Sign in

Education
News
fifteenmins
通勤學英語Podcast, 利用每日15分鐘,不用死背單字、文法,即刻跟著節目開口提升你的英語力! 每週有三大節目可以收聽,每集15mins以內,跟讀單元附有雙語逐字稿,不論一杯咖啡的時間,通勤或塞車,都可以將幫助你創造全英語學習環境! - 國際時事跟讀,跟著 John老師一起朗讀、跟讀時事趣聞。 - 15Mins Cafe英語咖啡館,收聽John與老師群討論主題內容與精選詞彙。 - 15Mins Live Podcast ,收聽該週一在Clubhouse上的直播單元,可一同參加練習口說! 喜歡這個Podcast? 請在Apple Podcast裡給五星給予支持並留言喔~ 歡迎訂閱加值內容,訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday 官網: www.15mins.today FB粉專: https://www.facebook.com/15minsenglishcafe/ 商業合作請來信: [email protected] Powered by Firstory Hosting
Total 829 episodes
1
...
10
11
12
...
17
Go to
15Mins Live Podcast - 跟讀挑戰 – 政府普發6000與台灣彩劵Taiwan NTD6000 tax surplus rebate and CNY lottery

15Mins Live Podcast - 跟讀挑戰 – 政府普發6000與台灣彩劵Taiwan NTD6000 tax surplus rebate and CNY lottery

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 喜歡這樣的內容嗎?加入15Mins通勤學英語直播室,每週一9pm等你一起來說英文 : https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 主題: 跟讀挑戰 – 政府普發6000與台灣彩卷Taiwan NTD6000 tax surplus rebate and CNY lottery 摘取文章:https://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2023/01/05/2003792015 ; https://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2023/01/15/2003792637 Taiwanese to receive NT$6,000 each from tax surplus The government plans to give each Taiwanese a one-off cash payment of NT$6,000 (US$195.35) as a rebate from what has been described as surplus tax revenue, Premier Su Tseng-chang (蘇貞昌) said yesterday. 行政院院長蘇貞昌昨日表示,政府計劃向每位台灣人一次性發放 6,000 新台幣(195.35 美元)的現金,作為對所謂盈餘稅收的返還。 The government would keep NT$40 billion of the NT$180 billion in surplus tax revenue in reserve and share the rest with the public, Su told reporters in Chiayi County. 蘇在嘉義縣告訴記者,政府將把新台幣 1800 億元的盈餘稅收中的新台幣 400 億元留作儲備,其餘與人民分享。 With the aim of “sharing the nation’s economic achievements with all citizens, young and old,” each Taiwanese would be given NT$6,000, Su said. 蘇說,為了“與所有公民,無論老少,共享國家的經濟成就”,每個台灣人將獲得新台幣 6,000 元。 The Ministry of Finance estimated that last year’s tax revenue could exceed the amount budgeted by NT$450 billion after the central government collected more than NT$3 trillion in tax revenue in the first 11 months of last year. 財政部估計,在去年前11個月中央政府徵收超過新台幣3兆元的稅收後,去年的稅收收入可能會超過新台幣4,500億元的預算。 The government would also distribute NT$70 billion of the total to local governments, while leaving a reserve of NT$180 billion that would be “shared with the people,” the statement said. 聲明說,政府還將把總額中的 700 億新台幣分配給地方政府,同時留下 1800 億新台幣的儲備金“與人民共享”。 Taiwan Lottery to add NT$900 million in prizes To celebrate the upcoming Year of the Rabbit and boost sales, Taiwan Lottery Co is to add NT$900 million (US$29.6 million) in prize money to the jackpots of several lotteries. 為慶祝即將到來的兔年並促進銷售,台灣彩票公司將向幾張彩票的頭獎中增加 9 億新台幣(2960 萬美元)的獎金。 The amount available would be the highest in six years, with major lotteries such as the Lotto 6/49, the Super Lotto and BINGO BINGO boasting much larger jackpots, Huang said. 黃說,可用金額將是六年來最高的,主要彩票如 Lotto 6/49、Super Lotto 和 BINGO BINGO 擁有更大的累積獎金。 The additional prize money for Lotto 6/49, which is the most popular lottery run by Taiwan Lottery, would be distributed in two parts according to the standard practice, Huang said. 黃說,根據標準做法,台灣彩票最受歡迎的樂透 6/49 的額外獎金將分為兩部分分配。 The Lotto 6/49, which requires ticket buyers to pick the correct six numbers from a total of 49 numbers to win the top prize, is usually held every Tuesday and Friday. Lotto 6/49 要求購票者從總共 49 個號碼中選出正確的 6 個號碼才能贏得頭獎,通常每週二和周五舉行。 As for the Super Lotto, ticket holders must have six winning numbers drawn from 38 numbers in the first set, and one winning number out of eight numbers in a second set to win the top prize, he said. 他說,至於超級樂透,持票人必須在第一組的38個號碼中抽出6個中獎號碼,並在第二組的8個號碼中抽取一個中獎號碼,才能贏得頭獎。 If the accumulated lottery jackpot for the top prize falls below NT$300 million, Taiwan Lottery would add NT$200 million to the jackpot from Monday next week to March 16, Huang said. 黃說,如果最高獎金的累計彩票頭獎低於新台幣 3 億元,台灣彩票將從下週一至 3 月 16 日期間增加新台幣 2 億元的頭獎。 分享時間               How do you plan to use with your NTD6000 tax surplus rebate?Which type of lottery do you buy? Why? Powered by Firstory Hosting
03:07:5820/01/2023
每日英語跟讀 Ep.K509: About animals - 比利時研究豬對音樂的反應與雪鴞在加州

