організацій, шкіл, муніципалітетів.En: His words were profound: "SocioSpark can be a tool for charitable organizations, schools, municipalities."Uk: У хвилюючий момент, коли він завершив виступ і кімната наповнилася оплесками, Оксана відчула, що це і є той момент, якого їй не вистачало.En: At a thrilling moment when he finished his presentation and the room filled with applause, Oksana felt that this was the moment she had been missing.Uk: Вона підійшла до сцені, усміхаючись.En: She approached the stage, smiling.Uk: — Я хочу бути частиною цього, — сказала вона, приймаючи його руку.En: "I want to be part of this," she said, taking his hand.Uk: І для Данила це було підтвердженням правильності його вибору, а для Оксани — відкриттям можливості об'єднати мрії з реальністю.En: For Danylo, it was a confirmation of the correctness of his choice, and for Oksana, it was a revelation of the possibility to unite dreams with reality.Uk: Разом вони почали новий етап, де бізнес стає засобом для творення добра в суспільстві.En: Together, they began a new stage where business becomes a means to do good in society.Uk: І, важливо, вони збагатили один одного новим баченням того, як технології можуть слугувати суспільству.En: Importantly, they enriched each other with a new vision of how technology can serve society.Uk: Так, почалося їх спільне майбутнє в світлі палітри кольорів осені Львова.En: Thus began their shared future in the colorful palette of autumn in Lviv. Vocabulary Words:prevailed: панувавentrepreneurs: підприємціinnovative: інноваційніambitious: амбітнийboundaries: кордониresonate: відгукpondered: замислиласьerase: стиратиthrilling: хвилюючийcharitable: благодійнихauditorium: аудиторіїsincere: щирийskeptical: скептичнийapproach: підхідnovelty: новизниenriched: збагатилиrevelation: відкриттямmunicipalities: муніципалітетівprofound: проймалиbuzzed: гуділаhues: барвиcautious: настороженоюpresented: представлялиmodern: сучасногоsolve: вирішенняinspiration: натхненняintentions: намірівorganize: організовуватисьstage: етапclimate: клімат
16m
14/11/2024

Heartbeats in Kyiv: A Night to Remember at Central Hospital

Fluent Fiction - Ukrainian: Heartbeats in Kyiv: A Night to Remember at Central Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-14-23-34-01-uk Story Transcript:Uk: В Київській Центральній Лікарні було чути безперестанні звуки моніторів та шепіт медпрацівників, які поспішали коридорами.En: In the Kyiv Central Hospital, the continuous sounds of monitors and the whispering of medical staff hurrying through the corridors could be heard.Uk: Лампи освітлювали кожен куток, створюючи відчуття нескінченного руху.En: The lamps illuminated every corner, creating a sense of endless movement.Uk: Осінь прибула до міста, і холодний дощ стукав у вікна, приносячи з собою відчуття прохолодної свіжості.En: Autumn had arrived in the city, and the cold rain tapped on the windows, bringing with it a sense of cool freshness.Uk: Нічна зміна в екстреному відділенні вже почалася, і все тільки почало розгортатися.En: The night shift in the emergency department had already started, and everything was just beginning to unfold.Uk: Ірина, молода медсестра з великим серцем, вже звикла до напружених ночей.En: Iryna, a young nurse with a big heart, was already accustomed to tense nights.Uk: Її співпереживання до пацієнтів приносило їй гордість, але і виснажувало.En: Her empathy for the patients made her proud, yet it also exhausted her.Uk: Цієї ночі в залі очікування було більше людей, ніж зазвичай.En: This night, there were more people in the waiting room than usual.Uk: Лікарня переповнена, а Ірина турбувалася про одного конкретного пацієнта — маленького хлопчика на ім'я Вітя, який опинився тут з серйозним ускладненням у диханні.En: The hospital was overcrowded, and Iryna was particularly worried about one specific patient—a little boy named Vitya, who was here with a serious respiratory complication.Uk: Вона відчувала, що мусить йому допомогти, незважаючи на всі труднощі.En: She felt compelled to help him despite all the difficulties.Uk: Богдан, лікар з великим досвідом та спокійним характером, завжди був поруч, щоб підтримати команду.En: Bohdan, a doctor with vast experience and a calm demeanor, was always there to support the team.Uk: Він був турботливим керівником та розумів проблеми з ресурсами.En: He was a caring leader and understood the issues with resources.Uk: На цю ніч у нього була одна мета: впевнитися, що відділення працює чітко, незважаючи на переповненість.En: That night, he had one goal: to ensure the department was operating smoothly, despite the overcrowding.Uk: Коли Ірина звернулася до нього за порадою, він вирішив довіритися її інтуїції.En: When Iryna turned to him for advice, he decided to trust her intuition.Uk: Ірина знала, що без офіційного дозволу їй не вистачатиме часу на Вітю, але серце казало навпаки.En: Iryna knew that without official permission, she wouldn't have enough time for Vitya, but her heart said otherwise.Uk: Богдан, забачивши рішучість Ірини, пішов на ризик і погодився з її планом.En: Seeing Iryna's determination, Bohdan took a risk and agreed with her plan.Uk: Їх підтримка один одного була ключем до порятунку хлопчика.En: Their mutual support was key to saving the boy.Uk: Кульмінація настала тоді, коли стан Віті раптово погіршився.En: The climax came when Vitya's condition suddenly worsened.Uk: Треба було діяти швидко, щоб стабілізувати його стан.En: They needed to act quickly to stabilize his condition.Uk: Ірина та Богдан об'єднали зусилля, і за декілька хвилин, наповнених тривогою, хлопчика вдалося врятувати.En: Iryna and Bohdan joined forces, and within a few anxiety-filled minutes, they managed to save the boy.Uk: Пацієнт одужав, і вже через декілька днів Ірина отримала багато схвальних слів від колег.En: The patient recovered, and within a few days, Iryna received many words of praise from her colleagues.Uk: Її вміння довіряти своїй інтуїції та працювати в команді отримало визнання.En: Her ability to trust her intuition and work as a team gained recognition.Uk: Богдан також зрозумів важливість підтримки ініціатив і співпраці в кризових ситуаціях.En: Bohdan also realized the importance of supporting initiatives and collaboration in crisis situations.Uk: Ця ніч змінила їх обох.En: That night changed them both.Uk: Ірина набула впевненості, а Богдан — досвід, як важливо іноді довіряти команді.En: Iryna gained confidence, and Bohdan gained experience in understanding how crucial it is to sometimes trust the team.Uk: І врешті-решт, вогні лікарні продовжували світити, освітлюючи успіхи тих, хто самовіддано працював, щоб допомогти іншим.En: And in the end, the hospital lights continued to shine, illuminating the successes of those who selflessly worked to help others. Vocabulary Words:monitors: моніториcorridors: коридориilluminated: освітлювалиendless: нескінченнийempathy: співпереживанняovercrowded: переповненаrespiratory: диханняcomplication: ускладненняcalm demeanor: спокійний характерresources: ресурсиintuition: інтуїціяpermission: дозвілdetermination: рішучістьclimax: кульмінаціяstabilize: стабілізуватиanxiety: тривогаrecognition: визнанняcollaboration: співпрацяconfidence: впевненістьinitiatives: ініціативиselflessly: самовідданоsupport: підтримкаoperating: працюєshift: змінаcompelled: муситьunfold: розгортатисяexperienced: досвідченийcorridors: коридориdisease: захворюванняtreatment: лікування
14m
13/11/2024

Chasing the Hidden Falls: A Journey Beyond Boundaries

Fluent Fiction - Ukrainian: Chasing the Hidden Falls: A Journey Beyond Boundaries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-13-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Золоте листя покривало Карпати.En: The golden leaves covered the Karpaty.Uk: Осінь була в самому розпалі, і гора, ніби запалала вогнем природи.En: Autumn was in full swing, and the mountain seemed to blaze with the fire of nature.Uk: Оксана стояла на пагорбі, вдихаючи гірське повітря.En: Oksana stood on the hill, inhaling the mountain air.Uk: Її очі світилися від захоплення.En: Her eyes glowed with admiration.Uk: Вона мала одну мрію — знайти прихований водоспад, про який читала в книзі.En: She had one dream — to find the hidden waterfall she had read about in a book.Uk: "Це може бути небезпечно," застерігав її Тарас, її найкращий друг, який завжди думав наперед про можливі небезпеки.En: "It could be dangerous," warned her Taras, her best friend, who always thought ahead about potential dangers.Uk: Вони були на шкільній екскурсії, і керівник, Максим, строго наголошував: "Не відходьте від маршруту.En: They were on a school trip, and the leader, Maksym, strictly emphasized: "Do not stray from the route.Uk: Є небезпека!En: There is danger!"Uk: "Але думка про водоспад не покидала Оксану.En: But the thought of the waterfall wouldn't leave Oksana.Uk: Вона повернулася до Тараса.En: She turned to Taras.Uk: "Піти подивитися.En: "Let's go see it.Uk: Прошу!En: Please!"Uk: " говорила вона з палким бажанням.En: she spoke with a fervent desire.Uk: Тарас трохи коливався, але його дружба і довіра до Оксани переважила.En: Taras hesitated a bit, but his friendship and trust in Oksana prevailed.Uk: Вони вирішили спробувати.En: They decided to give it a try.Uk: Доки вся група була зайнята розглядом краєвидів, Оксана і Тарас тихо відійшли з головної стежки.En: While the entire group was busy enjoying the views, Oksana and Taras quietly slipped away from the main trail.Uk: Вони пробиралися крізь густий ліс, їхали над листям, якого ніхто не бачив.En: They waded through the dense forest, crunching over leaves unseen by anyone.Uk: Час ніби зупинився, а серця билися швидше з кожним кроком.En: Time seemed to stand still, and their hearts beat faster with each step.Uk: І ось, вони почули дзвінкий шум.En: And then, they heard a melodious roar.Uk: Це вода!En: It was water!Uk: Водоспад височів перед ними, магічно блищачи на сонці.En: The waterfall towered before them, magically glistening in the sun.Uk: "Ти тільки подивись!En: "Just look at that!"Uk: " прошепотіла Оксана, забуваючи на мить про всі ризики.En: Oksana whispered, momentarily forgetting all the risks.Uk: Раптом з’явився Максим.En: Suddenly, Maksym appeared.Uk: Він виглядав суворим, але, побачивши красу перед собою, його погляд змінився.En: He looked stern, but upon seeing the beauty before him, his expression changed.Uk: "Я ж казав, це небезпечно," сказав він, але в його словах вже не було суворості.En: "I told you, this is dangerous," he said, but there was no harshness in his words anymore.Uk: Оксана опустила голову.En: Oksana lowered her head.Uk: "Пробачте, Максиме," сказала вона.En: "I'm sorry, Maksym," she said.Uk: Але Максим лише усміхнувся: "Іноді краса потребує терпіння, Оксано.En: But Maksym just smiled: "Sometimes beauty requires patience, Oksana.Uk: Давайте повернемося до групи.En: Let's return to the group.Uk: Пізніше ми можемо запланувати безпечний похід сюди.En: Later we can plan a safe hike here."Uk: "Вони рушили назад, а водоспад залишився позаду, але не в пам’яті.En: They headed back, leaving the waterfall behind, but not forgotten.Uk: Оксана зрозуміла, що іноді правил краще дотримуватися.En: Oksana realized that sometimes it's better to follow the rules.Uk: Іноді шлях до бажаного може бути довшим, але безпечнішим.En: Sometimes the path to what you desire can be longer, but safer.Uk: Карпати заспівали пісню вітру, проводжаючи їх назад у групу.En: The Karpaty sang a song of the wind, guiding them back to the group.Uk: В цей момент Оксана вже знала: краса природи цінується більше, коли нею насолоджуєшся без поспіху.En: In that moment, Oksana knew: the beauty of nature is more cherished when you enjoy it without haste. Vocabulary Words:golden: золотеblaze: запалалаadmiration: захопленняhidden: прихованийfervent: палкимtrail: стежкиdense: густийcrunching: їхалиstand still: зупинивсяmelodious: дзвінкийroar: шумtowered: височівglistening: блищачиstern: суворимexpression: поглядharshness: суворостіpatience: терпінняroute: маршрутуrisk: ризикиstray: відходьтеprevail: переважилаenjoy: насолоджуєшсяhaste: поспіхуemphasized: наголошувавfriendship: дружбаtrust: довіраslipped away: відійшлиpotential: можливіmoment: митьguide: проводжаючи
14m
12/11/2024

Unveiling the Hidden Icon: A Journey Through Time in Lviv

Fluent Fiction - Ukrainian: Unveiling the Hidden Icon: A Journey Through Time in Lviv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-12-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Осінній день був прохолодний у Львові.En: The autumn day was chilly in Lviv.Uk: Дерев'яні двері храму скрипіли, коли Даниїл відчиняв їх.En: The wooden doors of the temple creaked as Daniil opened them.Uk: Його супутники, Оксана та Максим, стояли позаду з невеликою валізою.En: His companions, Oksana and Maksym, stood behind with a small suitcase.Uk: Всередині храму панувала тиша, здавалося, що час тут застиг.En: Inside the temple, silence prevailed, and it seemed time had stood still there.Uk: Світло свічок танцювало по стінах, покритих стародавніми фресками.En: Candlelight danced on walls covered with ancient frescoes.Uk: Даниїл любив історію.En: Daniil loved history.Uk: Він завжди мріяв знайти родинний спадок, про який розповідав його дідусь. Це була ікона, схована в храмі століттями тому.En: He had always dreamed of finding the family heirloom his grandfather talked about—an icon hidden in the temple centuries ago.Uk: Але шлях туди був захищений загадками та пастками.En: But the path there was guarded by riddles and traps.Uk: "Чи ти готовий, Даниїле?" спитала Оксана, тримаючи нотатки з місцевими легендами.En: "Are you ready, Daniil?" Oksana asked, holding notes about local legends.Uk: Даниїл подивився на неї, вагаючись.En: Daniil looked at her, hesitating.Uk: Він завжди вірив у логіку, але ці розповіді здавались йому дитячими казками.En: He always believed in logic, but these stories seemed like children's tales to him.Uk: "Так, готовий", нарешті відповів він, кинувши погляд на масивний вхід в глиб храму.En: "Yes, I'm ready," he finally replied, glancing at the massive entrance deep into the temple.Uk: Максим ішов ззаду, перевіряючи старовинні карти.En: Maksym walked behind, checking ancient maps.Uk: Вони почали пошуки.En: They began their search.Uk: Листя хрустіло під ногами, коли вони входили глибше.En: Leaves crunched underfoot as they ventured deeper.Uk: У повітрі відчувалась старовина і таємниці.En: An air of antiquity and mystery was palpable.Uk: Оксана прочитала одну з легенд:En: Oksana read one of the legends:Uk: "Цей храм зберігає таємниці. Щоб дістатися скарбу, треба слухати серцем."En: "This temple holds secrets. To reach the treasure, you must listen with your heart."Uk: Даниїл усміхнувся.En: Daniil smiled.Uk: Він все ще не вірив у ці розповіді.En: He still didn't believe in these stories.Uk: Але загадки в храмі були складними.En: Yet, the riddles in the temple were challenging.Uk: Перша пастка — двері з загадкою: "Тільки той, хто бачить серцем, зможе пройти."En: The first trap was a door with a riddle: "Only the one who sees with the heart can pass."Uk: Даниїл зупинився.En: Daniil paused.Uk: Він знав відповідь була не в логіці, але у вірі.En: He knew the answer was not in logic, but in faith.Uk: Він поклав руку на серце і зробив крок вперед.En: He placed his hand on his heart and took a step forward.Uk: Двері дивовижно відкрилися.En: The door miraculously opened.Uk: На обличчі Даниїла з'явилася здивована усмішка.En: A surprised smile appeared on Daniil’s face.Uk: Потім була остання загадка.En: Then came the final riddle.Uk: Символи на стіні були незрозумілішими.En: The symbols on the wall were even more obscure.Uk: Він звернувся до Оксани: "Ми спробуємо поєднати наше знання і віру."En: He turned to Oksana: "Let's try to combine our knowledge and faith."Uk: Максим підказав: "Спробуймо уявити, як наші предки бачили ці знаки."En: Maksym suggested, "Let's imagine how our ancestors saw these signs."Uk: Даниїл зосередився.En: Daniil concentrated.Uk: Він згадав слова дідуся про предків, про святого Михайла, який захищав родину в легендах.En: He recalled his grandfather's tales about ancestors, about Saint Michael, who protected the family in legends.Uk: Після кількох хвилин роздумів, загадка розкрилась.En: After several minutes of pondering, the riddle unfolded.Uk: Двері повільно відкрилися, і перед ними була ікона.En: The door slowly opened, and before them was the icon.Uk: Вона спочивала в ніші, покрита пилом часу, але сяяла благородним світлом.En: It rested in a niche, covered with the dust of time, yet shone with noble light.Uk: "Це не просто родинний спадок," промовив Даниїл, зворушений, "це спадок нашої історії."En: "This is not just a family heirloom," Daniil, moved, said, "this is the legacy of our history."Uk: На вулиці осіннє сонце пробивалося крізь хмари.En: Outside, the autumn sun pierced through the clouds.Uk: Даниїл зрозумів, що важливо не лише знати історію, але і поважати такі традиційні легенди.En: Daniil realized that it was important not only to know history but to respect such traditional legends.Uk: Він повертався до Львова, не тільки з іконою, але із новим розумінням і вдячністю до минулого.En: He returned to Lviv not only with the icon but with a new understanding and gratitude for the past.Uk: Оксана і Максим радісно обіймали його, відчуваючи перемогу, яка стосувалась не тільки їхньої родини, а й цілої культури.En: Oksana and Maksym embraced him joyfully, sensing a victory that pertained not only to their family but to an entire culture.Uk: Ворота храму тихо зачинились за ними.En: The temple gates quietly closed behind them.Uk: Це була не остання їхня пригода, але кожна подорож мала значення, відкриваючи нові горизонти і знання.En: It was not their last adventure, but each journey had meaning, opening new horizons and knowledge.Uk: Майбутні покоління знатимуть і пам'ятатимуть про цей день.En: Future generations would know and remember this day. Vocabulary Words:chilly: прохолоднийcreaked: скрипілиtemple: храмprevailed: панувалаancient: стародавнімиfrescoes: фрескамиheirloom: спадокhidden: схованаguarded: захищенийriddles: загадкиfaith: віраsymbols: символиpondering: роздумівsurprised: здивованаobscure: незрозумілішимиniche: нішіdust: пиломnoble: благороднимlegacy: спадокantiquity: старовинаmystery: таємниціhesitating: вагаючисьventured: входилиpalpable: відчуваласьmassive: масивнийcrunched: хрустілоentrance: вхідcombine: поєднатиancestors: предкиembraced: обіймали
17m
11/11/2024