每日英語跟讀 Ep.K509: About animals - 比利時研究豬對音樂的反應與雪鴞在加州

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K509: About animals - Shakin’ bacon? Belgian researchers study pigs’ response to music Scientists in Belgium are investigating a farmer’s claim that different styles of music affect the behavior of his pigs. 比利時科學家正在調查一名農夫所說,不同類型的音樂會影響其豬隻行為之事。 Piet Paesmans first noticed the phenomenon when his son started singing a tune in the barn during a sluggish insemination session his sows seemed excited and started wagging their tails. 皮耶特‧帕斯曼斯最先注意到這個現象,是在一次閒適的授精作業時,他的兒子在豬舍裡唱起一段旋律,而母豬似乎很興奮,開始搖擺尾巴。 Paesmans has since created a playlist to coincide with different parts of the day. 在那之後,帕斯曼斯設計了一份播放清單,在一天中不同時段播放。 "Jolly dance songs are the biggest hits. When it’s really dynamic they even start dancing around and frolicking. Rock music is too strong, they don’t like it," he said. 他說:「歡快的舞曲最受歡迎。當歌曲真的很動感時,牠們甚至會開始跳舞作樂。搖滾樂則太強烈,牠們不喜歡。」 "A top athlete needs to be completely fit not only physically, but also mentally. And that’s just the same for pigs. When they are slaughtered, you can see when they’ve had too much stress. It’s really important for the quality of the meat." 「一名頂尖運動員不光身體狀況必須無懈可擊,心理狀況也得強健,豬也是一樣。當牠們被宰殺時,你可以看出牠們是否承受過多壓力。這對肉的品質真的很重要。」 Next Article Real snowbird in Southern California? Snowy owl to be exact真的雪鳥現蹤南加州?準確來說是雪鴞 Snowbirds are a common sight in Southern California in wintertime. A snowy owl to be exact. 雪鳥在南加州冬季很常見。準確來說是隻雪鴞。 Crowds of bird-watchers have been showing up regularly in an Orange County neighborhood to gawk at a snowy owl, a species normally found around the Arctic, Canada and several northern U.S. states. 橘郡有個街區經常出現目不轉睛地看著一隻雪鴞的賞鳥人潮,該物種通常出現在北極、加拿大附近和美國北部諸州。 It’s current home is a rooftop perch in the balmy city of Cypress. 牠現在的家位在氣候溫和宜人的賽普拉斯市一處屋頂邊緣。 “It is absolutely unique as a bird observation,” Vic Leipzig, who teaches birding at Saddleback College, told The Orange County Register this week. 在馬鞍背學院教導觀鳥的維克.萊比錫本週告訴《橘郡紀事報》,「做為觀鳥活動,這絕對是獨一無二的。」 The newspaper reported that local bird experts speculated that the owl could have arrived in Southern California aboard a ship or could be a captive bird that escaped. 該報報導指出,當地鳥類專家推測這隻貓頭鷹可能是搭船抵達南加州,也可能是一隻逃脫的圈養鳥。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1560986 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1560082 Powered by Firstory Hosting
04:0319/01/2023
每日英語跟讀 Ep.K508: About the US - 紐約的松鼠與充氣的鬼靈精