Unveiling Secrets: Oksana's Fight Against Corruption

Fluent Fiction - Ukrainian: Unveiling Secrets: Oksana's Fight Against Corruption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-11-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Золоті листки кружляли довкола величної споруди Верховної Ради, коли Оксана ввійшла до зали.En: The golden leaves swirled around the majestic building of the Verkhovna Rada when Oksana entered the hall.Uk: Осінь вже почала поступово поступатися місцем зимі, про що нагадувало холодне повітря, що прослизало крізь масивні двері.En: Autumn had already begun to gradually give way to winter, as the cold air slipping through the massive doors reminded her.Uk: Вся атмосфера будівлі була сповнена напруженням, адже на дворі листопад, а рішення депутатів могли кардинально змінити долю України.En: The entire atmosphere of the building was filled with tension because it was November, and the decisions of the deputies could radically change the fate of Ukraine.Uk: В цей день Оксана, старанний помічник народного депутата, отримала особливе завдання.En: On this day, Oksana, a diligent assistant to a member of parliament, was entrusted with a special task.Uk: Незвичайний лист без підпису потрапив у її руки з офіційною кореспонденцією.En: An unusual unsigned letter had found its way into her hands along with the official correspondence.Uk: Лист виглядав важливим: у ньому йшлося про можливу корупцію, а ще малося на увазі щось таємне і небезпечне.En: The letter seemed important: it talked about possible corruption, and there was an implication of something secretive and dangerous.Uk: Він містив натяк на впливову особу з близького оточення Оксани.En: It hinted at an influential person from Oksana's close circle.Uk: Оксана, володіючи гострим почуттям справедливості, не могла залишити це просто так.En: Possessing a keen sense of justice, Oksana could not just let it go.Uk: Вона знала, що якщо цей лист справжній, то його оприлюднення може завдати шкоди її репутації і кар’єрі.En: She knew that if the letter was genuine, its disclosure could damage her reputation and career.Uk: Проте відступати не збиралася.En: However, she was not going to back down.Uk: Втомлена від мовчазних підказок та натяків, вона вирішила діяти.En: Tired of silent hints and innuendos, she decided to take action.Uk: Цілий тиждень Оксана досліджувала, з ким спілкуватися, і намагалася потай дістати записи з камер спостереження.En: For a whole week, Oksana researched whom to talk to and tried to secretly obtain footage from the surveillance cameras.Uk: Вона знала, що в той день, коли лист був доставлений, Дмниро, її колега, був поряд.En: She knew that on the day the letter was delivered, Dmytro, her colleague, was nearby.Uk: Його дії і невимушене ставлення почали викликати підозри.En: His actions and casual demeanor began to arouse suspicion.Uk: Одного вечора, коли коридори Верховної Ради були трохи безлюдні через святкування Дня святого Мартіна, Оксана зібралася з духом підійти до Дмибра.En: One evening, when the corridors of the Verkhovna Rada were somewhat deserted due to the celebration of St. Martin's Day, Oksana gathered the courage to approach Dmytro.Uk: Він виглядав зосередженим, коли вона звернулася до нього.En: He appeared focused when she addressed him.Uk: «Дмитро, мені треба поговорити», — розпочала вона без зайвих формальностей.En: "Dmytro, I need to talk," she started without unnecessary formalities.Uk: Дмитро напружився, але не намагався сперечатися.En: Dmytro tensed up but did not try to argue.Uk: «Оксана, це я залишив той лист», — його визнання було несподіваним, та водночас полегшуючим.En: "Oksana, it was me who left that letter," his admission was unexpected yet relieving at the same time.Uk: Він розповів, що засуджує корупцію у вищих гілках влади і хотів використати лист як приманку, щоб знайти інші докази.En: He admitted that he condemned the corruption in the higher branches of power and wanted to use the letter as bait to find more evidence.Uk: Було ясно, що його цілі співпадали з прагненнями Оксани.En: It was clear that his goals aligned with Oksana's aspirations.Uk: Спільними зусиллями вони вирішили працювати разом над виявленням справжнього корупційного скандалу.En: Together, they decided to work on uncovering the genuine corruption scandal.Uk: Це був ризик, але Оксана вже не боялася.En: It was a risk, but Oksana was no longer afraid.Uk: Вона розуміла: інколи потрібно йти на жертви заради вищої мети.En: She understood that sometimes sacrifices were necessary for a greater cause.Uk: Коли листя здіймалося вітром за вікном, Оксана відчула в собі силу й рішучість продовжувати боротьбу за справедливість.En: As the leaves rose with the wind outside the window, Oksana felt the strength and determination to continue the fight for justice.Uk: Разом вони встали на шлях, який вимагав мужності та твердість характеру, які їй не знали раніше.En: Together, they embarked on a path that required courage and resilience, qualities she hadn't known she possessed before.Uk: І так, у коридорах влади, під куполом Верховної Ради, зародилася нова союзність проти зла.En: And so, in the corridors of power, under the dome of the Verkhovna Rada, a new alliance against evil was born.Uk: Ще не знаючи, що чекає попереду, Оксана почувалася готовою прийняти цей виклик і змінити порядок речей.En: Not yet knowing what lay ahead, Oksana felt ready to embrace this challenge and change the course of events. Vocabulary Words:swirled: кружлялиmajestic: величноїbegun: почалаtension: напруженнямdeputies: депутатівentire: всяdiligent: стараннийcorrespondence: кореспонденціяdisclosure: оприлюдненняinnocuous: невиннийfootage: записиsurveillance: спостереженняdemeanor: ставленняdeserted: безлюдніgleamed: сяялиaligned: співпадалиuncovering: виявленнямrelieving: полегшуючимaspirations: прагненнямиresilience: твердість характеруcondemned: засуджуєbait: приманкуsacrifices: жертвиembrace: прийнятиdetermination: рішучістьcourage: мужностіsurveillance cameras: камери спостереженняcorruption: корупціюscandal: скандалуalliance: союзність
16m
10/11/2024

Purr-fect Interruptions: How Oksana Conquered Chaos

Fluent Fiction - Ukrainian: Purr-fect Interruptions: How Oksana Conquered Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-10-23-34-01-uk Story Transcript:Uk: Осінній ранок.En: An autumn morning.Uk: Золоте світло заповнює кімнату Оксани.En: Golden light fills the room of Oksana.Uk: Вона сидить у своєму домашньому офісі, одягнена в елегантну блузку.En: She sits in her home office, dressed in an elegant blouse.Uk: Попереду важлива зустріч по Zoom.En: Ahead is an important Zoom meeting.Uk: Сьогодні Оксана повинна представити квартальний звіт.En: Today, Oksana must present the quarterly report.Uk: На столі чітко організовані документи, а ноутбук відкритий і готовий.En: On the table, the documents are neatly organized, and the laptop is open and ready.Uk: Вона з нетерпінням чекає, щоб розпочати.En: She eagerly waits to begin.Uk: Як тільки зустріч починається, Оксана зосереджена.En: As soon as the meeting starts, Oksana is focused.Uk: Вона представляє інформацію спершу впевнено.En: She presents the information confidently at first.Uk: Проте, її кішка Мурка має інші плани.En: However, her cat Murka has other plans.Uk: Вона задоволена бігає навколо, поки, нарешті, не вирішує зробити великий стрибок прямо на клавіатуру.En: She contentedly runs around until finally deciding to make a big leap right onto the keyboard.Uk: "Слава Україні!En: "Glory to Ukraine!"Uk: " — усміхається з екрану Максим, коли бачить, що відбувається.En: smiles Maksym from the screen when he sees what is happening.Uk: Він не може стримати сміх.En: He can't hold back his laughter.Uk: Оксана червоніє, але намагається залишатися професійною.En: Oksana blushes but tries to remain professional.Uk: Вона швидко відганяє Мурку зі столу, говорячи мовою, зрозумілою тільки її улюбленці, щоб вона більше не заважала.En: She quickly shoos Murka off the table, speaking in a language only her pet understands, so she won't interrupt again.Uk: Юрій, серйозний менеджер, нахиляється вперед.En: Yurii, a serious manager, leans forward.Uk: Йому потрібно, щоб зустріч залишалася конструктивною.En: He needs the meeting to remain constructive.Uk: Оксана продовжує, але її погляд повертається до Мурки.En: Oksana continues, but her gaze returns to Murka.Uk: Її хвіст хитливо майорить у повітрі — ознака наступного великого стрибка.En: Her tail sways in the air — a sign of the next big leap.Uk: Коли Оксана доходить до найважливішої частини, кішка вимикає камеру і мікрофон.En: As Oksana reaches the crucial part, the cat turns off the camera and microphone.Uk: На мить усе затихає.En: For a moment, everything goes silent.Uk: Оксана замріяно дивиться на екран, намагаючись контролювати ситуацію.En: Oksana dreamily looks at the screen, trying to regain control of the situation.Uk: Кілька секунд — і вона знову з нами.En: A few seconds pass — and she’s back with them.Uk: Юрій терпляче зітхає, Максим жартує про "товариша по роботі", похилавши головою, крізь сміх: "Мабуть, вона хоче свіже молоко.En: Yurii patiently sighs, Maksym jokes about the "co-worker," shaking his head through laughter: "Perhaps she wants some fresh milk."Uk: "Згадає Оксана як Владичиця котів.En: Oksana is remembered as the Mistress of Cats.Uk: Вона вирішує, що триматиме Мурку в окремій кімнаті, навіть якщо це означає слухати гучне меукання.En: She decides she’ll keep Murka in a separate room, even if it means listening to loud meowing.Uk: Зараз вона більше не намагається з усією серйозністю врятувати ситуацію.En: Now she no longer tries to rescue the situation with all seriousness.Uk: Вона усміхається, розслабляється і завершує презентацію.En: She smiles, relaxes, and finishes the presentation.Uk: Зустріч підходить до кінця.En: The meeting comes to an end.Uk: Оксана вчиться приймати дрібні неполадки з гумором.En: Oksana learns to handle small disruptions with humor.Uk: Вона згадує, що життя інколи складається з непередбачуваних моментів, які слід зустрічати з усмішкою.En: She remembers that life sometimes consists of unpredictable moments that should be met with a smile.Uk: Друзі й колеги вітають її з успішним звітом.En: Friends and colleagues congratulate her on the successful report.Uk: Мурка тепер мирно спить на підвіконні, теплий осінній промінь нагріває її шерсть.En: Murka now peacefully sleeps on the windowsill, a warm autumn ray heating her fur.Uk: Здається, зустріч закінчилась з новою дружбою між котом і працівниками офісу.En: It seems the meeting ended with a new friendship between the cat and the office workers.Uk: Оксана завершує день, знаючи, що іноді легкість і терплячість — це найкращі якості у професійному житті.En: Oksana concludes the day knowing that sometimes lightness and patience are the best qualities in professional life. Vocabulary Words:autumn: осіннійelegant: елегантнийquarterly: квартальнийorganized: організованіconfidently: впевненоcontentedly: задоволеноleap: стрибокblushes: червонієshoos: відганяєunderstands: зрозумілоюinterfere: заважалаconstructive: конструктивноюgaze: поглядsways: майоритьcrucial: найважливішоїdreamily: замріяноregain: контролюватиinterrupt: заважаєpatiently: терплячеmischief: непередбачуванихhandle: прийматиdisruptions: неполадкиhumor: гуморомray: проміньfur: шерстьfriendship: дружбоюmemoir: згадуєqualities: якостіprofessional: професійномуpatience: терплячість
15m
09/11/2024

Mystery and Masterpieces: A Night at Lviv's Opera Auction

Fluent Fiction - Ukrainian: Mystery and Masterpieces: A Night at Lviv's Opera Auction Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-09-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Затишний вечір огортав старовинний Львів.En: A cozy evening enveloped the ancient city of Lviv.Uk: Вітер підганяв золоті жовтні листки, що кружляли біля величної Львівської опери.En: The wind nudged golden October leaves that swirled around the grand Lviv Opera.Uk: Усередині будівлі панувала метушня — на сьогодні була запланована важлива аукціонна ніч.En: Inside the building, there was a bustle—the night was set for an important auction.Uk: Оксана, куратор колекції, металась між залами, знову і знову перевіряючи експонати.En: Oksana, the curator of the collection, dashed between the halls, checking and rechecking the exhibits.Uk: Її мрія — відкрити власну галерею, але для цього їй потрібне підвищення.En: Her dream was to open her gallery, but she needed a promotion for that.Uk: І тепер, коли один із найцінніших експонатів загадково зник, її плани висіли на волосині.En: And now, with one of the most valuable exhibits mysteriously missing, her plans were hanging by a thread.Uk: Дмитро, детектив із сивим волоссям та гострим поглядом, міркував над таємницею.En: Dmytro, a detective with gray hair and a sharp gaze, was pondering the mystery.Uk: Він багато років працював у поліції, мріючи закрити ящик із невирішеними справами перед пенсією.En: He had worked in the police for many years, dreaming of closing the file of unsolved cases before retiring.Uk: Але цей випадок заплутав навіть його.En: But this case puzzled even him.Uk: Лише купка підозр, жодних чітких доказів.En: Just a handful of suspicions, no clear evidence.Uk: Ярослав, молодий художник, дивився з боку на все, що відбувалося.En: Yaroslav, a young artist, watched everything from the sidelines.Uk: Він відчував, що завжди залишався у тіні інших, більше відомих клієнтів.En: He felt he had always remained in the shadow of others, more well-known clients.Uk: Серце підказувало йому, що в хаосі є шанс отримати визнання.En: His heart told him there was a chance to gain recognition in the chaos.Uk: Але чи був він готовий до цього?En: But was he ready for it?Uk: Коли вже настала та година, коли лот мав бути представлений, Оксана вирішила діяти.En: When the hour arrived for the lot to be presented, Oksana decided to act.Uk: Вона підступила до Дмитра: "Слухайте, я розумію, ви не в захваті від мистецтва, але нам треба об'єднати зусилля.En: She approached Dmytro, saying, "Listen, I understand you're not a fan of art, but we need to combine our efforts.Uk: Часу мало".En: There's little time."Uk: Дмитро кивнув.En: Dmytro nodded.Uk: Він також відчував, що час спливає.En: He, too, felt that time was running out.Uk: Вони негайно приступили до роботи, обшукавши кожен куток старої будівлі.En: They immediately got to work, searching every corner of the old building.Uk: Згодом до них приєднався і Ярослав — можливо, його молодий погляд на речі допоможе знайти ключ.En: Eventually, Yaroslav joined them—perhaps his young perspective could help find the key.Uk: І раптом, у одному з забутих приміщень під сценічними декоративними завісами Оксана виявила пропажу.En: And suddenly, in one of the forgotten rooms beneath the stage's decorative curtains, Oksana discovered the missing piece.Uk: Це була ледь помітна кімнатка, колишня гримурня, зачинена з десятки років.En: It was a barely noticeable room, a former dressing room, locked for decades.Uk: На підлозі лежав той самий мистецький об’єкт, а поруч — пилею покритий аркуш паперу із записами.En: On the floor lay the very art object, and next to it—a dust-covered sheet of paper with notes.Uk: Уважно прочитавши його, вони зрозуміли: це була не проста річ, а втрачене творіння одного з найвідоміших майстрів минулого століття, вартість якого набагато перевершувала всі очікування.En: After carefully reading it, they realized it was not just any piece, but a lost creation of one of the most famous masters of the past century, whose value far exceeded all expectations.Uk: Аукціон було врятовано.En: The auction was saved.Uk: Оксана посміхнулася, відчувши, як зникли тіні сумнівів між нею і Дмитром.En: Oksana smiled, feeling the shadows of doubt between her and Dmytro had vanished.Uk: Тепер вона зрозуміла, що справжній успіх досягається у співпраці.En: She now understood that true success is achieved through collaboration.Uk: Дмитро, задоволений чесним завершенням справи, відчув спокій.En: Dmytro, satisfied with the honest resolution of the case, felt at peace.Uk: Ярослав же врешті-решт зрозумів, що слава приходить не з хитрощами, а з чистим серцем.En: And Yaroslav finally understood that fame comes not with trickery but with a pure heart.Uk: А у залі опери, знову засяяла музика, несучи нові образи світла та гармонії.En: In the opera hall, the music shone again, bringing new images of light and harmony.Uk: Аукціон розпочався, на цей раз із новими цінностями, які не лише в мистецтві.En: The auction began, this time with new values that were not just in art. Vocabulary Words:cozy: затишнийenveloped: огортавnudged: підганявswirled: кружлялиbustle: метушняcurator: кураторexhibits: експонатиdashed: металасьpromotion: підвищенняmysteriously: загадковоpondering: міркувавsuspicions: підозриevidence: доказиsidelines: з бокуrecognition: визнанняchaos: хаосperspective: поглядdecorative: декоративнимиbarely: ледьnoticeable: помітнаdressing room: гримурняdecades: десятки роківsheet: аркушlost creation: втрачене творінняmasters: майстрівcentury: століттяexceeded: перевершувалаvanished: зниклиcollaboration: співпрацяresolution: завершення
15m
08/11/2024

Unearthing Hope: Secrets of Kyiv's Subterranean Legacy

Fluent Fiction - Ukrainian: Unearthing Hope: Secrets of Kyiv's Subterranean Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-08-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Під землею в Києві, у холодному, темному бункері, Оксана і Богдан з острахом дивилися на стародавній артефакт, що загадково сяяв у куті.En: Underground in Kyiv, in a cold, dark bunker, Oksana and Bohdan anxiously looked at an ancient artifact that mysteriously glowed in the corner.Uk: Бункер пахнув старими паперами, метал мав холодний відблиск, і лише краплі води, що зрідка падали з стелі, порушували тишу.En: The bunker smelled of old paper, metal had a cold sheen, and only the occasional drops of water falling from the ceiling broke the silence.Uk: Була осінь, листопад.En: It was autumn, November.Uk: За вікном світ готувався відзначати День Гідності та Свободи.En: Outside the window, the world was preparing to celebrate the Day of Dignity and Freedom.Uk: Але тут, далеко від людських звуків і святкових вогнів, Оксана і Богдан знайшли щось значно старіше.En: But here, far from human sounds and festive lights, Oksana and Bohdan had found something much older.Uk: Оксана, завжди цікава, уже мріяла дізнатися всі таємниці, заховані в цьому загадковому предметі.En: Oksana, always curious, was already dreaming of uncovering all the secrets hidden in this mysterious object.Uk: Богдан, навпаки, був насторожений.En: Bohdan, on the contrary, was cautious.Uk: Він бачив у цьому артефакті небезпеку, і хотів бути обережнішим.En: He saw danger in this artifact and wanted to be more careful.Uk: "Це може бути пастка," сказав Богдан, перевіряючи стіни на наявність секретних механізмів.En: "It could be a trap," said Bohdan, checking the walls for hidden mechanisms.Uk: "Тут може бути щось, що ми не повинні чіпати.En: "There might be something here we shouldn't touch."Uk: ""Але подивись на символи," наполягала Оксана, обережно витираючи пил з артефакту.En: "But look at the symbols," insisted Oksana, carefully wiping the dust off the artifact.Uk: "Це історія.En: "This is history.Uk: Наша історія.En: Our history."Uk: "Їх дискусія тривала, як раптом почулася серія клацань.En: Their discussion continued when suddenly a series of clicks was heard.Uk: Артефакт світився яскравіше, і стіни бункера почали змінюватися.En: The artifact glowed brighter, and the walls of the bunker began to change.Uk: Під їхніми ногами рухнула плита, показуючи сходи вниз.En: A slab beneath their feet collapsed, revealing stairs leading downward.Uk: Оксана занурилась у свої думки, намагаючись розгадати загадку.En: Oksana immersed herself in her thoughts, trying to solve the riddle.Uk: Богдан, зі своїм скепсисом, все ж побіг за нею.En: Bohdan, despite his skepticism, ran after her.Uk: Постійні головоломки ставали все складнішими.En: Continuous puzzles became increasingly complex.Uk: Оксана вперто йшла вперед, змушуючи Богдана захопитися не тільки своїм минулим, а й незвіданим майбутнім.En: Oksana stubbornly moved forward, forcing Bohdan to become fascinated not only with their past but also with the unknown future.Uk: Нарешті, вони дісталися кімнати, де на стіні виднівся старий напис: "Дух свободи живе в серцях відважних".En: Finally, they reached a room where an old inscription was visible on the wall: "The spirit of freedom lives in the hearts of the brave."Uk: Оксана зрозуміла: все це має зв'язок з боротьбою України за гідність і свободу.En: Oksana realized: all of this is connected to Ukraine's struggle for dignity and freedom.Uk: "Це нагадування," сказала вона Богдану, "наша історія завжди з нами.En: "It's a reminder," she told Bohdan, "our history is always with us."Uk: "Богдан подивився на Оксану з повагою.En: Bohdan looked at Oksana with respect.Uk: Його скепсис змінився на цікавість і розуміння.En: His skepticism turned into curiosity and understanding.Uk: Він усвідомив, як важливо знати своє минуле, щоб пізнати справжню цінність свободи.En: He realized how important it is to know one's past to truly understand the value of freedom.Uk: Вони покинули бункер, несучи з собою не лише артефакт, але й нова освідомленість.En: They left the bunker, carrying not only the artifact but also a new awareness.Uk: Оксана стала обережнішою, навчившись цінувати обережність, а Богдан — уважнішим до загадок минулого.En: Oksana became more cautious, having learned to value carefulness, and Bohdan became more attentive to the riddles of the past.Uk: Вони зрозуміли, що у кожній таємниці є частинка їхньої культури, і вирішили разом досліджувати історії, які ще належало відкрити.En: They understood that in every mystery there is a piece of their culture, and they decided to explore the stories that were yet to be uncovered together. Vocabulary Words:underground: під землеюbunker: бункерartifact: артефактanxiously: з острахомancient: стародавнійmysteriously: загадковоglowed: сяявsheen: відблискoccasionally: зрідкаdignity: гідністьfreedom: свободаcurious: цікаваuncovering: дізнатисяdanger: небезпекаcautious: обережнийtrap: пасткаsymbols: символиwiping: витираючиriddle: загадкаskepticism: скепсисpuzzles: головоломкиcomplex: складнішимиinscription: написbrave: відважніstruggle: боротьбаreminder: нагадуванняawareness: освідомленістьcarefulness: обережністьriddles: загадкиculture: культура
15m
07/11/2024

Healing Magic: Balancing Faith and Practice in the Village

Fluent Fiction - Ukrainian: Healing Magic: Balancing Faith and Practice in the Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-07-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: В осінньому селі, де золоте листя м'яко лякало на землю, перебудоване дерев'яне приміщення служило польовим госпіталем.En: In an autumn village, where golden leaves gently rustled to the ground, a repurposed wooden building served as a field hospital.Uk: В повітрі змішувались аромати лікувальних трав і антисептиків.En: Aromas of healing herbs and antiseptics mingled in the air.Uk: Всередині на дерев’яних стінах висіли ікони, а підлога вкрита шаром пилу, створюючи особливу атмосферу домашнього затишку.En: Inside, icons hung on the wooden walls, and the floor was covered with a layer of dust, creating a special atmosphere of homely comfort.Uk: У цьому госпіталі працювали Дми́тро та Оксана.En: Working in this hospital were Dmitro and Oksana.Uk: Дми́тро недавно знайшов новий інтерес в духовності.En: Dmitro had recently found a new interest in spirituality.Uk: Він ставився до всього з великим ентузіазмом.En: He approached everything with great enthusiasm.Uk: Однажды, на день святого Димитрія Солунського, коли в селі владарював особливий святковий настрій, він натрапив на нову аптечку.En: One day, on the feast of Sviatyi Dmytrii Solunskoho, when a special festive mood reigned in the village, he stumbled upon a new first aid kit.Uk: Дми́тро був певен, що ця аптечка магічна.En: Dmitro was convinced that this kit was magical.Uk: "Оксана, ти мусиш це побачити!En: "Oksana, you must see this!"Uk: " — збуджено вигукнув він, вбігаючи до приміщення.En: he exclaimed excitedly, running into the room.Uk: Оксана, заповзята медсестра, відклала свої записи і підняла брову.En: Oksana, a dedicated nurse, put her notes aside and raised an eyebrow.Uk: "Що там такого особливого, Дми́тре?En: "What's so special about it, Dmitro?"Uk: " — запитала вона з ноткою скепсису.En: she asked with a hint of skepticism.Uk: "Це магічна аптечка.En: "This is a magical first aid kit.Uk: Вона лікує рани, навіть якщо немає ліків," — гордо проголосив Дми́тро.En: It heals wounds even if there are no medicines," Dmitro proclaimed proudly.Uk: Оксана склала руки на грудях і посміхнулась.En: Oksana folded her arms and smiled.Uk: "Звісно, покажи це диво," — сказала вона і підійшла ближче.En: "Of course, show me this wonder," she said and moved closer.Uk: Дми́тро вирішив провести експеримент.En: Dmitro decided to conduct an experiment.Uk: Він узяв маленьку рану на своєму пальці.En: He took a small wound on his finger.Uk: При цьому він незграбно відкрив аптечку, і всі її вміст разом з бинтами і бульбашками антисептиків розсипався по підлозі.En: In the process, he clumsily opened the kit, and all its contents, along with bandages and antiseptic vials, spilled onto the floor.Uk: Оксана не змогла стримати сміх.En: Oksana couldn't hold back her laughter.Uk: "Ось такий у тебе і лікувальний обряд," — пожартувала вона.En: "That's some healing ritual you have there," she joked.Uk: Піднімаючи речі з підлоги, вона сказала, "Бачиш, віра може бути сильною, але без здорового глузду вона може наробити лиха.En: As she picked things up from the floor, she said, "You see, faith can be strong, but without common sense, it can cause havoc."Uk: "Поступово, після їх спільної роботи і веселого сміху, Дми́тро почав розуміти, що справжня магія в їхніх руках – це брилок їхніх практичних знань і віри.En: Gradually, after their joint work and cheerful laughter, Dmitro began to understand that the true magic in their hands was the combination of their practical knowledge and belief.Uk: Такими вони були кращими медиками.En: In this way, they were better medics.Uk: Того вечора Дми́тро та Оксана залишили госпіталь знову згуртованими.En: That evening, Dmitro and Oksana left the hospital once again united.Uk: Дми́тро навчився цінувати баланс між духовністю і практикою, а Оксана — трохи відкрити своє серце до нових ідей.En: Dmitro learned to appreciate the balance between spirituality and practice, and Oksana opened her heart a little to new ideas.Uk: Село готувалося до нетривкого зимового спокою, все ще витаючи в теплоті осіннього свята.En: The village was preparing for the transient winter tranquility, still lingering in the warmth of the autumn celebration. Vocabulary Words:autumn: осіннійrepurposed: перебудованеaromas: ароматиherbs: травиantiseptics: антисептикиicons: іконlayer: шарdust: пилуcomfort: затишкуspirituality: духовностіfestive: святковийmood: настрійstumbled: натрапивkit: аптечкаmagical: магічнаexclaimed: вигукнувexcitedly: збудженоdedicated: заповзятаskepticism: скепсисуproclaimed: проголосивclumsily: незграбноcontents: вмістvials: бульбашкамиlaughter: сміхritual: обрядhavoc: лихаgradually: поступовоappreciate: цінуватиbalance: балансtransient: нетривкого
14m
06/11/2024

Storming the Arctic: A Climate Scientist's Bold Expedition

Fluent Fiction - Ukrainian: Storming the Arctic: A Climate Scientist's Bold Expedition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-06-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Холодний вітер Arctic Tundra розпочав свою пригоду з самим ранком.En: The cold wind of the Arctic Tundra began its journey with the break of dawn.Uk: Пейзаж простягався нескінченним білим полотном.En: The landscape stretched out like an endless white canvas.Uk: Сніг хрумтів під ногами Олега, що йшов поруч з Надією та Богданом.En: Snow crunched under the feet of Oleh, who walked alongside Nadiia and Bogdan.Uk: Їх expedition була важливою.En: Their expedition was important.Uk: Олег, з рішучістю в серці, готував обладнання для збору даних про зміну клімату.En: Oleh, with determination in his heart, prepared the equipment for collecting data on climate change.Uk: Він хотів довести важливість своєї роботи, навіть якщо його відвідували сумніви.En: He wanted to prove the importance of his work, even if doubts visited him.Uk: "Дивися, Надю, ті показники - це наш шанс," сказав Олег, дивлячись на монітори.En: "Look, Nadia, these readings—this is our chance," said Oleh, looking at the monitors.Uk: Надія кивнула, хоча розуміла, як складні умови арктичного холоду можуть заважати.En: Nadiia nodded, although she understood how the harsh conditions of the arctic cold could impede them.Uk: Вона вірила в Олега, навіть коли інші сумнівалися.En: She believed in Oleh, even when others doubted.Uk: Богдан, більш практичний і скептичний, обходив територію, спостерігаючи за небом, що темніло.En: Bogdan, more practical and skeptical, patrolled the area, watching the darkening sky.Uk: Раптово почалася буря.En: Suddenly, a storm began.Uk: Вітер забивав снігом обличчя, і видимість зникала.En: The wind pelted their faces with snow, and visibility disappeared.Uk: Обладнання почало давати збої.En: The equipment started malfunctioning.Uk: Олег знав, що це ризик, але вирішив рухатися далі.En: Oleh knew this was a risk but decided to press on.Uk: Він вважав, що далі в глибину тундри, дані можуть бути ще ціннішими.En: He believed that deeper in the tundra, the data could be even more valuable.Uk: Команда вирушила вперед, незважаючи на сніжний натиск.En: The team moved forward, despite the onslaught of snow.Uk: Буря огорнула їх, і страх пронизував душу.En: The storm enveloped them, and fear pierced their souls.Uk: Але Олег зберігав спокій.En: But Oleh remained calm.Uk: Природа викликала його на двобій, але це був його шанс.En: Nature had challenged him, but this was his opportunity.Uk: Посеред заметілей, Олег побачив те, чого він так прагнув.En: Amidst the blizzards, Oleh saw what he longed for.Uk: Нова інформація про крижані шари продемонструвала значні зміни в арктичному кліматі.En: New information about the ice layers showed significant changes in the arctic climate.Uk: Він запам'ятовував дані, його серце билося швидше не лише від адреналіну.En: He memorized the data, his heart beating faster not just from adrenaline.Uk: Тепер треба було повернутися.En: Now they had to return.Uk: Шлях назад здавався безкінечним.En: The way back seemed endless.Uk: Надія ледь встигала за Олегом, а Богдан намагався зберігати оптимізм.En: Nadiia barely kept up with Oleh, and Bogdan tried to maintain optimism.Uk: Коли здавалось, що сил більше немає, базовий табір з'явився на горизонті.En: When it seemed like there was no strength left, the base camp appeared on the horizon.Uk: Безпечно повернувшись, Олег розповів команді про свої знахідки.En: Safely returned, Oleh shared his findings with the team.Uk: Його інформація довела свою значущість, вразивши навіть найскептичніших із команди.En: His information proved its significance, impressing even the most skeptical among them.Uk: Олег відчував, що його праця не даремна.En: Oleh felt that his work was not in vain.Uk: З того дня Олег знав, що його місія важлива.En: From that day, Oleh knew that his mission was important.Uk: Він більше не сумнівався у значущості своєї роботи.En: He no longer doubted the significance of his work.Uk: І хоча двигуном його роботи залишалася відданість науці, він більше не відчував себе самотнім.En: And although his work was driven by dedication to science, he no longer felt alone.Uk: Arctic Tundra прийняла його як частину себе, а він знав, що приносить користь світу.En: The Arctic Tundra had accepted him as part of itself, and he knew he was contributing to the world. Vocabulary Words:expedition: експедиціяdetermination: рішучістьimpede: завважатиharsh: складнийskeptical: скептичнийpatrolled: обходивmalfunctioning: давати збоїonslaught: натискenveloped: огорнулоpierced: пронизувавblizzards: заметіліsignificant: значнийlayers: шариadrenaline: адреналінhorizon: горизонтfindings: знахідкиproved: довелаsignificance: значущістьmission: місіяdedication: відданістьcontributing: приносити користьcanvas: полотноjourney: приключенняdawn: ранокvisibility: видимістьstorm: буряpelted: забивавequip: обладнанняprove: довестиdarkening: темніло
14m
05/11/2024

Unveiling Hidden Secrets: Oksana's Journey to Family Truths

Fluent Fiction - Ukrainian: Unveiling Hidden Secrets: Oksana's Journey to Family Truths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-05-23-34-03-uk Story Transcript:Uk: На околиці Львова стоїть старий склад.En: On the outskirts of Lviv stands an old warehouse.Uk: Його великі іржаві ворота скриплять на завісах, коли вітер здіймає листя.En: Its large rusty gates creak on the hinges when the wind stirs the leaves.Uk: Всередині складу лежать покриті пилом ящики, а також розкидані речі, які нагадують про минулі часи.En: Inside the warehouse lie dust-covered boxes and scattered items that remind one of times gone by.Uk: У цей осінній день, небо було сірим, а повітря вологим.En: On this autumn day, the sky was gray, and the air was humid.Uk: Оксана обережно переступала через сміття, відчуваючи легкий трепет перед невідомим.En: Oksana carefully stepped over the debris, feeling a slight thrill of the unknown.Uk: Напередодні, на День всіх святих, родина зібралася у старому родинному домі.En: The day before, on All Saints' Day, the family gathered in the old family home.Uk: Тепле світло прикрашало кімнату, і тихий шепіт розмов заповнював простір.En: Warm light adorned the room, and quiet whispers of conversation filled the space.Uk: Між тим, як смакували пироги, Оксана випадково підслухала розмову між бабусею та дядьком Максимом.En: While savoring pies, Oksana accidentally overheard a conversation between her grandmother and uncle Maksym.Uk: Вони згадували діда, його загадкові відвідування складу, які завжди залишалися таємницею.En: They were recalling her grandfather, his mysterious visits to the warehouse, which always remained a mystery.Uk: Це зворушило Оксану до глибини душі.En: This touched Oksana deeply.Uk: Вона вирішила дізнатися правду.En: She decided to uncover the truth.Uk: Після тієї родинної зустрічі вона ніяк не могла заспокоїти свій неспокій.En: After that family gathering, she couldn't calm her unease.Uk: Тож, зібравши свою відвагу та поклавши в рюкзак ліхтарик, вона вирушила на склад.En: So, gathering her courage and putting a flashlight in her backpack, she headed to the warehouse.Uk: Її серце билося швидко, але цікавість перемагала страх.En: Her heart was beating fast, but curiosity overcame fear.Uk: Вона просувалася по складу, шукаючи будь-які зачіпки.En: She moved through the warehouse, looking for any clues.Uk: Раптом вона натрапила на старий ящик, що виглядав не так, як інші.En: Suddenly, she stumbled upon an old box that looked different from the others.Uk: Відкривши його, вона знайшла таємну схованку з листами та фотографіями.En: Opening it, she found a secret stash of letters and photographs.Uk: Листи розкривали давню історію кохання її діда, про яку ніхто не знав.En: The letters revealed an old love story of her grandfather, which no one knew about.Uk: Саме ці стосунки змусили його так часто приходити сюди, де зустрічався з пасією років тому.En: These very relationships made him visit the place so often, where he met with a lover years ago.Uk: Оксана повернулася додому, з тремтінням в руках показала матері та дядькові Максимові ті документи.En: Oksana returned home, with trembling hands showed the documents to her mother and uncle Maksym.Uk: Вони були шоковані, але зізналися, що підозрювали щось подібне.En: They were shocked but admitted they suspected something like that.Uk: Зібравшись разом за великим родинним столом, вони вирішили розповісти всій родині цю частину історії.En: Gathered together at the large family table, they decided to tell the entire family this part of the story.Uk: Спершу в повітрі нависла напруга.En: Initially, there was tension in the air.Uk: Проте, обговоривши все з сердечністю і розумінням, родина змогла знайти мир.En: However, after discussing everything with warmth and understanding, the family managed to find peace.Uk: Старі кривди нарешті зцілилися, і сім'я стала лише сильнішою.En: Old grievances were finally healed, and the family became only stronger.Uk: Оксана відчула, як її серце, яке довго носило тягар невідомості, нарешті заспокоїлося.En: Oksana felt how her heart, which had long carried the burden of the unknown, had finally calmed down.Uk: Тепер вона розуміла, що поєднувало її з тими, хто стоїть поряд.En: Now she understood what connected her with those who stood next to her.Uk: Це було глибоке коріння, яке живило її зсередини.En: It was deep roots that nourished her from within.Uk: І коли вийшла на подвір'я під осіннє небо, вона знала, що її пошуки мали велике значення.En: And when she stepped outside under the autumn sky, she knew that her search had great significance. Vocabulary Words:outskirts: околицяwarehouse: складhinges: завісиdebris: сміттяthrill: трепетunease: неспокійstumbled: натрапилаstash: схованкаgrievances: кривдиadmitted: зізналисяtension: напругаmystery: загадкаnostalgia: ностальгіяmysterious: загадковіoverheard: підслухалаconversation: розмоваrusty: іржавіhumid: вологимgathering: зустрічcuriosity: цікавістьphotographs: фотографіїburden: тягарrevealed: розкривалиcalm: заспокоїтиroots: корінняcompassion: сердечністьunderstanding: розумінняdeeply: глибиниrelationships: стосункиhealed: зцілилися
14m
04/11/2024

Rainy Reunion: A Family's Journey to Unity in the Karpaty

Fluent Fiction - Ukrainian: Rainy Reunion: A Family's Journey to Unity in the Karpaty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-04-23-34-03-uk Story Transcript:Uk: Восени Карпати перетворюються на казкове місце.En: In autumn, the Karpaty mountains transform into a fairy-tale place.Uk: Листя дерев забарвлюється в золотисті та червоні відтінки.En: The leaves of the trees turn golden and red.Uk: Холодне повітря свіже й чисте.En: The cold air is fresh and clean.Uk: Саме тут, у затишному будиночку серед густих дерев, зібралася сім'я на зустріч, яку організувала тітка Олена.En: It was here, in a cozy house amid thick trees, that the family gathered for a meeting organized by Aunt Olena.Uk: Анатолій дивився відомо з вікна, як вітер крутить листя в танці.En: Anatoliy watched from the window as the wind swirled the leaves in a dance.Uk: Він відчував себе відповідальним за те, аби рідних об’єднати.En: He felt responsible for uniting his relatives.Uk: Треба було знайти спосіб зблизити їх.En: He needed to find a way to bring them closer.Uk: Думка про спільну прогулянку стала гарним рішенням — Карпати давали унікальну можливість для цього.En: The idea of a joint walk seemed like a good solution — the Karpaty mountains offered a unique opportunity for this.Uk: Катерина сиділа біля каміна, роздумуючи про свою мету.En: Kateryna sat by the fireplace, contemplating her purpose.Uk: Вона хотіла відчути себе частиною сім'ї, зрозуміти свою історію.En: She wanted to feel like part of the family, to understand her history.Uk: Але вона відчувала, що деякі родичі сумнівалися у її щирості.En: But she felt that some relatives doubted her sincerity.Uk: У неї була історія, яку вона нещодавно дізналася, і була готова її розповісти.En: She had a story she had recently learned, and she was ready to tell it.Uk: Прогулянка почалася добре.En: The walk started well.Uk: Сім'я рухалася стежкою, милуючись краєвидами.En: The family moved along the path, admiring the views.Uk: Анатолій вів їх до мальовничої виставки, де планував поговорити з усіма.En: Anatoliy led them to a picturesque clearing where he planned to talk to everyone.Uk: Але раптом над Карпатами зібрались темні хмари.En: But suddenly, dark clouds gathered over the Karpaty.Uk: Почався дощ і всі змушені були шукати укриття.En: It started to rain, and everyone had to seek shelter.Uk: Неподалік була невелика хатина, де всі сховалися.En: Nearby was a small cabin where they all took refuge.Uk: У затишному приміщенні, коли дощ барабанив по даху, Катерина вирішила розповісти свою історію.En: In the cozy room, as the rain drummed on the roof, Kateryna decided to tell her story.Uk: Це була розповідь про їхнього прадіда, який теж шукав своє місце серед рідних.En: It was a tale about their great-grandfather, who also sought his place among his kin.Uk: Історія торкнула серця всіх присутніх, навіть тих, хто сумнівався у її щирості.En: The story touched the hearts of all present, even those who doubted her sincerity.Uk: Анатолій теж виступив, підкресливши важливість родинних зв'язків.En: Anatoliy also spoke, emphasizing the importance of family ties.Uk: Ці прості слова, а також вдячна тиша, що запанувала після, об'єднали всіх.En: These simple words, and the grateful silence that followed, united everyone.Uk: За вікном стихійний шквал поволі вщухав, небезпека минула.En: Outside, the storm slowly subsided, and the danger passed.Uk: Сім'я вийшла на свіже повітря, сонячні промені пробивалися крізь хмари.En: The family stepped out into the fresh air, with sunlight breaking through the clouds.Uk: Їхнє повернення в будиночок було сповнене тепла і єдності.En: Their return to the house was filled with warmth and unity.Uk: Анатолій був задоволений, що зумів досягти свого: сім’я стала ближчою.En: Anatoliy was pleased that he had managed to achieve his goal: the family had grown closer.Uk: Катерина, нарешті, відчула себе частиною великої родини.En: Kateryna finally felt part of the large family.Uk: Її підказка нащадкам прадіда вселила в неї гордість і зміцнила зв’язок з рідними.En: Her insight into the great-grandfather's descendants instilled pride in her and strengthened her connection with her relatives.Uk: Сімейний відпочинок в Карпатах став для всіх незабутнім моментом єднання та пізнання.En: The family retreat in the Karpaty became an unforgettable moment of unity and discovery for everyone. Vocabulary Words:transform: перетворюютьсяcozy: затишнийgathered: зібраласяswirled: крутитьresponsible: відповідальнимcontemplating: роздумуючиsincerity: щиростіpicturesque: мальовничоїclearing: виставкиdark clouds: темні хмариseek shelter: шукати укриттяrefuge: сховалисяdrummed: барабанивgreat-grandfather: прадідаremarked: виступивemphasizing: підкреслившиsubsided: вщухавdescendants: нащадкамunity: єдністьinsight: підказкаinstilled: вселилаstrengthened: зміцнилаconnection: зв’язокstorm: шквалadmiring: милуючисьopportunity: можливістьamid: середretreat: відпочинокpurpose: метуfairy-tale: казкове
14m
03/11/2024

Oksana's Discovery: Unveiling Family Secrets in Kyiv

Fluent Fiction - Ukrainian: Oksana's Discovery: Unveiling Family Secrets in Kyiv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-03-23-34-03-uk Story Transcript:Uk: Оксана йшла вузькою стежкою Національного ботанічного саду в Києві.En: Оксана walked the narrow path of the Національного ботанічного саду (National Botanical Garden) in Kyiv.Uk: Її думки кидались від однієї гілки до іншої, як і червоне листя каштанів, що падало навкруги.En: Her thoughts flitted from one branch to another, like the red leaves of the chestnut trees falling all around.Uk: В руці вона тримала листа.En: In her hand, she held a letter.Uk: Цей лист знайшла серед речей своєї бабусі.En: She had found this letter among her grandmother’s belongings.Uk: Він мав стати ключем до минулого її родини.En: It was supposed to be the key to her family's past.Uk: Але на папері були лише туманні натяки.En: But the paper held only vague hints.Uk: Оксана відчувала, що цей лист може перевернути її життя.En: Оксана felt this letter might turn her life upside down.Uk: Щоразу, коли Оксана намагалася поговорити про це з матір'ю, та лише відмахувалася.En: Every time Оксана tried to talk about it with her mother, she would just brush it off.Uk: Батько, Тарас, був доброзичливим, але теж уникав цієї теми.En: Her father, Taras, was kind but also avoided the topic.Uk: Сьогодні вони мали зустрітися в саду, де часто гуляли разом.En: Today, they were to meet in the garden, where they often walked together.Uk: Це було їхнє місце, де здавалося, час сповільнюється, а шелест листя приносить забуття.En: It was their place, where time seemed to slow down, and the rustling leaves brought forgetfulness.Uk: Оксана підійшла до лавки біля фонтану.En: Оксана approached the bench near the fountain.Uk: Тарас вже чекав там.En: Тарас was already waiting there.Uk: Він дивився на кольорові крони дерев, що віддзеркалювалися у воді, розфарбовуючи її в усі відтінки осені.En: He was watching the colorful crowns of the trees reflected in the water, painting it in all shades of autumn.Uk: Дочка сіла поруч і витягнула листа.En: His daughter sat down beside him and pulled out the letter.Uk: "Тату, мені потрібно поговорити про це," сказала вона.En: "Dad, I need to talk about this," she said.Uk: Оксана відкрила листа і показала його батькові.En: Оксана opened the letter and showed it to her father.Uk: Тарас зітхнув, поглянув на неї з тінню жалю в очах.En: Тарас sighed, looking at her with a shadow of regret in his eyes.Uk: "Добре, Оксано.En: "Alright, Oksana.Uk: Це час дізнатися правду.En: It's time to know the truth."Uk: " Чоловік задумливо подивився на своє відображення у воді.En: The man looked thoughtfully at his reflection in the water.Uk: "Це лист від твого дідуся, якого ти ніколи не знала.En: "This is a letter from your grandfather, whom you never knew."Uk: "Кольори осінніх листків стали насиченішими.En: The colors of the autumn leaves became more vivid.Uk: Оксана затамувала подих, слухаючи батька.En: Оксана held her breath, listening to her father.Uk: "Твій дідусь був іншим, ніж ми тобі розповідали.En: "Your grandfather was different from what we told you.Uk: У нього було інше життя, інтереси, про які ми довго мовчали," - тихо промовив Тарас.En: He had a different life, interests we kept silent about for a long time," Тарас said quietly.Uk: "Він був археологом і певний час жив у Австрії.En: "He was an archaeologist and lived in Austria for some time.Uk: Ми боялися цього розповісти, щоб не створити плутанину.En: We were afraid to tell you this, so as not to create confusion."Uk: "Оксана вперше відчула легкість.En: For the first time, Оксана felt a sense of ease.Uk: Вона хотіла знати більше, в неї з’явилося безліч питань, але найголовніше - прийняття.En: She wanted to know more; she had many questions, but most importantly, acceptance.Uk: Вона усвідомила, що її сім’я це частина історії, і тепер вона має краще розуміння свого коріння.En: She realized that her family was part of history, and now she had a better understanding of her roots.Uk: "Дякую, тату," промовила Оксана, дивлячись на нього.En: "Thank you, Dad," Оксана said, looking at him.Uk: Вони ще довго сиділи на лавці, спостерігаючи, як листя тихо захоплює землю, укутуючи її кольоровим килимом.En: They sat on the bench for a long time, watching the leaves quietly take over the ground, covering it with a colorful carpet.Uk: Тепер цей сад став символом її нового розуміння та прийняття.En: Now this garden became a symbol of her new understanding and acceptance.Uk: Цього дня Оксана відчула особливе полегшення.En: That day, Оксана felt a special relief.Uk: Вона прийняла не лише історію своєї родини, але і свою власну.En: She accepted not only her family's history but her own as well.Uk: І осінній сад став їй ще ближчим і важливішим.En: And the autumn garden became even closer and more important to her. Vocabulary Words:narrow: вузькоюpath: стежкоюflitted: кидалисьchestnut: каштанівheld: трималаvague: туманніhints: натякиturn: перевернутиbrush it off: відмахуваласяavoided: уникавrustling: шелестfountain: фонтануreflection: відображенняsigh: зітхнувregret: жалюvivid: насиченішимиarchaeologist: археологомconfusion: плутанинуacceptance: прийняттяunderstanding: розумінняease: легкістьvivid: насиченішимиshadow: тіннюrelief: полегшенняbelongings: речейcarpet: килимомsymbol: символомtruth: правдуdiscover: дізнатисяgrandfather: дідуся
15m
02/11/2024

A Walk Through Uncertainty: Friendship's Embrace at Sofiyivsky

Fluent Fiction - Ukrainian: A Walk Through Uncertainty: Friendship's Embrace at Sofiyivsky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-02-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: В холодномуi, але ясному осінньому ранку Юрій, Оксана і Дмитро прогулювалися біля Софійського собору.En: On a cold but clear autumn morning, Yuriy, Oksana, and Dmytro were strolling near Sofiyivsky Cathedral.Uk: Вітер обережно зривав золотисте листя з дерев, і вони кружляли у повітрі, наче танцювали в своєму ритмі.En: The wind gently tore the golden leaves from the trees, and they whirled in the air as if dancing to their own rhythm.Uk: Повітря було прохолодне і свіже, наповнене ароматом пізньої осені.En: The air was cool and fresh, filled with the fragrance of late autumn.Uk: "Це місце завжди вражає мене своєю величчю," сказала Оксана, дивлячись на куполи, що виблискували на сонці.En: "This place always amazes me with its grandeur," said Oksana, looking at the domes glistening in the sun.Uk: Вона намагалася посміхнутися, хоча в глибині душі відчувала тривогу за Юрія.En: She tried to smile, although deep down she felt anxious for Yuriy.Uk: Юрій кивнув, але на його обличчі виднівся легкий сум.En: Yuriy nodded, but a slight sadness was visible on his face.Uk: Він вже кілька тижнів відчував незрозумілий запаморочення та втому, і сьогодні ці симптоми згусли, мов важкі хмари перед дощем.En: For several weeks, he had been feeling inexplicable dizziness and fatigue, and today these symptoms thickened like heavy clouds before a rain.Uk: "Мабуть, пора зізнатися," подумав Юрій і, поглинаючи повітря на повні груди, звернувся до друзів.En: "Perhaps it's time to confess," thought Yuriy, and, taking a deep breath, he turned to his friends.Uk: "Мені трохи не по собі останнім часом.En: "I haven't been feeling well recently.Uk: Запаморочення, втома.En: Dizziness, fatigue...Uk: Просто хочу, щоб ви знали та допомогли мені, якщо знадобиться.En: I just want you to know and help me if needed."Uk: "Оксана ніжно доторкнулася до його руки.En: Oksana gently touched his hand.Uk: "Можливо, тобі слід відпочити?En: "Maybe you should rest?Uk: Ми можемо знайти лавочку і посидіти трохи," запропонувала вона.En: We can find a bench and sit for a while," she suggested.Uk: Її голос був м'яким, але відчувалася схованого тривога.En: Her voice was soft, but there was a hidden anxiety.Uk: Дмитро, тримаючи руки в кишенях, з задумливим виразом обличчя, поглянув на Юрія.En: Dmytro, with his hands in his pockets and a thoughtful expression on his face, looked at Yuriy.Uk: "Якщо ти бажаєш, можемо піти в кафе неподалік," сказав він, явно намагаючись не робити з цього велику справу.En: "If you want, we can go to a café nearby," he said, clearly trying not to make a big deal out of it.Uk: "Посидимо, поговоримо.En: "We can sit down, talk.Uk: Це може допомогти.En: It might help."Uk: "У трійці панувала тиша, поки вони рухалися до входу в собор.En: A silence prevailed among the three as they moved toward the entrance to the cathedral.Uk: Вежі над ними ніби оберігали своїх гостей.En: The towers above seemed to be watching over their guests.Uk: Коли вони зайшли, аромат ладану наповнив їхні органи нюху, а мозаїка на стінах і колонах передавала історії минулих часів.En: When they entered, the scent of incense filled their senses, and the mosaics on the walls and columns conveyed stories of times past.Uk: Юрій, опинившись у глибині собору, раптом відчув дивне, але заспокійливе відчуття миру.En: Once deep inside the cathedral, Yuriy suddenly felt a strange but calming sense of peace.Uk: Все здавалося не важливим, окрім цього моменту.En: Everything seemed unimportant, except for this moment.Uk: Симптоми, які його турбували, тимчасово відступили на задній план.En: The symptoms troubling him temporarily receded to the background.Uk: Коли вони вийшли з собору, Юрій зупинився і озирнувся на заворожуючий вид.En: As they exited the cathedral, Yuriy stopped and looked back at the mesmerizing view.Uk: "Дякую, що ви зі мною," мовив він тихо, але щиро.En: "Thank you for being with me," he said quietly, but sincerely.Uk: Оксана і Дмитро обійняли його плечі, відчуваючи нову близькість у їхньому дружньому зв’язку.En: Oksana and Dmytro wrapped their arms around his shoulders, feeling a new closeness in their friendship.Uk: Вони покидали Софійський собор знову разом, тепліючи від підтримки одне одного.En: They left Sofiyivsky Cathedral together again, warmed by each other's support.Uk: Юрій знав, що попереду може бути що завгодно, але тепер він розумів цінність того, щоб ділитися труднощами з друзями.En: Yuriy knew that anything could lie ahead, but he now understood the value of sharing hardships with friends.Uk: Це змінювало все.En: It changed everything. Vocabulary Words:strolling: прогулювалисяgently: обережноwhirled: кружлялиfragrance: ароматgrandeur: величчюanxious: тривогуinexplicable: незрозумілийdizziness: запамороченняfatigue: втомуsymptoms: симптомиconfess: зізнатисяsuggested: запропонувалаhidden: схованогоthoughtful: задумливимexpression: виразомprevailed: панувалаincense: ладануmosaics: мозаїкаconveyed: передавалаmesmerizing: заворожуючийsincerely: щироwrapped: обійнялиshoulders: плечіcloseness: близькістьsharing: ділитисяhardships: труднощамиreceded: відступилиcathedral: соборtowers: вежіsupport: підтримки
15m
01/11/2024

Blooms of Resilience: Oksana's Floral Tribute

Fluent Fiction - Ukrainian: Blooms of Resilience: Oksana's Floral Tribute Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-01-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Осінь розфарбувала квітковий сад у золотисті та червоні кольори.En: Autumn had painted the flower garden in golden and red hues.Uk: Це було улюблене місце Оксани, дванадцятирічної дівчинки з блакитними очима.En: This was the favorite place of Oksana, a twelve-year-old girl with blue eyes.Uk: Вона любила приходити сюди після школи.En: She loved to come here after school.Uk: Її найкращий друг, Максим, часто приєднувався до неї.En: Her best friend, Maksym, often joined her.Uk: У цей час року вони любили знаходити найкрасивіші хризантеми.En: During this time of year, they loved finding the most beautiful chrysanthemums.Uk: Цієї осені вони готувалися до важливого свята — Дня всіх святих.En: This autumn, they were preparing for an important holiday — All Saints' Day.Uk: Оксана дуже хотіла створити красиву квіткову композицію для шкільного заходу на честь своєї бабусі.En: Oksana really wanted to create a beautiful floral arrangement for the school event in honor of her grandmother.Uk: Вона мала найкращий смак до квітів і якось розквітала, коли займалася творчістю.En: She had the best taste in flowers and somehow blossomed when she engaged in creativity.Uk: Але цього разу все було складніше.En: But this time, it was more challenging.Uk: Осінні холоди не залишили багато квітів у саду.En: The autumn chill had not left many flowers in the garden.Uk: Після уроків Оксана стояла біля клумби і зітхала.En: After lessons, Oksana stood by the flowerbed and sighed.Uk: Вчителька Олена побачила це і підійшла.En: Teacher Olena saw this and approached her.Uk: Вона сказала: "Оксано, ти повинна бути обережною, бо на вулиці холодно.En: She said, "Oksana, you have to be careful because it's cold outside.Uk: Треба берегти здоров'я.En: You need to take care of your health."Uk: " Але Оксана лише кивнула головою.En: But Oksana just nodded her head.Uk: Максим був поруч і пропонував: "Давай пошукаємо листя.En: Maksym was nearby and suggested, "Let's look for leaves.Uk: Воно може допомогти".En: They might help."Uk: Оксана замислилась.En: Oksana pondered.Uk: Ідея їй сподобалася.En: She liked the idea.Uk: Вони вирішили залишитися ще трохи після шкільних занять.En: They decided to stay a bit longer after school activities.Uk: Проводячи час у саду серед опалих листків, Оксана знайшла затишний куточок, де ще залишилися кілька стійких квітів.En: Spending time in the garden among the fallen leaves, Oksana found a cozy corner where a few resilient flowers still remained.Uk: Вона зібрала кущики хризантем і додала сухі стебла, які знайшла поруч.En: She gathered some bushes of chrysanthemums and added dry stems she found nearby.Uk: Її руки працювали швидко, та невдовзі в неї вийшла надзвичайно гарна композиція.En: Her hands worked quickly, and soon she had created an extraordinarily beautiful arrangement.Uk: На святі вся школа захоплювалася роботою Оксани.En: At the celebration, the entire school admired Oksana's work.Uk: Всі говорили, як вона вклала душу в цю композицію.En: Everyone said how she had put her soul into this arrangement.Uk: Олена похвалила дівчинку, а Максим був дуже гордий за неї.En: Olena praised the girl, and Maksym was very proud of her.Uk: Оксана дивилася на квіти і думала про бабусю.En: Oksana looked at the flowers and thought of her grandmother.Uk: Вона зрозуміла, що навіть у недосконалості є своя краса.En: She realized that even in imperfection there is beauty.Uk: Вона відчула, як повно розкривається її талант, і її серце сповнилося теплом.En: She felt her talent fully blossoming, and her heart filled with warmth.Uk: Тепер вона знала точно: краса поруч, навіть коли все здається складним.En: Now she knew for sure: beauty is nearby, even when everything seems difficult.Uk: Треба лише вміти бачити.En: You just need to be able to see it.Uk: И з такого дня сад став для Оксани ще більш дорогим і рідним.En: And from that day on, the garden became even more dear and precious to Oksana. Vocabulary Words:painted: розфарбувалаhues: кольориfloral arrangement: квіткова композиціяcreativity: творчістьchallenging: складнішеchill: холодиgarden: садsigh: зітхалаapproached: підійшлаcareful: обережноюresilient: стійкихbushes: кущикиstems: стеблаextraordinarily: надзвичайноadmired: захоплюваласяpraised: похвалилаimperfect: недосконалостіblossoming: розкриваєтьсяwarmth: тепломdear: дорогимprecious: ріднимpondered: замислиласьcozy corner: затишний куточокsoul: душуhealth: здоров'яengaged: займаласяcelebration: святіhonor: честьfellows: приятеліblossomed: розквітала
13m
31/10/2024

Between Legends and Science: Oksana's Mystical Encounter

Fluent Fiction - Ukrainian: Between Legends and Science: Oksana's Mystical Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-10-31-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: У густому Карпатському лісі, восени, коли листя перетворюється на багряні й золоті барви, панує загадкова атмосфера.En: In the dense Karpatʹsʹkyy forest, in autumn, when the leaves turn crimson and gold, a mysterious atmosphere prevails.Uk: Кожен крок доноситься шурхотом під ногами, а між деревами завиває вітер.En: Every step is accompanied by a rustle underfoot, and the wind howls between the trees.Uk: Оксана, віддана ботанік, вирішила цього вечора шукати рідкісну рослину.En: Oksana, a dedicated botanist, decided to search for a rare plant this evening.Uk: Вона знала з легенд, що ця рослина цвіте лише під світлом повного місяця, саме на Гелловін.En: She knew from legends that this plant only blooms under the light of the full moon, precisely on Halloween.Uk: Ліс оповив густий туман.En: The forest was shrouded in thick fog.Uk: Вода таємничо звисав над землею.En: Water mysteriously hung above the ground.Uk: Здавалося, що кожен крок Оксани стає все важчим, хоча вона була звикла до походів.En: It seemed that each step Oksana took became increasingly difficult, although she was accustomed to hiking.Uk: Вона не вірила в легенди.En: She did not believe in legends.Uk: Вважала їх лише вигадками.En: She considered them mere fictions.Uk: Але цього разу вона була сповнена рішучості знайти рослину і довести, що наука пояснює те, що інші вважають магією.En: But this time, she was determined to find the plant and prove that science explains what others consider magic.Uk: З кожним кроком ліс ставав все загадковішим.En: With each step, the forest grew more enigmatic.Uk: Тіні танцювали під місячним світлом, а звуки здавалися гучнішими.En: Shadows danced in the moonlight, and the sounds appeared louder.Uk: Іноді чулась якась дивна мелодія вітру між деревами.En: Occasionally, a strange melody of the wind could be heard among the trees.Uk: Звичайний птах стукало, наче попереджало її.En: An ordinary bird knocked as if warning her.Uk: Але Оксана йшла далі.En: Yet Oksana kept going.Uk: Вона відчувала, що рослина близько.En: She felt the plant was near.Uk: Раптом вона опинилась на невеликій галявині.En: Suddenly, she found herself in a small clearing.Uk: Посередині височіла квітка.En: In the middle rose a flower.Uk: Вона сяяла, неначе вкрита сріблом.En: It shone as if covered in silver.Uk: Оксана затамувала подих від її краси.En: Oksana held her breath at its beauty.Uk: Це була та сама рослина з легенд!En: It was that very plant from the legends!Uk: У захваті вона зробила крок вперед, щоб ближче її роздивитися.En: In awe, she took a step forward to get a closer look.Uk: Та коли Оксана схилилася над рослиною, перед нею з'явилася ефемерна постать.En: But as Oksana leaned over the plant, an ephemeral figure appeared before her.Uk: Лісовий дух, втілення самої природи, стояв посеред галявини.En: A forest spirit, the embodiment of nature itself, stood in the middle of the clearing.Uk: Він зв'язався з Оксаною подумки.En: It communicated with Oksana telepathically.Uk: Чи могла наука пояснити його?En: Could science explain it?Uk: Її рішення було важливим.En: Her decision was significant.Uk: Вона повинна була вирішити, що цінніше: знання чи повага до таємниць природи.En: She had to determine what was more valuable: knowledge or respect for nature's mysteries.Uk: Оксана вирішила відступити.En: Oksana decided to retreat.Uk: Вона зрозуміла, що деколи таємниці мають більше значення, ніж пояснення.En: She realized that sometimes mysteries hold more importance than explanations.Uk: В серці вона відчула теплоту, зрозумівши, що її шлях як науковця тепер збагатиться повагою до незвичного і незрозумілого.En: In her heart, she felt warmth, understanding that her path as a scientist would now be enriched with respect for the unusual and inexplicable.Uk: Так, покинувши галявину, Оксана відчула себе інакшою.En: Thus, after leaving the clearing, Oksana felt different.Uk: Вона зняла усі побоювання і тепер знала, що між легендами та наукою є місце для чудес.En: She shed all her fears and now knew that there is a place for wonders between legends and science.Uk: І хоча вона не мала фізичного доказу своєї пригоди, вона мала щось набагато важливіше – нове розуміння природи.En: And although she did not have physical evidence of her adventure, she possessed something much more important – a new understanding of nature. Vocabulary Words:dense: густийcrimson: багрянийprevails: пануєrustle: шурхітaccompanied: доноситьсяdedicated: відданаrare: рідкіснаshrouded: оповивmysteriously: таємничоaccustomed: звиклаfictions: вигадкамиdetermined: рішучостіenigma: загадковішимshadows: тініmelody: мелодіяordinary: звичайнийknocked: стукалоclearing: галявинаephemeral: ефемернаspirits: духembodiment: втіленняtelepathically: подумкиsignificant: важливимretreat: відступитиwarmth: теплотаenriched: збагаченеunusual: незвичнеshed: знялаfears: побоюванняwonders: чудеса
14m
30/10/2024

Secrets of Autumn: A Karpaty Adventure Unveiled

Fluent Fiction - Ukrainian: Secrets of Autumn: A Karpaty Adventure Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-10-30-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Карпати восени були неймовірні.En: The Karpaty in the autumn were incredible.Uk: Листя з дерев посипалося золотом, а в повітрі вже пахло зимовим холодом.En: Leaves from the trees dusted the ground like gold, and the air already smelled of winter's chill.Uk: Група школярів приїхала на екскурсію у цей чарівний куточок України.En: A group of students visited this enchanting corner of Ukrajiny on a field trip.Uk: І серед них були Оксана, Богдан і новенька Катерина.En: Among them were Oksana, Bohdan, and the new girl, Kateryna.Uk: Оксана була завжди в авангарді пригод.En: Oksana was always at the forefront of adventures.Uk: Вона любила місцеві легенди і хотіла дізнатися більше про таємничу печеру, в якій, за переказами, приховані старовинні секрети.En: She loved local legends and wanted to learn more about the mysterious cave, which, according to the legends, hid ancient secrets.Uk: Проте учителі наполягали на безпеці і стримували учнів в межах встановлених маршрутів.En: However, the teachers insisted on safety and kept the students within the established routes.Uk: "Цікаво, що ж там може бути," задумувалася Оксана, дивлячись на туман, що обгорталися довкола.En: "I wonder what could be there," Oksana pondered, looking at the mist that wrapped around them.Uk: Катерина тихо підійшла ближче.En: Kateryna quietly approached.Uk: "Я чула про ту печеру, — сказала вона, — це місце не для слабких духом."En: "I've heard about that cave," she said.Uk: Богдан, їхній товариш, кивнув, проте сказав: "Може, краще залишитися з групою?"En: Bohdan, their friend, nodded but said, "Maybe it’s better to stay with the group?"Uk: Але Оксана вже вирішила.En: But Oksana had already made up her mind.Uk: Вона запропонувала Катерині приєднатися до неї у пошуках печери.En: She suggested to Kateryna to join her in the search for the cave.Uk: Богдан, хоч і був обережним, не міг залишити друзів без підтримки.En: Bohdan, though cautious, couldn't leave his friends without support.Uk: "Добре, я з вами, але треба бути обережними," — згодився він.En: "Alright, I'm with you, but we need to be careful," he agreed.Uk: Перевага у тому, що вони знайшли момент, коли всі були зайняті обідом.En: They found a moment when everyone was busy with lunch.Uk: Швидко сховавшись за деревам, вони рушили в бік, де, за легендою, має бути печера.En: Quickly sneaking behind the trees, they set off in the direction where, according to legend, the cave should be.Uk: Дорога була вузькою і місцями стрімкою.En: The path was narrow and steep in places.Uk: Вони переплигували через каміння і чули, як під ногами хрустять сухі листочки.En: They leapt over rocks and heard the crunch of dry leaves underfoot.Uk: Нарешті перед ними відчинився вхід до печери.En: Finally, the entrance to the cave opened before them.Uk: Вона виглядала знайомо – немов з книжкової ілюстрації.En: It looked familiar, as if from an illustration in a book.Uk: Забрівши всередину, відчули холод і таємничість.En: Entering inside, they felt cold and mystery.Uk: Всередині лунало шепотіння вітру, наче тисячі голосів.En: The wind's whisper echoed, as if emanating thousands of voices.Uk: Відчуття було незвичним.En: The sensation was unusual.Uk: Здавалося, що печера жива і пильнує за ними.En: It seemed as if the cave was alive and watching them.Uk: Але раптом стало чути дивні звуки.En: But suddenly, strange sounds could be heard.Uk: Щось ворушилося в темряві, і трійця почала хвилюватися.En: Something stirred in the darkness, and the trio started to feel uneasy.Uk: Оксана відчула, як по спині пробігають мурахи.En: Oksana felt goosebumps run down her spine.Uk: "Може, варто повернутися?" нерішуче запитав Богдан.En: "Maybe we should go back?" hesitantly asked Bohdan.Uk: Оксана спершу вагалася, та потім зрозуміла – вони дізналися достатньо.En: Oksana hesitated at first, but then realized—they had learned enough.Uk: Вони відчула це місце, частина легенда вже була з ними.En: They had grasped a part of the legend already.Uk: Вирішивши не ризикувати далі, вони повернулися назад до групи, прихопивши кілька камінчиків як сувеніри.En: Deciding not to risk further, they returned to the group, taking a few pebbles as souvenirs.Uk: Назад до вчителів повернулись в належний час.En: They returned to the teachers in a timely manner.Uk: Ніхто навіть не помітили їх відсутності.En: No one even noticed their absence.Uk: Оксана зрозуміла, що безпека та повага до місцевих традицій не менш важливі за цікавість.En: Oksana understood that safety and respect for local traditions are as important as curiosity.Uk: Цього разу вони просто доторкнулися до легенди.En: This time, they just touched the legend.Uk: Інколи таємниці самого життя важливіші за древні секрети.En: Sometimes, the mysteries of life itself are more important than ancient secrets.Uk: І кожен з них повернувся з новим досвідом, який запам'ятається на все життя.En: And each of them returned with new experiences that would be remembered for a lifetime. Vocabulary Words:incredible: неймовірніenchanting: чарівнийforefront: авангардіlegends: легендиmysterious: таємничуcave: печеруinsisted: наполягалиpondered: задумуваласяfaint-hearted: слабких духомhesitantly: нерішучеpebbles: камінчиківsouvenirs: сувеніриmist: туманsneaking: швидко ховавшисьnarrow: вузькоюcrunch: хрустятьsteep: стрімкоюechoed: луналоemanating: начеgoosebumps: мурахиdeciding: вирішившиtimely: відповіднийnoticed: помітилиabsence: відсутностіrespect: повагаcuriosity: цікавістьtraditions: традиційglimpse: доторкнулисяexperiences: досвідомremembered: запам'ятається
16m
29/10/2024

Unveiling Kyiv's Haunted Secrets: A Halloween Tale

Fluent Fiction - Ukrainian: Unveiling Kyiv's Haunted Secrets: A Halloween Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-10-29-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Осінній Київ буяв яскравими барвами.En: Autumn Kyiv was bursting with vibrant colors.Uk: Майдан Незалежності був вкритий золотими листям.En: The Maidan Nezalezhnosti was covered with golden leaves.Uk: Олег і Дарина гуляли серед людей.En: Oleh and Daryna walked among the people.Uk: Уповні відчувався дух свята, бо місто готувалося до Гелловіну.En: The spirit of celebration was palpable, as the city was preparing for Halloween.Uk: Навколо були кіоски з гарбузами, масками та прикрасами.En: Around them were kiosks with pumpkins, masks, and decorations.Uk: Повітря пахло яблучними цукерками та гарячим шоколадом.En: The air smelled of apple candies and hot chocolate.Uk: Олег, завжди шукаючи нові пригоди, захоплено роздивлявся навколо.En: Oleh, always on the lookout for new adventures, eagerly looked around.Uk: Він мріяв знайти особливу історію про привидів, щоб поділитися з друзями вдома.En: He dreamed of finding a special ghost story to share with his friends back home.Uk: Дарина, тим часом, зупинилася на час, щоб замислитися над історією Киива, сподіваючись відкрити для себе щось нове у цей загадковий вечір.En: Meanwhile, Daryna paused to reflect on the history of Kyiv, hoping to discover something new in this mysterious evening.Uk: Але знайти когось, хто б розповів їм захопливу історію, виявилося нелегким завданням.En: But finding someone who could tell them a captivating story turned out to be a difficult task.Uk: Всі гіди були зайняті або розповідали банальні оповідання для туристів.En: All the guides were busy or telling clichéd tales for tourists.Uk: Олег, не бажаючи втрачати час, вирішив досліджувати маловідомі куточки міста.En: Oleh, not wanting to waste time, decided to explore the lesser-known corners of the city.Uk: Дарина наполягала на тому, щоб поспілкуватися з місцевими жителями, бо саме вони можуть знати стародавні легенди.En: Daryna insisted on talking to the locals, as they might know ancient legends.Uk: Врешті-решт, їм пощастило.En: Eventually, they got lucky.Uk: На вузькій вулиці, де прогулянка вела до старого будинку, вони зустріли літнього оповідача.En: On a narrow street, where their walk led to an old house, they met an elderly storyteller.Uk: Старенький чоловік сидів на лавці, оточений загадковою атмосферою.En: The old man sat on a bench, surrounded by a mysterious atmosphere.Uk: Він погодився розповісти їм історію, яка колись хвилювала навіть найсміливіших городян.En: He agreed to tell them a story that once intrigued even the bravest of the townsfolk.Uk: Чоловік почав з тихим голосом, який поступово набирав сили.En: The man began in a soft voice, which gradually gained strength.Uk: Він розповідав про давні часи, коли цей дім був пристанню для душ привидів.En: He told of ancient times when this house was a haven for ghostly souls.Uk: Був час, коли загадкове зникнення молодих жінок наводило страх на всіх жителів Киива.En: There was a time when the mysterious disappearance of young women struck fear into all the residents of Kyiv.Uk: Говорили, що у цьому домі жив привид, який заклинав молодих дівчат, заманюючи їх своїм співом.En: They said that in this house, there lived a ghost who enchanted young girls, luring them with his song.Uk: Олег і Дарина слухали з захопленням, відчуваючи, як холодок біжить по їхніх спинах.En: Oleh and Daryna listened with fascination, feeling chills run down their spines.Uk: Їм вдалося знайти те, за чим вони приїхали.En: They had managed to find what they came for.Uk: Завдяки цьому стародавньому оповідачу, вони отримали не тільки історію про привидів, але й частинку справжнього духу Київа.En: Thanks to this ancient storyteller, they received not only a ghost story but also a piece of the true spirit of Kyiv.Uk: Коли вечір закінчився, і вулиці почали тихішати, Олег поділився цією історією зі знайденими знайомими в місцевій кав'ярні.En: When the evening ended and the streets began to quiet down, Oleh shared this story with newfound acquaintances in a local café.Uk: Дарина ж знову відчула, наскільки багатий і таємничий Київ, його історія та легенди.En: Daryna, on the other hand, once again felt how rich and mysterious Kyiv was, its history and legends.Uk: В це свято Гелловіну Олег відкрив для себе красу локальних традицій.En: In this Halloween celebration, Oleh discovered the beauty of local traditions.Uk: Дарина ж поглибила своє уявлення про культурну тканину міста, усвідомивши, що справжня магія часто захована в простих історіях людей.En: Daryna deepened her understanding of the cultural fabric of the city, realizing that true magic is often hidden in the simple stories of people.Uk: І так, разом, вони змогли оживити одну майже забуту історію, подарувавши їй нове життя серед сучасного Києва.En: And so, together, they were able to bring one almost forgotten story to life, giving it a new life amidst modern Kyiv. Vocabulary Words:vibrant: яскравимиburgeoning: буявpalpable: уповні відчувавсяkiosks: кіоскиwafted: пахлоcandies: цукеркамиadventure: пригодиclichéd: банальніeagerly: захопленоcaptivating: захопливуlesser-known: маловідоміcorners: куточкиancient: стародавніstoryteller: оповідачаatmosphere: атмосфероюfascination: захопленнямgradually: поступовоbrought: набиравhaven: пристаннюenchanted: звабивluring: заманюючиspines: спиниspirit: духquaint: тихішатиacquaintances: знайденими знайомимиlocale: локальнихtraditions: традиційfabric: тканинуrealize: усвідомитиmagic: магія
15m
28/10/2024

Halloween Break: A Student's Journey to Balance and Success

Fluent Fiction - Ukrainian: Halloween Break: A Student's Journey to Balance and Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2024-10-28-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: В жовтні Київський політехнічний інститут стає ще жвавішим.En: In October, the Kyiv Polytechnic Institute becomes even more lively.Uk: Осінь забарвлює листя у яскраві кольори, створюючи навколо гуртожитку особливу атмосферу.En: Autumn colors the leaves in bright hues, creating a special atmosphere around the dormitory.Uk: У кімнаті на четвертому поверсі живуть Дарина і Олег.En: In a room on the fourth floor, Daryna and Oleh live.Uk: Обоє вони студенти, але їхні підходи до навчання дуже різні.En: Both of them are students, but their approaches to studying are very different.Uk: Дарина вчиться на інженерному факультеті і має чітку ціль — отримати високу оцінку на екзамені, щоб зберегти стипендію.En: Daryna is on the engineering faculty and has a clear goal— to get a high grade on her exam to keep her scholarship.Uk: Олег, натомість, обожнює спілкування і більше уваги приділяє вечіркам.En: Oleh, on the other hand, loves socializing and pays more attention to parties.Uk: Дарина сиділа за своїм столом, віддано гортаючи сторінки конспектів.En: Daryna sat at her desk, devotedly flipping through the pages of her notes.Uk: Її кімната була наповнена звуками музики, що доносились з сусідніх кімнат.En: Her room was filled with the sounds of music coming from the neighboring rooms.Uk: Це були підготовки до святкування Геловіну, яке в останні роки стало популярним серед студентів.En: These were preparations for the Halloween celebration, which had become popular among students in recent years.Uk: Сусідка Юлія, яка мешкала в сусідньому блоці, радісно показувала Олегу свій костюм відьмочки.En: Neighbor Yuliya, who lived in the adjacent block, was happily showing Oleh her witch costume.Uk: "Дарина, ходи з нами!En: "Daryna, come with us!Uk: Це лише один вечір", — запрошувала Юлія, заходячи до кімнати з яскравою посмішкою.En: It's just one evening," Yuliya invited, entering the room with a bright smile.Uk: "Ні, я мушу вчитись", — відповіла Дарина, ледве не зітхаючи.En: "No, I have to study," Daryna replied, almost sighing.Uk: Вона знала, що її зусилля будуть винагороджені.En: She knew her efforts would be rewarded.Uk: Але від гучної музики і сміху на коридорі зосередитися було майже неможливо.En: However, the loud music and laughter in the corridor made it almost impossible to concentrate.Uk: Олег, уклавши руки за голову, зауважив: "Дарина, ти так багато працюєш, що можеш згоріти.En: Oleh, with his hands behind his head, remarked, "Daryna, you work so hard, you might burn out.Uk: Відпочинь на трохи!En: Take a break!"Uk: "Наступні кілька годин пройшли в боротьбі з відволіканнями.En: The next few hours were spent battling distractions.Uk: Дарина почувала себе затиснутою.En: Daryna felt cornered.Uk: Найкритичніший момент настав, коли здалося, що шум і сміх повністю затопили її думки.En: The most critical moment came when it seemed that the noise and laughter had completely flooded her thoughts.Uk: Відзначаючи точки зору, вона майже кинула книгу.En: While noting points of view, she almost threw the book away.Uk: Та раптом Юлія залізла через підвіконня, притягнувши з собою гарбузовий сік.En: Then suddenly, Yuliya climbed through the window sill, bringing pumpkin juice with her.Uk: "Зробімо перерву, Даринко.En: "Let's take a break, Darynka.Uk: Ти заслуговуєш на неї", — сказала вона з ніжністю.En: You deserve it," she said gently.Uk: Цей несподіваний жест торкнувся Дарининого серця.En: This unexpected gesture touched Daryna's heart.Uk: Вона зрозуміла, що невелика перерва може принести більше користі, ніж очікувала.En: She realized that a short break could bring more benefits than expected.Uk: Сховавши книги, вона приєдналася до Юлії та Олега у сусідній кімнаті, де вже зібралися інші студенти.En: Putting her books away, she joined Yuliya and Oleh in the neighboring room, where other students had already gathered.Uk: Годинку Дарина сміялася, розмовляла й навіть спробувала намалювати на своєму обличчі веселого привида.En: For an hour, Daryna laughed, talked, and even tried to paint a funny ghost on her face.Uk: Коли вона повернулася до своєї кімнати, було вже пізно, але відпочинок їй пішов на користь.En: When she returned to her room, it was already late, but the rest did her good.Uk: З новими силами Дарина умостилася за столом.En: With renewed energy, Daryna settled at her desk.Uk: В голові було ясно, і вона зробила більше за короткий час, ніж могла уявити.En: Her mind was clear, and she accomplished more in a short time than she could have ever imagined.Uk: Наприкінці тижня Дарина отримала свою оцінку і була вдоволена.En: At the end of the week, Daryna received her grade and was pleased.Uk: Вона зрозуміла важливість балансу між роботою та відпочинком.En: She understood the importance of balance between work and rest.Uk: Її друзі підтримали, і це її заряджало на майбутні виклики.En: Her friends supported her, and this charged her for future challenges.Uk: З посмішкою на обличчі вона грілася на осінньому сонці, знаючи, що вистояти несподіваний виклик Геловіна вартувало кожної хвилини.En: With a smile on her face, she basked in the autumn sun, knowing that enduring the unexpected Halloween challenge was worth every minute. Vocabulary Words:lively: жвавийhues: кольориdormitory: гуртожитокdevotedly: відданоflipping: гортаючиadjacent: сусіднійcostume: костюмsighing: зітхатиconcentrate: зосереджуватисяdistractions: відволіканняcornered: затисненийflooded: затопленийsill: підвіконняgesture: жестbenefits: користьgathered: зібралисяrenewed: новийaccomplished: здійснитиbask: грітисяenduring: вистоятиwitch: відьмочкаscholarship: стипендіяcrucial: критичнийunexpected: несподіванийspook: привидlaugh: сміятисяscholastic: навчальнийimbued: наповненаjauntily: радісноmotivation: мотивація
16m
27/10/2024

Autumn Interlude: Finding Art and Peace in Шевченка Park

Fluent Fiction - Ukrainian: Autumn Interlude: Finding Art and Peace in Шевченка Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/autumn-interlude-finding-art-and-peace-in-%d1%88%d0%b5%d0%b2%d1%87%d0%b5%d0%bd%d0%ba%d0%b0-park Story Transcript:Uk: Оксана любила осінь.En: Оксана loved autumn.Uk: Вона прогулювалась парком Шевченка в Києві, шукаючи натхнення для нової картини.En: She strolled through Шевченка Park in Kyiv, seeking inspiration for a new painting.Uk: Листя падало з дерев, вкриваючи землю яскравими кольорами.En: Leaves fell from the trees, covering the ground with bright colors.Uk: Повітря було прохолодним, а аромати осені наповнювали її думки.En: The air was cool, and the scents of autumn filled her thoughts.Uk: Серед цих барвистих дерев Оксана побачила Миколу.En: Among these colorful trees, Оксана saw Mykola.Uk: Він сидів на лавці, заглибившись у свої думки.En: He was sitting on a bench, lost in his thoughts.Uk: Оксана вирішила підійти до нього.En: Оксана decided to approach him.Uk: Вона знала, що спілкування з людьми може подарувати новий погляд на звичні речі, і надіялась, що розмова з Миколою стане натхненням для її картини.En: She knew that communicating with people could offer a new perspective on familiar things, and she hoped that a conversation with Mykola would become inspiration for her painting.Uk: "Привіт, Миколо," — почала вона.En: "Hello, Mykola," she began.Uk: Її голос був теплий, а очі засвітилися цікавістю.En: Her voice was warm, and her eyes glowed with curiosity.Uk: "Ти, здається, також шукаєш спокою в цьому парку?En: "It seems you're also seeking peace in this park?"Uk: "Микола підняв голову і посміхнувся.En: Mykola looked up and smiled.Uk: "Так, я люблю цей парк восени.En: "Yes, I love this park in the fall.Uk: Він нагадує мені дитинство," — сказав він тихо, відкинувши трохи осторонь свої турботи.En: It reminds me of my childhood," he said quietly, pushing aside his worries a little.Uk: Оксана зацікавилася.En: Оксана was intrigued.Uk: "Що ти пам'ятаєш з дитинства, пов'язаного з цим парком?En: "What do you remember from your childhood related to this park?"Uk: "Микола задумався.En: Mykola pondered.Uk: Потім ввічливо розповів, як у дитинстві разом з сім'єю приходив до парку на пікніки.En: Then he politely recounted how he used to come to the park for picnics with his family as a child.Uk: Його мама завжди приносила теплий чай у термосі, а тато розповідав цікаві історії про кожне дерево.En: His mother always brought warm tea in a thermos, and his father told fascinating stories about each tree.Uk: "Це було особливим часом, коли я почувався вільним," — додав Микола.En: "It was a special time when I felt free," added Mykola.Uk: "Це чудово," — сказала Оксана, відчуваючи, як ця історія наповнює її ідеями.En: "That's wonderful," said Оксана, feeling how this story filled her with ideas.Uk: В її уяві вже вимальовувалась картина, де об'єднались дитяча радість і осіннє диво.En: In her imagination, a painting was already forming that combined a child's joy and the autumn wonder.Uk: Оксана дістала блокнот і почала малювати.En: Оксана took out a notebook and began to draw.Uk: Руки швидко рухались, відображаючи ту атмосферу, про яку розповів Микола.En: Her hands moved quickly, reflecting the atmosphere that Mykola had described.Uk: Микола, бачучи Оксану захопленою, відчув, що його власні думки стали спокійнішими.En: Mykola, seeing Oksana so absorbed, felt his own thoughts becoming more peaceful.Uk: "Дякую тобі," — сказала Оксана, не відриваючи очей від блокнота.En: "Thank you," said Oksana, not taking her eyes off the notebook.Uk: "Твоя історія – саме те, що мені було потрібно.En: "Your story is exactly what I needed."Uk: "Микола теж був вдячний.En: Mykola was also grateful.Uk: Він відчув зв'язок з парком і з собою.En: He felt a connection with the park and with himself.Uk: Розмову з Оксаною він сприйняв як щось важливе, що допомогло йому самого зрозуміти краще.En: The conversation with Oksana he perceived as something important that helped him understand himself better.Uk: Вони сиділи разом, оточені осінньою красою парку, знаючи, що цей момент залишить відбиток у їх пам'яті.En: They sat together, surrounded by the autumn beauty of the park, knowing that this moment would leave a mark on their memories.Uk: Оксана знайшла своє натхнення, а Микола – мир в душі.En: Oksana found her inspiration, and Mykola found peace in his soul.Uk: Вони обоє усвідомили, що іноді найкраще натхнення приходить через просте людське спілкування.En: They both realized that sometimes the best inspiration comes through simple human interaction.Uk: І так, у парку, серед листя, їхні душі зустріли осінь з новим поглядом.En: And so, in the park, among the leaves, their souls met autumn with a new perspective. Vocabulary Words:strolled: прогулюваласьinspiration: натхненняcool: прохолоднимscents: ароматиthoughts: думкиcolorful: барвистихbench: лавціcommunicating: спілкуванняperspective: поглядcuriosity: цікавістюpeace: спокоюchildhood: дитинствоpondered: задумавсяpolitely recounted: ввічливо розповівthermos: термосіfascinating: цікавіfree: вільнимatmosphere: атмосферуabsorbed: захопленоюperceived: сприйнявsouls: душіuncommon: незвичнийinteraction: спілкуванняmoment: моментmemories: пам'ятіmark: відбитокrealized: усвідомилиautumn wonder: осіннє дивоnew perspective: новий поглядseeking: шукаючи
15m
26/10/2024

Mykhailo's Awakening: A New Dawn in Kyiv

Fluent Fiction - Ukrainian: Mykhailo's Awakening: A New Dawn in Kyiv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mykhailos-awakening-a-new-dawn-in-kyiv Story Transcript:Uk: У середмісті Києва, на Площі Незалежності, панував особливий настрій.En: In the heart of Kyiv, at Independence Square, a special atmosphere prevailed.Uk: Жовті та червоні листя кружляли під ногами людей, одягнених у яскраві костюми, що святкували Геловін.En: Yellow and red leaves swirled beneath the feet of people dressed in vibrant costumes celebrating Halloween.Uk: Це був час року, коли холодний вітер ніжно підіймав нашарування гербового кольору.En: It was the time of year when the cold wind gently lifted the layers of heraldic color.Uk: Михайло, чоловік середнього віку з успішною кар'єрою у фінансах, стояв серед натовпу.En: Mykhailo, a middle-aged man with a successful career in finance, stood amidst the crowd.Uk: Його обличчя виражало занепокоєння і напруження.En: His face expressed concern and tension.Uk: Сьогодні він мав важливу презентацію.En: Today, he had an important presentation.Uk: Це могло бути його великим проривом, але щось заважало його концентруватись.En: It could be his big breakthrough, but something hindered his concentration.Uk: Його груди несподівано пронизав різкий біль.En: A sharp pain suddenly pierced his chest.Uk: Михайло зупинився, стискаючи груди.En: Mykhailo stopped, clutching his chest.Uk: Він згадав, що ігнорував соціальні сигнали свого тіла місяцями.En: He remembered ignoring his body's social signals for months.Uk: Але думка про професійну невдачу завжди перемагала турботу про власне здоров'я.En: But the thought of professional failure always trumped the concern for his own health.Uk: "Просто хвилинна слабкість," — підбадьорював він себе.En: "Just a momentary weakness," he reassured himself.Uk: Серед костюмованих людей, що проходили повз, Михайло помітив Світлану — його колегу і добру подругу.En: Among the costumed people passing by, Mykhailo noticed Svitlana—his colleague and good friend.Uk: Вона швидко звернула увагу на його бліде обличчя.En: She quickly noticed his pale face.Uk: "Михайле, тобі погано?En: "Mykhailo, are you okay?"Uk: " — запитала вона, хвилюючись.En: she asked, worriedly.Uk: Михайло посміхнувся, намагаючись заспокоїти її.En: Mykhailo smiled, trying to calm her.Uk: "Так, все добре.En: "Yes, everything's fine.Uk: Просто нервуюсь перед виступом," — відповів він, намагаючись ввести в оману навіть самого себе.En: I'm just nervous about the presentation," he replied, attempting to deceive even himself.Uk: Світлана не була переконана і наполягала: "Тобі треба звернутися до лікаря.En: Svitlana wasn't convinced and insisted, "You need to see a doctor."Uk: "Але гордість і страх перед невдачею змушували Михайла кивати головою та намагатися прогнати біль.En: But pride and fear of failure made Mykhailo nod his head and try to chase away the pain.Uk: Проте біль посилювався з кожною миттю, перетворюючись на щось невблаганне.En: However, the pain intensified with each moment, turning into something relentless.Uk: І тоді сталося те, чого він підсвідомо боявся — його ноги підкосились, і він упав на тверду холодну бруківку.En: And then the thing he subconsciously feared happened—his legs gave way, and he fell onto the hard, cold cobblestones.Uk: Люди в костюмах оточили його, хтось викликав швидку.En: People in costumes surrounded him, and someone called an ambulance.Uk: Світлана залишалася поруч, тримаючи його руку і кажучи заспокійливі слова.En: Svitlana stayed by his side, holding his hand and speaking soothing words.Uk: Ціни примушення здавалося незначними в порівнянні з хвилею турботи, що оточувала його в той момент.En: The cost of restraint seemed insignificant compared to the wave of care that surrounded him at that moment.Uk: В лікарні, під м'яким світлом палатної лампи, Михайло приходив до тями.En: In the hospital, under the soft light of the room's lamp, Mykhailo regained consciousness.Uk: Лікар подивився на нього серйозно: "Ви вже пізно доглядали за своїм здоров’ям, але ще не все втрачено.En: The doctor looked at him seriously: "You have been neglecting your health for a long time, but not all is lost.Uk: Маєте змінити свою позицію.En: You need to change your approach."Uk: "Тієї ночі, слухаючи тихі звуки лікарні і роздуми про подію вчора, Михайло зрозумів: життя не тільки у звітах і цифрах.En: That night, listening to the quiet sounds of the hospital and reflecting on yesterday's event, Mykhailo realized: life is not only about reports and numbers.Uk: Час зупинитись і подбати про себе.En: It's time to stop and take care of himself.Uk: Він знайшов нову силу в слабкості, визнану ним вперше.En: He found new strength in the weakness he acknowledged for the first time.Uk: І тепер він знав — зміна не страшна.En: And now he knew—change is not frightening.Uk: На горизонті починав світати, несучи обіцянку нового дня і нового початку.En: On the horizon, dawn was beginning, bringing the promise of a new day and a new beginning.Uk: З усмішкою на обличчі, Михайло вирішив — віднині він ставить здоров'я на перше місце.En: With a smile on his face, Mykhailo decided—henceforth, he would put health first.Uk: І вперше він відчув справжню свободу.En: And for the first time, he felt true freedom. Vocabulary Words:prevailed: панувавswirled: кружлялиheraldic: гербовогоamidst: середconcern: занепокоєнняbreakthrough: проривомhindered: заважалоpierced: пронизавclutching: стискаючиsubconsciously: підсвідомоintensified: посилювавсяrelentless: невблаганнеcobblestones: бруківкуambulance: швидкуsoothing: заспокійливіregained: приходивneglecting: доглядалиapproach: позиціюreflecting: роздумиacknowledged: визнануhorizon: горизонтіdawn: світатиpromise: обіцянкуhenceforth: відниніtrue freedom: справжню свободуvibrant: яскравіpresentation: презентаціюtrumped: перемагалаrestrained: примушенняsubtle: ніжно
16m
25/10/2024

From Shyness to Harmony: Taras's Autumn Transformation

Fluent Fiction - Ukrainian: From Shyness to Harmony: Taras's Autumn Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-shyness-to-harmony-tarass-autumn-transformation Story Transcript:Uk: Вогонь у каміні потріскував, а з вікна виднівся осінній пейзаж.En: The fire in the fireplace crackled, and an autumn landscape was visible from the window.Uk: Листя дерев навколо старого пансіонату в Львові було оранжевого і золотого кольору.En: The leaves of the trees around the old pension in Lviv were orange and golden.Uk: Олена, 15-річна дівчина з лагідним поглядом, сиділа в бібліотеці і шукала книгу для свого брата Тараса.En: Olena, a 15-year-old girl with a gentle gaze, was sitting in the library looking for a book for her brother Taras.Uk: Йому було всього 12 років, і він часто казав, що сумує за домівкою і батьками, які працювали за кордоном.En: He was only 12 years old and often said he missed home and their parents who were working abroad.Uk: Пансіонат в Львові був старий, з високими стелями та скрипучими дерев’яними підлогами.En: The pension in Lviv was old, with high ceilings and creaky wooden floors.Uk: Саме тут брати і сестри жили вже кілька місяців.En: This is where the brother and sister had been living for several months.Uk: Олена добре розуміла, як важко брату адаптуватися до нового середовища.En: Olena understood well how hard it was for her brother to adapt to the new environment.Uk: Вона завжди намагалася бути поруч і підтримувати його.En: She always tried to be there and support him.Uk: Тараса часто дражнили інші діти, тому що він не мав багато друзів.En: Taras was often teased by the other children because he didn't have many friends.Uk: Це дуже тривожило Олену.En: This worried Olena greatly.Uk: Вона хотіла допомогти йому, але не могла вирішити, як саме діяти: втрутитися або дозволити брату самому з цим упоратись.En: She wanted to help him but couldn't decide exactly how to act: to intervene or let her brother cope with it on his own.Uk: Одного осіннього вечора, коли вітер грався листям, у Олени з'явилася ідея.En: One autumn evening, when the wind was playing with the leaves, Olena came up with an idea.Uk: Вона вирішила організувати маленький захід у пансіонаті для дітей, які, як і Тарас, не мали багатьох друзів.En: She decided to organize a small event at the pension for children who, like Taras, didn't have many friends.Uk: Настав вечір свята.En: The evening of the celebration came.Uk: У залі зібралися діти, які були раді з'їсти щось смачненьке і взяти участь у грі.En: In the hall, children gathered who were happy to eat something tasty and participate in games.Uk: Олена вже накрила стіл і запустила музику.En: Olena had already set the table and put on some music.Uk: Було багато веселощів, але Тарас все ще відчував себе трохи незручно.En: There was a lot of fun, but Taras still felt a bit awkward.Uk: Раптом інші діти, які часто його дражнили, почали сміятися над його невпевненістю.En: Suddenly, the other children who often teased him began to laugh at his insecurities.Uk: Олена, побачивши це, завагалася, але не втрутилася.En: Olena, seeing this, hesitated but did not intervene.Uk: Вона вирішила дати Тарасу шанс.En: She decided to give Taras a chance.Uk: Тарас глибоко вдихнув, підійшов до столика зі своїм інструментом — бандурою.En: Taras took a deep breath and approached the table with his instrument—the bandura.Uk: Легкий трепет відчувався в його пальцях, коли він торкнувся струни.En: A light tremor was noticeable in his fingers as he touched the strings.Uk: Мелодія була дивовижною, вона наче зливалася з осінньою симфонією за вікном.En: The melody was astonishing, as if it merged with the autumn symphony outside the window.Uk: Музика затихла, і кімната наповнилась аплодисментами.En: The music faded, and the room filled with applause.Uk: Навіть його кривдники були вражені.En: Even his bullies were impressed.Uk: Усмішка засіяла на обличчі Олени, коли вона дивилася, як брат здобуває нових друзів.En: A smile spread across Olena's face as she watched her brother make new friends.Uk: І тепер він сидів у колі, розповідаючи про своє вміння та слухаючи історії інших.En: And now he sat in a circle, talking about his skill and listening to others' stories.Uk: Цей вечір змінив усе.En: That evening changed everything.Uk: Тарас відчував прийняття і впевненість, а Олена зрозуміла важливість підтримки і можливості давати братові шанс самому впоратися з викликами.En: Taras felt accepted and confident, and Olena realized the importance of support and giving her brother the opportunity to face challenges on his own.Uk: Пансіонат в Львові залишався тим самим.En: The pension in Lviv remained the same.Uk: Листя за вікном продовжувало падати, прикрашаючи землю різноколірним килимом.En: The leaves outside the window continued to fall, decorating the ground with a multicolored carpet.Uk: Але в серцях Олени і Тараса щось змінилося.En: But something had changed in the hearts of Olena and Taras.Uk: Тепер вони знали, що разом можуть здолати все.En: Now they knew they could overcome anything together.Uk: І це було їхньою маленькою, але дуже важливою перемогою.En: And that was their small but very important victory. Vocabulary Words:crackled: потріскувавlandscape: пейзажgentle: лагіднийcreaky: скрипучийadapt: адаптуватисяteased: дражнилиintervene: втрутитисяawkward: незручноinsecurities: невпевненістьtremor: трепетastonishing: дивовижноюmerge: зливатисяfaded: затихлаapplause: аплодисментамиbullies: кривдникиsupport: підтримкаface challenges: впоратися з викликамиcarpet: килимovercome: здолатиvictory: перемогоюvisible: виднівсяabroad: закордономenvironment: середовищаhesitated: завагаласяopportunity: можливістьsiblings: брата і сестриparticipate: взяти участьcelebration: західinstrument: інструментомmelody: мелодія
15m
24/10/2024

Golden Mornings: An Artistic Encounter in Kyiv's Heart

Fluent Fiction - Ukrainian: Golden Mornings: An Artistic Encounter in Kyiv's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/golden-mornings-an-artistic-encounter-in-kyivs-heart Story Transcript:Uk: У ранковому світлі Києва все здавалось золотим.En: In the morning light of Kyiv, everything seemed golden.Uk: Осінь приносила місту свої барви, і листя тихо шурхотіло під ногами численних туристів.En: Autumn was bringing its colors to the city, and leaves quietly rustled under the feet of numerous tourists.Uk: Київська Печерська лавра вабила своєю величчю та історією.En: Kyiv Pechersk Lavra attracted with its grandeur and history.Uk: Саме тут починалася незвичайна зустріч Оксани та Дмитра.En: It was here that the unusual meeting of Oksana and Dmytro began.Uk: Оксана прийшла до лаври в пошуках натхнення.En: Oksana came to the lavra in search of inspiration.Uk: Вона була студенткою мистецтв, якій потрібно створити проект про історію.En: She was an art student who needed to create a project about history.Uk: Від тиші старовинних стін вона сподівалася знайти ідеї.En: From the silence of the ancient walls, she hoped to find ideas.Uk: Інша причини її візиту залишалася десь у глибині серця - вона прагнула нових знайомств та вражень.En: Another reason for her visit lay somewhere deep in her heart—she longed for new acquaintances and impressions.Uk: Дмитро, натомість, відвідував лавру, зберігаючи якусь внутрішню тишу.En: Dmytro, on the other hand, visited the lavra to preserve some inner peace.Uk: Він обіцяв бабусі завітати до лаври і помолитися за неї.En: He had promised his grandmother to visit the lavra and pray for her.Uk: Сірий шерстяний светр робив його ще більш серйозним та задумливим.En: The gray wool sweater made him seem even more serious and thoughtful.Uk: На вході їх зустрів Микола, привітний гід, завжди готовий розповісти щось цікаве.En: At the entrance, they were greeted by Mykola, a friendly guide, always ready to share something interesting.Uk: Оксана підійшла до нього, шукаючи нових історій, які доповнять її роботу.En: Oksana approached him, seeking new stories that could complement her work.Uk: Після деяких вагань Дмитро вирішив приєднатися до екскурсії, хоча був налаштований більше на спокій та самоту.En: After some hesitation, Dmytro decided to join the excursion, even though he was more inclined towards peace and solitude.Uk: Під час туру, музеї були заповнені відвідувачами, а відлуння людських голосів розривало задумливу атмосферу лаври.En: During the tour, the museums were filled with visitors, and the echo of human voices broke the contemplative atmosphere of the lavra.Uk: Оксана відчувала себе трохи розгубленою, але в один момент доля подарувала їй спокій і компанію.En: Oksana felt a bit lost, but at one moment, fate gifted her peace and company.Uk: Відкривши двері до тихого внутрішнього дворику, вона несподівано зустріла погляд Дмитра.En: Opening the doors to a quiet inner courtyard, she unexpectedly met Dmytro's gaze.Uk: "Так гарно тут," - звернула увагу Оксана, усміхаючись.En: "It's so beautiful here," Oksana noted, smiling.Uk: "Дійсно, сюди хотіла повернутися моя бабуся," - тихо відповів Дмитро, трохи відсторонено.En: "Indeed, my grandmother wanted to come here again," Dmytro quietly replied, a bit distantly.Uk: Розмова поступово розвивалась.En: The conversation gradually developed.Uk: Оксана розповіла про свою мрію створити історичний шедевр, а Дмитро поділився дитячими спогадами, як бабуся розповідала йому про лавру.En: Oksana shared her dream of creating a historical masterpiece, and Dmytro shared childhood memories of how his grandmother told him about the lavra.Uk: Крок за кроком вони зрозуміли, що можуть допомогти один одному.En: Step by step, they realized they could help each other.Uk: Дружня співпраця між ними виявилася природною і приємною.En: The friendly collaboration between them turned out to be natural and pleasant.Uk: Час невловимо спливав, і вже стало пізно, коли вони вирішили залишити лавру.En: Time slipped away imperceptibly, and it was already late when they decided to leave the lavra.Uk: Але обидва відчували себе зміненими.En: But both felt changed.Uk: Оксана знайшла натхнення не лише в архітектурних лініях, а й у спілкуванні з Дмитром.En: Oksana found inspiration not only in the architectural lines but also in her interaction with Dmytro.Uk: Для Дмитра зустріч стала початком нового особистого зв’язку, який вгамував його внутрішній сум, залишивши місце для нових емоцій.En: For Dmytro, the meeting was the start of a new personal connection that calmed his inner sadness, leaving room for new emotions.Uk: Розійшовшись біля входу, вони вже домовилися про нову мандрівку містом.En: As they parted at the entrance, they had already planned a new journey through the city.Uk: Тепле світло сонця, вже заходячого за обрій, зігрівало їхні серця, і осінній Київ здавався ще яскравішим в їхньому спільному погляді.En: The warm light of the sun, already setting beyond the horizon, warmed their hearts, and autumnal Kyiv seemed even brighter in their shared view. Vocabulary Words:granduer: величчюinspiration: натхненняancient: старовиннихacquaintances: знайомствimpressions: враженьinner: внутрішнюecho: відлунняcontemplative: задумливуcourtyard: дворикуgaze: поглядmasterpiece: шедеврmemories: спогадамиcollaboration: співпрацяimperceptibly: невловимоarchitectural: архітектурнихinteraction: спілкуванніconnection: зв’язкуsadness: сумemotions: емоційjourney: мандрівкуhorizon: обрійnumerous: численнихrustled: шурхотілоguide: гідexcursion: екскурсіїmuseum: музеїcompanionship: компаніюshared: спільномуpreserve: зберігаючиpromise: обіцяв
15m
23/10/2024

Pumpkin Pies & Kitchen Pranks: A Sweet Family Adventure

Fluent Fiction - Ukrainian: Pumpkin Pies & Kitchen Pranks: A Sweet Family Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/pumpkin-pies-kitchen-pranks-a-sweet-family-adventure Story Transcript:Uk: У великій сімейній кухні стояла Оксана.En: In the large family kitchen stood Oksana.Uk: Вона обережно розкладала інгредієнти на стільниці.En: She carefully laid out the ingredients on the countertop.Uk: Осінь принесла з собою натхнення, і Оксана вирішила спекти український гарбузовий пиріг.En: Autumn brought with it inspiration, and Oksana decided to bake a Ukrainian pumpkin pie.Uk: Вона хотіла вразити всю родину.En: She wanted to impress the entire family.Uk: "Оксано, я тобі допоможу!En: "Oksano, I'll help you!"Uk: " – залетіла в кухню з посмішкою Юлія, двоюрідна сестра.En: – flew into the kitchen with a smile Yuliya, the cousin.Uk: "Тільки дай знати, що робити.En: "Just let me know what to do."Uk: ""Що ж, ти можеш змішати інгредієнти", – відповіла Оксана, намагаючись довірити Юлії нескладне завдання.En: "Well, you can mix the ingredients," replied Oksana, trying to entrust Yuliya with a simple task.Uk: Тим часом, у куті стояв Дмитро, молодший брат Оксани.En: Meanwhile, in the corner stood Dmytro, Oksana's younger brother.Uk: Його очі блищали, коли він потайки перемішував миски з цукром і сіллю.En: His eyes sparkled as he secretly mixed up the bowls of sugar and salt.Uk: Дмитро завжди любив жарти, і сьогодні він придумав новий – обміняти цукор на сіль.En: Dmytro always loved jokes, and today he came up with a new one – to swap the sugar with salt.Uk: "Ой, а де цукор?En: "Oh, where's the sugar?"Uk: " – запитала Юлія, шукаючи по кухні, але Оксана вже допомогла знайти.En: asked Yuliya, searching around the kitchen, but Oksana had already helped her find it.Uk: Через кілька хвилин, коли тісто було готове, запах кориці заповнив кімнату, і кожен почав розуміти, що скоро буде справжнє свято смаку.En: A few minutes later, when the dough was ready, the smell of cinnamon filled the room, and everyone began to understand that a true celebration of taste was soon to come.Uk: Та саме коли Оксана відкривала духовку, щоб поставити пиріг, вона побачила Дмитра з пачкою солі, намагаючись знову її підмішати.En: But just as Oksana was opening the oven to place the pie inside, she saw Dmytro with a packet of salt, trying to mix it in again.Uk: "Дмитре!En: "Dmytre!"Uk: " – вигукнула Оксана.En: exclaimed Oksana.Uk: "Що ти робиш?En: "What are you doing?"Uk: "Дмитро посміхнувся винно.En: Dmytro smiled guiltily.Uk: "Я просто хотів жарт, але не думав, що ти помітиш.En: "I just wanted a joke, but I didn't think you'd notice."Uk: "Юлія засміялася.En: Yuliya laughed.Uk: "Та ми б, мабуть, усі одразу відчули!En: "We probably would have noticed right away!"Uk: "Оксана глибоко вдихнула.En: Oksana took a deep breath.Uk: Вона мала вирішити, чи відпустити це, чи знову перевірити всі інгредієнти.En: She had to decide whether to let it go or check all the ingredients again.Uk: Але вона вирішила віддатися на долю.En: But she decided to leave it to fate.Uk: Нарешті, пиріг потрапив у духовку.En: Finally, the pie went into the oven.Uk: Через годину стіл був заповнений святковими стравами.En: An hour later, the table was filled with festive dishes.Uk: Пиріг стояв у центрі, золотий і запашний.En: The pie stood in the center, golden and fragrant.Uk: Весь рід все ще сміявся з пригод, які відбувалися на кухні.En: The whole family was still laughing at the adventures that happened in the kitchen.Uk: Коли всі скуштували, то пиріг виявився неперевершеним.En: When everyone tasted it, the pie turned out to be extraordinary.Uk: На диво, навіть найменша дрібка солі надала йому особливий смак.En: Surprisingly, even the smallest hint of salt gave it a special taste.Uk: Оксана усміхалася.En: Oksana smiled.Uk: Вона зрозуміла, що ідеальність не завжди в деталях.En: She realized that perfection isn't always in the details.Uk: Головне – насолоджуватися процесом і сміятися разом з родиною.En: The main thing is to enjoy the process and laugh together with family.Uk: Так і завершилося це осіннє свято, сповнене сміху, тепла і гарного настрою.En: And so this autumn celebration, filled with laughter, warmth, and good spirits, came to an end.Uk: І Оксана вже не боялася спекати пироги – навпаки, вона чекала на наступну кулінарну пригоду.En: And Oksana was no longer afraid to bake pies – on the contrary, she looked forward to the next culinary adventure. Vocabulary Words:countertop: стільницяimpress: вразитиentrust: довіритиsparkled: блищалиsecretly: потайкиcelebration: святоcinnamon: корицяexclaimed: вигукнулаguiltily: винноadventures: пригодиextraordinary: неперевершенийperfection: ідеальністьinspiration: натхненняdough: тістоfragrant: запашнийdecide: вирішитиhint: дрібкаenjoy: насолоджуватисяprocess: процесswap: обмінятиfestive: святковийculinary: кулінарнаbake: спектиpacket: пачкаoven: духовкаtried: намагаючисьwarmth: теплоsmell: запахbreathe: вдихнулаcorner: кут
14m
22/10/2024

Love Blossoms under Lviv's Opera Grandeur

Fluent Fiction - Ukrainian: Love Blossoms under Lviv's Opera Grandeur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-blossoms-under-lvivs-opera-grandeur Story Transcript:Uk: Львівська Опера сяяла величчю у вечірньому світлі.En: The Lviv Opera shone with grandeur in the evening light.Uk: Мармурові колони виблискували, а стіни прикрашали витончені фрески.En: The marble columns glistened, and the walls were adorned with exquisite frescoes.Uk: Оксана, ведучи пальцем по напівзабутому малюнку на одній з колон, відчувала себе частиною цього мистецького світу.En: Oksana, tracing a finger along a half-forgotten drawing on one of the columns, felt herself a part of this artistic world.Uk: Її серце було сповнене любові до культури і спадщини, але водночас їй хотілося знайти когось, хто б розділив з нею ці почуття.En: Her heart was filled with love for culture and heritage, yet she also wanted to find someone who would share these feelings with her.Uk: Юрій стояв неподалік, захоплюючись архітектурою стародавньої будівлі.En: Yuriy stood nearby, captivated by the architecture of the ancient building.Uk: Бути тут, у самій серцевині історії, було для нього справжнім натхненням.En: To be here, in the very heart of history, was a true inspiration for him.Uk: Проте його обережність щодо нових людей, зважаючи на попередні розчарування, стримувала його бажання знайти будь-яку нову музу.En: However, his cautiousness regarding new people, due to past disappointments, held back his desire to find any new muse.Uk: Почалося виконання "Ріголетто", і Оксана вмостилася на своєму місці.En: The performance of "Rigoletto" began, and Oksana settled into her seat.Uk: Вона помітила Юрія, який всівся поруч.En: She noticed Yuriy sitting next to her.Uk: Їх очі зустрілися, і обидва відчули якусь невидиму нитку, що їх поєднує.En: Their eyes met, and both felt some invisible thread connecting them.Uk: Під час інтермісії Оксана переборола сумнів і розпочала розмову з Юрієм.En: During the intermission, Oksana overcame her doubt and started a conversation with Yuriy.Uk: "Мені здається, ми обоє зачаровані цим місцем", – обережно почала вона.En: "It seems we are both enchanted by this place," she started cautiously.Uk: Юрій, побачивши в її очах щирий інтерес, відразу відповів: "Так, архітектура цього театру завжди надихала мене".En: Yuriy, seeing the genuine interest in her eyes, immediately replied, "Yes, the architecture of this theater has always inspired me."Uk: Вони почали обговорювати різні аспекти культури та мистецтва, і з кожною хвилиною відчували дедалі більше захоплення один одним.En: They began discussing various aspects of culture and art, and with each passing minute, they felt increasingly fascinated by one another.Uk: "Я чув про цікаву виставку в місцевому музеї.En: "I heard about an interesting exhibition at the local museum.Uk: Вона присвячена збереженню історичних споруд", – запропонував Юрій, – "Чи хочете ви приєднатися до мене наступного тижня?En: It's dedicated to the preservation of historical buildings," suggested Yuriy, "Would you like to join me next week?"Uk: "Оксана, усвідомивши, що знайшла людину, яка розуміє її любов до мистецтва, одразу погодилася.En: Oksana, realizing she had found someone who understood her love for art, agreed at once.Uk: Коли вони продовжували говорити, музика "Ріголетто" досягла кульмінації, що символізувало початок їхніх відносин.En: As they continued talking, the music of "Rigoletto" reached its climax, symbolizing the beginning of their relationship.Uk: Після вистави Оксана та Юрій вирішили досліджувати більше культурних заходів разом.En: After the performance, Oksana and Yuriy decided to explore more cultural events together.Uk: Оксана відчула, що стала більш відкритою для нових знайомств, а Юрій знайшов новий потік натхнення в їхніх спільних переживаннях.En: Oksana felt she had become more open to new acquaintances, and Yuriy found a new stream of inspiration in their shared experiences.Uk: Разом вони зробили крок назустріч обнадійливому майбутньому.En: Together, they took a step toward a promising future. Vocabulary Words:grandeur: величglistened: виблискувалиadorned: прикрашалиexquisite: витонченіheritage: спадщинаcaptivated: захоплюючисьarchitecture: архітектуроюancient: стародавньоїcautiousness: обережністьdisappointments: розчаруванняmuse: музуintermission: інтермісіїgenuine: щирийfascinated: захопленняexhibition: виставкаpreservation: збереженнюinspired: натхненняclimax: кульмінаціїrelationship: відносинacquaintances: знайомствstream: потікpromising: обнадійливомуexplore: досліджуватиthread: ниткуovercame: переборолаenchanted: зачарованіsymbolizing: символізувалоheart: серцевиніartistic: мистецькогоtracing: ведучи
13m
21/10/2024

Discoveries and Friendship: A Jungle Science Adventure

Fluent Fiction - Ukrainian: Discoveries and Friendship: A Jungle Science Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/discoveries-and-friendship-a-jungle-science-adventure Story Transcript:Uk: Ранок почався з легкого шелесту, коли перші промені сонця пробивалися крізь густе листя тропічного лісу.En: The morning began with a gentle rustle as the first rays of the sun broke through the dense leaves of the tropical forest.Uk: Оксана та Тарас стояли на краю просіки, дивлячись на нескінченне зелене море перед собою.En: Oksana and Taras stood at the edge of the clearing, looking at the endless green sea in front of them.Uk: Цей ліс, повний життя і таємниць, був їхньою лабораторією для шкільного наукового проекту.En: This forest, full of life and mysteries, was their laboratory for a school science project.Uk: Оксана наполягала на цій подорожі.En: Oksana insisted on this trip.Uk: Вона була впевнена, що тут можна знайти щось дійсно особливе.En: She was certain that something truly special could be found here.Uk: "Погода може змінитися в будь-який момент," попередив Тарас, дивлячись на небо.En: "The weather can change at any moment," Taras warned, looking at the sky.Uk: Але Оксана лише кивнула, повна рішучості.En: But Oksana just nodded, full of determination.Uk: Ліс був вологий та теплий, звук далеких криків птахів та шурхоту листя заповнював простір.En: The forest was humid and warm, the sound of distant bird cries and rustling leaves filled the air.Uk: Чим глибше вони заходили, тим дивовижнішими ставали рослини.En: The deeper they went, the more astonishing the plants became.Uk: Яскраві орхідеї цвіли серед густої зелені, а гриби усіх відтінків розсипалися по землі, немов кольорові пятна.En: Bright orchids bloomed amidst the thick greenery, and mushrooms of all shades scattered on the ground like colorful spots.Uk: Через кілька годин пошуків, коли Оксана й Тарас вже почали сумніватися, вони нарешті натрапили на щось унікальне.En: After several hours of searching, just as Oksana and Taras began to doubt, they finally stumbled upon something unique.Uk: Посеред джунглів, оточена масивними деревами, росла рідкісна рослина з незвичайними сріблястими листками.En: In the middle of the jungle, surrounded by massive trees, grew a rare plant with unusual silver leaves.Uk: Оксана затамувала подих.En: Oksana held her breath.Uk: Це був шанс, на який вона сподівалася.En: This was the chance she had hoped for.Uk: "Ми повинні документувати це зараз!En: "We must document this now!"Uk: " вигукнула Оксана, швидко дістаючи фотоапарат та блокнот.En: Oksana exclaimed, quickly taking out her camera and notebook.Uk: Тарас, трохи розгублений, захопився моментом і взявся допомагати.En: Taras, a bit bewildered, became captivated by the moment and began to help.Uk: Вони ретельно описали рослину, зробили кілька знімків і зібрали кілька зразків, намагаючись не нашкодити рослині.En: They carefully described the plant, took several photos, and collected a few samples, trying not to harm the plant.Uk: Але не встигли вони закінчити, як небо почало темнішати.En: But no sooner had they finished than the sky began to darken.Uk: Хмари швидко нависли над ними.En: Clouds swiftly loomed above them.Uk: Тарас нервово подивився на Оксану.En: Taras nervously glanced at Oksana.Uk: "Пора повертатися," сказав він, іржаючи гілки під ногами.En: "It's time to go back," he said, crunching branches underfoot.Uk: Під проливним дощем, мокрі до нитки, вони вирушили назад.En: Under the pouring rain, soaked to the bone, they headed back.Uk: Вибратися з лісу було важче, ніж здавалось, але удача була на їхньому боці.En: Getting out of the forest was harder than it seemed, but luck was on their side.Uk: Вони благополучно повернулися, втомлені, але щасливі.En: They returned safely, tired, but happy.Uk: Їхні зразки та записи виявилися справжнім скарбом.En: Their samples and notes turned out to be a real treasure.Uk: Цей проект не тільки дав Оксані шанс на стипендію, але й навчив її важливості співпраці.En: This project not only gave Oksana a chance at a scholarship but also taught her the importance of collaboration.Uk: Вона зрозуміла, що амбіції хороші, але без підтримки друзів вони можуть бути небезпечними.En: She realized that ambitions are good, but without the support of friends, they can be dangerous.Uk: Тарас, у свою чергу, зрозумів, наскільки важлива наука і скільки пригод можуть принести спільні зусилля.En: Taras, in turn, realized how important science is and how many adventures joint efforts can bring.Uk: Коли вони передавали свій проект учительці, Оксана та Тарас обмінялися поглядами.En: When they handed over their project to the teacher, Oksana and Taras exchanged glances.Uk: Вони подолали всі труднощі разом, і це справді мало значення.En: They overcame all difficulties together, and that truly mattered.Uk: Тепер їхній проект був не лише зібранням зразків, а символом їхньої дружби та спільного прагнення досягти чогось великого.En: Now their project was not just a collection of samples, but a symbol of their friendship and shared aspiration to achieve something great. Vocabulary Words:gentle: легкийrustle: шелестdense: густеclearing: просікаendless: нескінченнеinsisted: наполягалаhumid: вологийastonishing: дивовижніblooms: цвілиamidst: середmassive: масивнимиbewildered: розгубленийcaptivated: захопивсяdocument: документуватиloomed: навіслиcrunching: іржаючиsoaked: мокріscholarship: стипендіюcollaboration: співпраціambitions: амбіціїovercome: подолалиaspiration: прагненняdetermination: рішучостіunusual: незвичайнимиsamples: зразкиescaped: вибратисяfortunate: удачаtreasure: скарбомrevelation: відкриттяendeavor: зусилля
15m
20/10/2024

Awakening Voices: A Journey Through Kyiv's Sacred History

Fluent Fiction - Ukrainian: Awakening Voices: A Journey Through Kyiv's Sacred History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/awakening-voices-a-journey-through-kyivs-sacred-history Story Transcript:Uk: Осінь у Києві була прекрасною.En: Autumn in Kyiv was beautiful.Uk: Листя падали з дерев, вкриваючи землю золотим килимом.En: Leaves fell from the trees, covering the ground with a golden carpet.Uk: Київська Печерська лавра стояла велично, занурена в цю картину природи.En: The Kyiv Pechersk Lavra stood majestically, immersed in this scene of nature.Uk: Майже дзвінка тиша панувала навколо, порушена лише тихим шурхотом листя.En: An almost ringing silence prevailed around, broken only by the quiet rustle of leaves.Uk: Школярі зібрались для екскурсії до Лаври, усі в піднесеному настрої.En: Schoolchildren gathered for an excursion to the Lavra, all in high spirits.Uk: Серед них був Максим.En: Among them was Maksym.Uk: Його серце билося від хвилювання.En: His heart was pounding with excitement.Uk: Він хотів вразити свою улюблену вчительку історії, Оксану, вдумливими питаннями.En: He wanted to impress his favorite history teacher, Oksana, with thoughtful questions.Uk: Оксана стояла біля входу і перевіряла список учнів.En: Oksana stood at the entrance checking the list of students.Uk: Її мета була проста: познайомити учнів із лавряною історією й викликати в них гордість за рідний край.En: Her goal was simple: to acquaint students with the history of the Lavra and evoke pride for their native land.Uk: Але організація такої подорожі виявилась нелегкою справою.En: But organizing such a trip turned out to be a challenging task.Uk: Вона вирішила поділити дітей на малі групи, щоб кожен міг відчути себе важливим.En: She decided to divide the children into small groups so that each could feel important.Uk: Надія, скромна дівчина, яка мріяла про пригоди, також була тут.En: Nadiya, a modest girl who dreamed of adventures, was there too.Uk: Як завжди, вона сумнівалась у собі.En: As always, she doubted herself.Uk: Але сьогодні вирішила співпрацювати з Максимом.En: But today she decided to collaborate with Maksym.Uk: Його ентузіазм підбадьорював, і вона надіялась, що це допоможе їй знайти власний голос.En: His enthusiasm was encouraging, and she hoped it would help her find her own voice.Uk: Екскурсія почалась.En: The excursion began.Uk: Екскурсовод розповідав про лаврські пещери і святині, діти слухали з зацікавленням.En: The guide talked about the Lavra's caves and shrines, and the children listened with interest.Uk: Максим, слідуючи своєму плану, дістав запитання, які підготував заздалегідь.En: Maksym, following his plan, took out the questions he had prepared in advance.Uk: Він обережно обмірковував кожне з них.En: He carefully considered each one.Uk: Коли екскурсія досягла головної церкви, Надія, натхненна хоробрістю Максима, раптом підняла руку.En: When the excursion reached the main church, Nadiya, inspired by Maksym's courage, suddenly raised her hand.Uk: Всі зупинились, зацікавлені її ініціативою.En: Everyone stopped, intrigued by her initiative.Uk: "Чому Київська Печерська лавра так важлива для України?En: "Why is the Kyiv Pechersk Lavra so important for Ukraine?"Uk: " - запитала вона.En: she asked.Uk: Запанувала тиша.En: Silence fell.Uk: Знижуючись у пояснень, екскурсовод широко посміхнувся і відповів: "Це серце нашої історії, нашої віри.En: Smiling broadly, the guide replied: "It is the heart of our history, our faith.Uk: Тут зберігаються реліквії, наші корені.En: Here, relics are kept, our roots.Uk: Дякую за таке влучне питання!En: Thank you for such a pertinent question!"Uk: "Оксана блищала від гордості.En: Oksana beamed with pride.Uk: Це був момент, коли вона усвідомила, що її зусилля навчити учнів не даремні.En: This was the moment she realized that her efforts to teach the students were not in vain.Uk: Максим посміхався сам собі, задоволений тим, що його підготовка і дружба з Надією призвели до такого моменту.En: Maksym smiled to himself, pleased that his preparation and friendship with Nadiya led to such a moment.Uk: Коли поїздка добігла кінця, Надія відчувала себе зовсім іншою людиною.En: By the end of the trip, Nadiya felt like a completely different person.Uk: Вона знайшла впевненість у собі і вміння висловлювати свої думки і знання.En: She found confidence in herself and the ability to express her thoughts and knowledge.Uk: Так, всі троє - Максим, Оксана й Надія - повернулися з Лаври іншими.En: Thus, all three - Maksym, Oksana, and Nadiya - returned from the Lavra changed.Uk: Кожен навчився чомусь новому.En: Each learned something new.Uk: Тепер вони знали, що історія не лише в книгах, а й у нашому серці.En: Now they knew that history is not just in books, but also in our hearts.Uk: І саме це робить нас українцями.En: And that is what makes us Ukrainians. Vocabulary Words:autumn: осіньmajestic: величнийimmense: зануренаprevailed: панувалаexcursion: екскурсіяspirits: настрійpounding: билосяimpress: вразитиthoughtful: вдумливимиacquaint: познайомитиevoke: викликатиpride: гордістьnative: ріднийchallenging: нелегкаmodest: скромнаadventures: пригодиcollaborate: співпрацюватиcourage: хоробрістьpertinent: влучнеbeamed: блищалаefforts: зусилляvain: даремніpreparation: підготовкаrelics: реліквіїroots: кореніconfidence: впевненістьexpress: висловлюватиknowledge: знанняshrine: святиняinitiative: ініціатива
15m
19/10/2024

Visions and Allies: Rediscovering Hope After the Apocalypse

Fluent Fiction - Ukrainian: Visions and Allies: Rediscovering Hope After the Apocalypse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/visions-and-allies-rediscovering-hope-after-the-apocalypse Story Transcript:Uk: Осінній вітер свистів крізь руїни, залишаючи за собою шелест зів'ялого листя, яке вкривало землю мертвих міст, наче ковдра.En: The autumn wind whistled through the ruins, leaving behind the rustle of withered leaves that covered the ground of the dead cities like a blanket.Uk: Після апокаліпсису світ став чужим і незнайомим місцем, де життя вимірювалося годинами, а не роками.En: After the apocalypse, the world became a strange and unfamiliar place where life was measured in hours, not years.Uk: Бохдан сидів на покинутому мосту.En: Bohdan sat on the abandoned bridge.Uk: Його очі були такі ж сірі, як небо.En: His eyes were as gray as the sky.Uk: Він не переставав думати про своїх рідних.En: He couldn't stop thinking about his loved ones.Uk: Вдалині з’явився Влад, загадкова фігура, яка носила темне пальто.En: Vlad appeared in the distance, a mysterious figure wearing a dark coat.Uk: Поряд з ним крокувала Олена, худорлява і обережна, що намагалася здаватися сильнішою.En: Next to him walked Olena, slender and cautious, trying to appear stronger.Uk: Вони були рідкісними союзниками в цьому постапокаліптичному пеклі.En: They were rare allies in this post-apocalyptic hell.Uk: "Що ми знаємо про цю силу?En: "What do we know about this force?"Uk: " — запитав Бохдан, не бажаючи гаяти час.En: Bohdan asked, unwilling to waste time.Uk: "Це природний феномен," відповів Влад, поглядаючи на горизонт.En: "It's a natural phenomenon," replied Vlad, glancing at the horizon.Uk: "Він приносить видіння, але не зло.En: "It brings visions, but not evil.Uk: Ми мусимо його зрозуміти.En: We must understand it."Uk: "Путівля була небезпечна.En: The journey was dangerous.Uk: Ворожі виживші і постійна нестача їжі робили життя важким.En: Hostile survivors and constant food shortages made life difficult.Uk: Але Бохдан знав — ця сила містила секрет, здатний хоча б частково повернути втрачене.En: But Bohdan knew — this force held a secret capable of at least partially restoring what was lost.Uk: З великим зусиллям група досягла зруйнованого міста, звідки випромінювало найсильнішу світіння.En: With great effort, the group reached the ruined town from which the strongest glow emanated.Uk: Вулиці тут були всіяні уламками масок, гарбузів і обвітрених прикрас на Хелловін.En: The streets here were littered with fragments of masks, pumpkins, and weathered Halloween decorations.Uk: Раптом вони побачили видіння — картину світу до апокаліпсису.En: Suddenly they saw a vision — a picture of the world before the apocalypse.Uk: Веселість і сміх дітей, що йшли, зникаючи в повітрі.En: Laughter and the joy of children, fading away into the air.Uk: Серця Бохдана болісно стиснулося.En: Bohdan's heart painfully clenched.Uk: Тут відбулась розв'язка.En: Here, the resolution occurred.Uk: Вони дізналися, що сила є частиною природи, і не може повернути минуле.En: They learned that the force is a part of nature and cannot bring back the past.Uk: Бохдан зрозумів, що немає простих рішень, тільки можливість жити заново.En: Bohdan understood that there are no simple solutions, only the opportunity to live anew.Uk: Повертаючись, вони йшли мовчки.En: On their way back, they walked in silence.Uk: Олена тісно тримала Бохдана за руку.En: Olena held Bohdan's hand tightly.Uk: Влад крокував трохи осторонь, ніби все ще охороняючи свою таємницю.En: Vlad walked a bit aside, as if still guarding his secret.Uk: Бохдан знайшов мир у душі.En: Bohdan found peace in his soul.Uk: Він відпустив минуле.En: He released the past.Uk: Сьогодні він мав нову мету — відбудувати майбутнє разом з друзями, які знаходилися тут і зараз.En: Today, he had a new goal — to rebuild the future together with the friends who were here and now.Uk: Сила, хоча і не принесла бажаного, навчила його поважати світ навкруги.En: The force, although it did not bring what he desired, taught him to respect the world around him.Uk: І в цьому знанні була початкова перемога.En: And in this knowledge was the initial victory. Vocabulary Words:autumn: осіннійwhistled: свистівruins: руїниwithered: зів'ялогоcovered: вкривалоabandoned: покинутомуmysterious: загадковаslender: худорляваcautious: обережнаallies: союзникамиpost-apocalyptic: постапокаліптичномуunwilling: не бажаючиglancing: поглядаючиphenomenon: феноменvisions: видінняshortages: нестачаlittered: всіяніweathered: обвітренихdecorations: прикрасsqueeze: стиснулосяresolution: розв'язкаsolutions: рішеньopportunity: можливістьrebuild: відбудуватиvictory: перемогаrespect: поважатиhostile: ворожіconstant: постійнаeffort: зусиллямcapable: здатний
13m
18/10/2024

Stormy Lessons: A Trek Through the Carpathian Mountains

Fluent Fiction - Ukrainian: Stormy Lessons: A Trek Through the Carpathian Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/stormy-lessons-a-trek-through-the-carpathian-mountains Story Transcript:Uk: Погодження над горами Карпат дало знати, що цього дня тур по мальовничих стежках буде справжнім випробуванням.En: The weather over the Carpathians signaled that today's tour along the picturesque paths would be a real challenge.Uk: Вогняні кольори осені огортали все навколо, проблискуючи серед туманних вершин.En: The fiery colors of autumn enveloped everything around, flickering among the misty peaks.Uk: Oleh, впевнений в собі та готовий до пригод, повів групу вперед.En: Oleh was confident and ready for adventure as he led the group forward.Uk: Він хотів довести, що може провести безпечну та захопливу подорож.En: He wanted to prove he could conduct a safe and exciting journey.Uk: Але десь глибоко всередині його починала турбувати думка про наближення бурі.En: But deep inside him, the thought of the approaching storm began to trouble him.Uk: Daryna йшла позаду, обережно ступаючи по слизькому грунту.En: Daryna walked behind, stepping cautiously on the slippery ground.Uk: Вона була завжди обачливою, ставлячи безпеку на перше місце.En: She was always careful, prioritizing safety first.Uk: Її скепсис щодо лідерства Олега тільки зріс, коли темні хмари стали загрозливо збиратися над горами.En: Her skepticism about Oleh’s leadership only grew when the dark clouds started to gather menacingly over the mountains.Uk: Поруч з нею йшла Svitlana, яка з легкою усмішкою підтримувала настрій.En: Walking beside her was Svitlana, who kept the mood light with a gentle smile.Uk: Вона довіряла Олегу, але часто пильно слідкувала за напруженими діалогами між ним і Даріною.En: She trusted Oleh but often watched closely over the tense dialogues between him and Daryna.Uk: В той момент, коли Oleh, нескінченно впевнений, планував підійти до найближчої вершини, Daryna зупинилася.En: At the moment when Oleh, endlessly confident, planned to approach the nearest peak, Daryna stopped.Uk: "Є буря, Олеже.En: "There's a storm, Oleh.Uk: Нам треба шукати притулок," — сказала вона з ноткою занепокоєння.En: We need to find shelter," she said with a note of concern.Uk: Олег, хоч і вперто, але зрозумів її правоту.En: Oleh, albeit stubborn, understood her point.Uk: Він поглянув на обоє дівчат, кожна зі своєю правдою.En: He looked at both girls, each with her own truth.Uk: Раптом сильний вітер почав задувати між деревами, і холодні краплі дощу пощупали їх обличчя.En: Suddenly, a strong wind began to blow through the trees, and cold raindrops peppered their faces.Uk: Всі гілки, які раніше здавалися золотаво-безпечними, тепер перекривали стежку в безжальному хаосі.En: All the branches that seemed golden and safe were now blocking the path in merciless chaos.Uk: Олег швидко схопився за рішення шукати притулок у великій печері, яку він бачив на мапі раніше.En: Oleh quickly decided to look for shelter in a large cave he had seen on the map earlier.Uk: Без жодного проміжку в сумнівах, Oleh повів групу до печери.En: Without a moment's doubt, Oleh led the group to the cave.Uk: Вони йшли, обіймаючи мокрі куртки ближче до тіла та борючись зі стихією.En: They walked, clutching their wet jackets closer to their bodies and battling the elements.Uk: Буря набирала силу, заглушаючи їх слова.En: The storm gained strength, drowning out their words.Uk: Але коли, нарешті, вони знайшли цю печеру, радість була нескінченною.En: But when they finally found the cave, their joy was immense.Uk: Засадавшись під опорного крила каменю, троє туристів вдихнули з полегшенням.En: Settling under the stone's overhang, the three hikers breathed a sigh of relief.Uk: Під звуки зливи, яка замітала зовнішній світ, вони зрозуміли важливість балансування між пригодою та безпекою.En: To the sound of the rain sweeping the outside world, they understood the importance of balancing adventure and safety.Uk: Oleh, з вологим усміхненим обличчям, тепер погоджувався з обережністю Дарини і шепотів: "Це був урок, якого я не забуду.En: Oleh, with a damp smiling face, now agreed with Daryna’s caution and whispered, "This was a lesson I won't forget.Uk: Дякую.En: Thank you."Uk: " Svitlana погодилася, відчуваючи тепло від тимчасової безпеки і дружби.En: Svitlana agreed, feeling the warmth of temporary safety and friendship.Uk: Вони сиділи разом, чекаючи, поки буря заспокоїться, навчились у цій подорожі більше, ніж могли собі уявити.En: They sat together, waiting for the storm to calm, learning from this journey more than they could have imagined.Uk: І коли нарешті сонце знову виглянуло на обрії, їхні серця були сповнені впевненістю, що тепер кожна з них на крок ближче до Карпат, які залишаться з ними назавжди.En: And when the sun finally peeked over the horizon, their hearts were filled with confidence, knowing that each of them was now a step closer to the Carpathians, which would remain with them forever. Vocabulary Words:signaled: дало знатиpicturesque: мальовничихchallenge: випробуваннямenveloped: огорталиconfident: впевненийadventure: пригодconduct: провестиskepticism: скепсисmenacingly: загрозливоturbulence: напруженимиapproaching: наближенняshelter: притулокstubborn: впертоmerciless: безжальномуchaos: хаосіclutching: обіймаючиelements: стихієюgained strength: набирала силуimmense: нескінченноюoverhang: опорного крилаbalancing: балансуванняcaution: обережністюwhispered: шепотівtemporary: тимчасовоїrelief: полегшеннямsweeping: заміталаcalm: заспокоїтьсяover the horizon: на обріїconfidence: впевненістюforever: назавжди
15m
17/10/2024

Trusting Instincts: How a Wildlife Team Saved Their Project

Fluent Fiction - Ukrainian: Trusting Instincts: How a Wildlife Team Saved Their Project Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/trusting-instincts-how-a-wildlife-team-saved-their-project Story Transcript:Uk: Карпатські гори стояли могутні, вкриті золото-червоним вбранням осені.En: The Karpatski Mountains stood mighty, covered in the golden-red attire of autumn.Uk: Холодне повітря шепотіло про наближення першого снігу.En: The cold air whispered of the approaching first snow.Uk: У цих величних краєвидах працювала невелика команда дослідників дикої природи.En: In these majestic landscapes, a small team of wildlife researchers was at work.Uk: Їхня мета — відстежити популяцію вовків.En: Their goal was to track the wolf population.Uk: Оксана, досвідчена біологиня, вагалася у своєму виборі кар’єри.En: Oksana, an experienced biologist, wavered in her career choice.Uk: Незважаючи на свої сумніви, вона горіла пристрастю зберегти природу.En: Despite her doubts, she was passionate about preserving nature.Uk: Поруч з нею був Михайло, помічник завжди з усмішкою на обличчі, хоча боявся вовків.En: Beside her was Mykhailo, an assistant who always had a smile on his face, even though he was afraid of wolves.Uk: Юрій, координатор групи, мав військовий досвід і завжди прагнув результатів.En: Yurii, the group coordinator, had a military background and always strived for results.Uk: Іноді його методи викликали суперечки щодо їхньої етичності.En: Sometimes his methods sparked debates about their ethics.Uk: Осінь принесла виклики.En: Autumn brought challenges.Uk: Спорядження команди почало виходити з ладу через дощі та вітри.En: The team's equipment began to fail due to the rains and winds.Uk: Вовки залишались невловимими, і це підривало плани.En: The wolves remained elusive, undermining their plans.Uk: Оксана знала, що без зібраних даних майбутнє проекту під загрозою.En: Oksana knew that without collected data, the project's future was in jeopardy.Uk: Після чергової невдалої спроби Юрій запропонував повернутися.En: After yet another unsuccessful attempt, Yurii suggested returning.Uk: Але Оксана вирішила інакше.En: But Oksana thought otherwise.Uk: "Михайле," - сказала вона, - "твоя інтуїція завжди влучна.En: "Mykhailo," she said, "your intuition is always on point.Uk: Ми повинні довіритися тобі.En: We must trust you."Uk: "Юрій сумнівався: "Інтуїція — це не план.En: Yurii was doubtful: "Intuition is not a plan."Uk: "А все ж, команда рушила за Михайлом.En: Nevertheless, the team followed Mykhailo.Uk: Їхній шлях вів крізь густі ліси, які ховали своїх мешканців.En: Their path led through dense forests, which hid their inhabitants.Uk: Нарешті, на пагорбі Оксана побачила тінь на горизонті — зграйка вовків.En: Finally, on a hill, Oksana saw a shadow on the horizon—a pack of wolves.Uk: Але в цей момент страх опанував Михайлом.En: But at that moment, fear overcame Mykhailo.Uk: Він зупинився, затамувавши подих.En: He stopped, holding his breath.Uk: "Михайле, ми в безпеці," - заспокоїла Оксана, торкаючи його плеча.En: "Mykhailo, we are safe," Oksana reassured him, touching his shoulder.Uk: Її слова повернули йому впевненість.En: Her words restored his confidence.Uk: Отримані дані були неоціненними.En: The data collected was invaluable.Uk: Оксана змогла скласти звіт, що допоможе їм отримати необхідне фінансування.En: Oksana was able to compile a report that would help them secure the necessary funding.Uk: Юрій, побачивши успіх команди, замислився про цінність інтуїції та співпраці.En: Yurii, seeing the team's success, pondered the value of intuition and collaboration.Uk: Оксана відчула, що її сумніви зникли.En: Oksana felt her doubts disappear.Uk: Її рішення не тільки зберегло проект, але й показало важливість спільної роботи.En: Her decision not only saved the project but also demonstrated the importance of teamwork.Uk: Карпати, як ніколи раніше, стали для неї домом, де вона знайшла впевненість у своєму майбутньому.En: The Karpaty, like never before, became a home for her where she found confidence in her future. Vocabulary Words:majestic: величнихpreserving: зберегтиdebates: суперечкиsupporters: підтримкуattire: вбраннямlandscapes: краєвидахwavered: вагаласяchallenges: викликиelusive: невловимимиundermining: підривалоjeopardy: загрозоюintuition: інтуїціяstrived: прагнувdense: густіinhabitants: мешканцівovercame: опанувавreassured: заспокоїлаconfidence: впевненістьinvaluable: неоціненнимиcompile: скластиsecuring: отриматиpondered: замисливсяcollaboration: співпраціdisappear: зниклиdemonstrated: показалоteamwork: спільної роботиmighty: могутніapproaching: наближенняsecured: отриматиnecessary: необхідне
13m
16/10/2024

Finding Inspiration: Oksana's Autumn Journey in the Karpaty

Fluent Fiction - Ukrainian: Finding Inspiration: Oksana's Autumn Journey in the Karpaty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-inspiration-oksanas-autumn-journey-in-the-karpaty Story Transcript:Uk: Осінь у Карпатах була чарівною.En: Autumn in the Karpaty was enchanting.Uk: Листя на деревах сяяло золотом та червоним вогнем, а холодне повітря приносило з собою запах хвої та свіжості.En: The leaves on the trees glowed with gold and red fire, and the cold air carried the scent of pine and freshness.Uk: В таку пору року родина Оксани зібралася у невеличкій хатині на схилі гори.En: During this time of year, Oksana's family gathered in a small cabin on the mountainside.Uk: Оксана, молода художниця з великими амбіціями, приїхала сюди за натхненням.En: Oksana, a young artist with big ambitions, came here for inspiration.Uk: Їй скоро треба було виставити свої роботи на виставці, але поки що вона малювала тільки порожні картини.En: She needed to exhibit her works soon, but so far, she had only drawn empty canvases.Uk: Її брат Микола був поруч, завжди підтримував, але часто сумнівався в тому, чи мистецтво зможе стати для сестри справжньою професією.En: Her brother Mykola was nearby, always supportive but often doubting whether art could become a true profession for his sister.Uk: "Оксано, малювання — це добре.En: "Oksana, painting is good.Uk: Але ти ж знаєш, що важливо мати стабільність," — часто говорив він.En: But you know, it's important to have stability," he often said.Uk: Разом із ними була їхня бабуся Іванна.En: With them was their grandmother Ivanna.Uk: Вона завжди знала, як об’єднати родину під теплом її історій.En: She always knew how to unite the family with the warmth of her stories.Uk: Оксана вирішила, що буде проводити більше часу з бабусею, сподіваючись, що її розповіді змусять фарби ожити.En: Oksana decided she would spend more time with her grandmother, hoping that her stories would make the paints come alive.Uk: Однієї такої осінньої днини, коли листя під ногами спрощувало легку прогулянку, Іванна розповіла Оксані старий родинний переказ.En: One of those autumn days, when the leaves underfoot made for an easy walk, Ivanna told Oksana an old family legend.Uk: Вона говорила про прабабусю, яка бачила натхнення у всьому, навіть у тріщинах старих гірських вершин.En: She spoke of their great-grandmother, who saw inspiration in everything, even in the cracks of the old mountain peaks.Uk: "Вона завжди знаходила красу навколо себе," — казала Іванна.En: "She always found beauty around her," said Ivanna.Uk: Ці слова запали в серце Оксані.En: These words touched Oksana's heart.Uk: Ввечері, коли сонце почало палітру золотисто-рожевого на горизонті, Оксана і Микола вийшли на подвір’я.En: In the evening, when the sun began to paint a golden-pink palette on the horizon, Oksana and Mykola went out to the yard.Uk: Брат дивився на сестру.En: Her brother looked at her.Uk: "Ти правда думаєш, що тут щось знайдеш?En: "Do you really think you'll find something here?"Uk: " — питав він обережно.En: he asked cautiously.Uk: Оксана задумливо кивнула.En: Oksana nodded thoughtfully.Uk: "Миколо, я знаю, що ти сумніваєшся.En: "Mykola, I know you doubt.Uk: Але подивися на це небо.En: But look at this sky.Uk: Невже не відчуваєш?En: Don't you feel it?"Uk: " Микола на мить задумався.En: Mykola paused for a moment.Uk: Сонячне сяйво пробивалось крізь дерева, голови навперемінно покриті тінню та світлом.En: The sunlight filtered through the trees, their heads alternately covered in shadow and light.Uk: "Добре, будь що буде," — сказав він, підтримуючи руку на плечі сестри.En: "All right, whatever will be," he said, placing a supportive hand on his sister's shoulder.Uk: Того вечора Оксана взяла свій блокнот і, наче в танці, почала малювати.En: That evening, Oksana took her notebook and, as if in a dance, began to draw.Uk: Її олівець вдячно ковзав по паперу, зафіксувавши той самий пейзаж, який потряс її серце.En: Her pencil gracefully glided over the paper, capturing the very landscape that had moved her heart.Uk: Коли сім'я зібралась навколо неї, щоб подивитися на перший ескіз, Микола зрозумів — це не просто захоплення.En: When the family gathered around to see the first sketch, Mykola understood—this was not just a hobby.Uk: Це талант, справжній і живий.En: It was a talent, genuine and alive.Uk: Він глянув на сестру новими очима.En: He looked at his sister with new eyes.Uk: "Було би нерозумно не підтримувати таку красу," — сказав він з усмішкою.En: "It would be foolish not to support such beauty," he said with a smile.Uk: Оксана повернулася до міста з ясною метою та натхненням, яке тривало у її нових роботах.En: Oksana returned to the city with a clear purpose and inspiration that continued in her new works.Uk: Микола тепер був найбільшим прихильником сестри, навіть допомагав їй організувати виставку.En: Mykola was now his sister's biggest supporter, even helping her organize the exhibition.Uk: І щоразу, коли фарби змішувалися в загадковий танок на полотні, вона згадувала осінні Карпати та історії бабусі, що завжди відкривали її серце до нових горизонтів.En: And every time the paints mixed in a mysterious dance on the canvas, she remembered the autumn Karpaty and her grandmother's stories that always opened her heart to new horizons. Vocabulary Words:enchanting: чарівноюglowed: сяялоinspiration: натхненняexhibit: виставитиstability: стабільністьunite: об’єднатиcracks: тріщинахhesitant: обережноgracefully: вдячноsketch: ескізgenuine: справжнійhorizon: горизонтіsupportive: підтримуючиpalette: палітруtalent: талантnew horizons: нових горизонтівcanvas: полотноmysterious: загадковийlandscape: пейзажambitions: амбіціїlegend: переказpeaks: вершинfilter: пробивалосьdance: танціfreshness: свіжостіpink: рожевогоdraw: малювалаnotebook: блокнотalive: живийsupport: підтримка
16m
15/10/2024

Odesa's Enchanting Autumn: A Tale of Art, Friendship & Pumpkins

Fluent Fiction - Ukrainian: Odesa's Enchanting Autumn: A Tale of Art, Friendship & Pumpkins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/odesas-enchanting-autumn-a-tale-of-art-friendship-pumpkins Story Transcript:Uk: В Одесі осінь була справжньою магією.En: In Odesa, autumn was true magic.Uk: Дерева вкриті золотими листям, а аромат гарбуза заповнював повітря навколо середньої школи.En: The trees were covered in golden leaves, and the aroma of pumpkin filled the air around the middle school.Uk: Всередині спортзалу, де проводили конкурс на кращий різьблений гарбуз, атмосфера була наповнена передчуттям та хвилюванням.En: Inside the gym, where the contest for the best-carved pumpkin was held, the atmosphere was filled with anticipation and excitement.Uk: Ольга вирішила виграти цей конкурс.En: Olha decided to win this contest.Uk: Вона була талановитою дівчиною, яка обожнювала мистецтво.En: She was a talented girl who adored art.Uk: Для Ольги це був шанс довести всім, що вона найкреативніша в школі.En: For Olha, this was a chance to prove to everyone that she was the most creative in the school.Uk: Її друг Ярослав, завжди готовий до жартів, вирішив, що не завадить трохи повеселитися.En: Her friend Yaroslav, always ready for jokes, decided that a bit of fun wouldn't hurt.Uk: Тим часом Дмитро, новий учень з ковтком свіжих ідей, тихо стояв у кутку, спостерігаючи за всім, що відбувається.En: Meanwhile, Dmytro, a new student with a breath of fresh ideas, quietly stood in the corner, observing everything that was happening.Uk: Ольга привезла з собою гарбуз і план із складним різьбленням на тему "Міфічні створіння".En: Olha brought with her a pumpkin and a plan with intricate carving on the theme of "Mythical Creatures."Uk: Але коли вона відлучилась, Ярослав змінив її ескіз на щось кумедне — веселу корову з усмішкою.En: But when she stepped away, Yaroslav changed her sketch to something funny—a cheerful cow with a smile.Uk: Ольга помітила підміну, коли повернулася, і її обличчя спочатку побіліло.En: Olha noticed the swap when she returned, and her face turned pale at first.Uk: Що ж робити?En: What to do?Uk: Дмитро, який тихо сидів неподалік, спостерігав за її сум'ятними очима й вирішив їй допомогти.En: Dmytro, who was quietly sitting nearby, noticed her distressed eyes and decided to help her.Uk: Хоч і сором'язливий, але він мав ідею.En: Though shy, he had an idea.Uk: Ольга, спершу розчарована, згодилась на спільну роботу.En: Olha, initially disappointed, agreed to collaborate.Uk: Вони вирішили об’єднати свої зусилля, адже наразі це був єдиний вихід.En: They decided to join their efforts, as it was the only way out.Uk: Разом вони почали створювати новий шедевр.En: Together, they began creating a new masterpiece.Uk: Дмитро запропонував вирізати гарбуз у формі фантастичного замку з вогнями.En: Dmytro suggested carving the pumpkin into the shape of a fantastic castle with lights.Uk: Ідея виявилась складною, але цікавою.En: The idea turned out to be complex but interesting.Uk: Час ішов, а їх робота ставала все більш вражаючою.En: Time passed, and their work became increasingly impressive.Uk: Нарешті настав момент представлення.En: Finally, the moment of presentation arrived.Uk: Коли настав час оголошувати результати, буквальні уроки засміялися — свіжі та яскраві гарбузи прикрашали довгі столи, але очі всіх були направлені на шедевр Ольги та Дмитра.En: When the time came to announce the results, literal cheers erupted — fresh and vibrant pumpkins adorned the long tables, but all eyes were on the masterpiece by Olha and Dmytro.Uk: Журі було в захваті від неймовірної креативності, викликано їхнє увагу вогнями та деталями.En: The jury was thrilled by the incredible creativity, drawn to the lights and details.Uk: Навіть Ярослав не зміг стримати сміху, усвідомивши, що його жарт обернувся проти нього ж.En: Even Yaroslav couldn't hold back his laughter, realizing that his prank had backfired on him.Uk: Арбітри довго радилися, але врешті-решт вирішили віддати перше місце спільній роботі Ольги та Дмитра.En: The judges deliberated for a long time but ultimately decided to award first place to the joint work of Olha and Dmytro.Uk: Це була несподівана перемога.En: It was an unexpected victory.Uk: Ольга, яка на початку хотіла виграти одна, зрозуміла, наскільки важлива єдність.En: Olha, who initially wanted to win alone, realized how important unity is.Uk: Вона та Дмитро раділи разом, а Ярослав обіцяв у наступний раз менше жартувати.En: She and Dmytro rejoiced together, and Yaroslav promised to joke less next time.Uk: Цієї осені, серед ароматів гарбуза і золотих листів, Ольга навчилася цінувати друзів і розуміти: справжня перемога — це коли всі щасливі.En: This autumn, among the scents of pumpkin and golden leaves, Olha learned to appreciate friends and understand that true victory is when everyone is happy. Vocabulary Words:magic: магієюaroma: ароматcontest: конкурсanticipation: передчуттямtalented: талановитоюadored: обожнювалаcreature: створінняsketch: ескізswap: підмінуcheerful: веселуpale: побілілоdistressed: сум'ятнимиshy: сором'язливийcollaborate: спільну роботуmasterpiece: шедеврcastle: замкуdeliberated: радилисяunexpected: несподіванаunity: єдністьappreciate: цінуватиvictory: перемогаgolden: золотимиobserve: спостерігаючиintricate: складнимprank: жартadorned: прикрашалиdetails: деталямиjoy: раділиlaughter: сміх
15m