每日英語跟讀 Ep.K508: About the US - 紐約的松鼠與充氣的鬼靈精

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K508: About the US - Why are New York’s squirrels ‘splooting’? People strolling through New York City’s parks may be stopped in their tracks this summer by a squirrel sprawled out, face down, limbs outstretched and lying still. Don’t be alarmed, says the city’s Department of Parks and Recreation. They’re just “splooting.” 民眾今夏漫步穿梭於(美國)紐約市的公園時,可能會因為(看到)松鼠懶散癱趴、面朝下、四肢伸展靜止不動而駐足。別緊張,該市公園休憩局說,牠們只是在「splooting」。 A tweet by the parks agency earlier this week went viral online, confusing and delighting people in equal measure, after it advised: “If you see a squirrel lying down like this, don’t worry; it’s just fine...on hot days, squirrels keep cool by splooting (stretching out) on cool surfaces to reduce body heat.” 該局本週稍早一篇在網路上瘋傳的推文,既令人困惑又覺得有趣,因為該文建議:「若你看到松鼠像這樣趴著,別擔心,沒事的…松鼠在大熱天為保持涼爽,會在涼爽表面splooting(伸展四肢)以降低體溫。」 That sparked a rush of queries about what splooting means. But the word, of unknown origin, has been swirling around the internet for some time, popular among pet owners delighted at the sight of their dog or cat stretching out their hind legs in an amusing posture. 該推文引發一股詢問splooting是什麼意思的熱潮。但此起源不明的字在網路上已流傳一段時間,是樂見愛犬或愛貓以逗趣姿勢伸展後肢的寵物飼主間的流行語。 Next Article Arizona driver cited for carpooling with inflatable Grinch亞利桑那州駕駛因和充氣的鬼靈精共乘被傳訊 The Grinch came early for an Arizona driver who tried to pass off an inflatable figure of the Dr. Seuss character as a passenger. 一名試圖把蘇斯博士故事人物的充氣人偶拿來冒充乘客的亞利桑那州駕駛,一早迎來鬼靈精。 The Arizona Department of Public Safety says a state trooper last week noticed a car in a high-occupancy vehicle lane on Interstate 10 in Phoenix with a “Seusspicious-looking” green passenger. 亞利桑那州公共安全部說,一名州警上週注意到鳳凰城10號州際公路高乘載車道一輛汽車有一位「看起來很可疑」的綠色乘客。 While the gag may have caused the officer’s heart to grow, it did not stop the driver from getting cited for being in the HOV lane during a restricted time. 雖然這個惡作劇可能讓警官心跳加速,但未擋住這名駕駛因在限制時段上高乘載車道而被傳喚之路。 The agency, however, could not help but post a photo of the Grinch figure with the driver’s face blurred on its Twitter account. 不過,該單位忍不住在其推特帳戶發布了一張駕駛臉部模糊和鬼靈精人偶的照片。 They are urging motorists to follow traffic laws. 他們敦促駕車者遵守交通法規。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1561180 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1561359 Powered by Firstory Hosting
03:4518/01/2023
精選詞彙播客 Vocab Ep.152: 月老如何求?How to fortune tell your love life

精選詞彙播客 Vocab Ep.152: 月老如何求?How to fortune tell your love life

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Summary: Many Asian tourists come to Taiwan not only for the food and sights. Fortune telling is also one of the major tourist attractions. In this episode, Angel and I share the top methods of fortune telling romance. Which is your favorite? Comment down below! Vocabulary: 1. Fortune telling n. 算命 There are many fortune telling methods around the world. 世界上有許多不同的算命方式。 2. Tasseography n. 茶渣占卜法 Tasseography is a way to tell one's fortune from reading tea leafs. 茶渣占卜法是用解讀茶渣來進行算命的方式。 3. Context n. 情境 When you visit the God of Love, be sure to write down the full context of the relationship you are looking for. 去找月老時,確保要寫下你想要的完整感情情境。 更多Vocab Podcast節目: https://www.15mins.today/vocab 歡迎主題投稿/意見回覆 : [email protected] 商業合作/贊助來信:[email protected] Powered by Firstory Hosting
32:1917/01/2023
每日英語跟讀 Ep.K507: 北極迅速變暖 往昔降雪處改下雨

每日英語跟讀 Ep.K507: 北極迅速變暖 往昔降雪處改下雨

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K507: In a Rapidly Warming Arctic, Rain Where It Used to Snow As humans warm the planet, the once reliably frigid and frozen Arctic is becoming wetter and stormier, with shifts in its climate and seasons that are forcing local communities, wildlife and ecosystems to adapt, scientists said Tuesday in an annual assessment of the region. 科學家們周二在對北極地區的年度評估中表示,隨著人類使地球變暖,昔日非常寒冷和冰凍的北極正在變得更潮濕且多風雨,氣候與季節的變化正迫使當地社區、野生動物和生態系統進行調適。 Even though 2022 was only the Arctic’s sixth warmest year on record, researchers saw plenty of new signs this year of how the region is changing. 儘管2022年只是北極有紀錄以來第六溫暖的年份,但研究人員今年看到該地區正發生改變的許多新跡象。 A September heat wave in Greenland, for instance, caused the most severe melting of the island’s ice sheet for that time of the year in over four decades of continuous satellite monitoring. In 2021, an August heat wave had caused it to rain at the ice sheet’s summit for the first time. 例如,格陵蘭島9月熱浪導致島上冰蓋融化的嚴重程度,創衛星連續監測40多年來的同期之最。2021年8月的熱浪首度導致冰蓋頂部下雨。 “Insights about the circumpolar region are relevant to the conversation about our warming planet now more than ever,” said Richard Spinrad, administrator of the United States National Oceanic and Atmospheric Administration. “We’re seeing the impacts of climate change happen first in polar regions.” 美國國家海洋暨大氣總署署長史賓拉德說:「對極地地區的深入了解,跟我們關於地球暖化的討論比以往任何時候都更相關。我們看到氣候變遷的影響最先發生在極地地區。」 Temperatures in the Arctic Circle have been rising much more quickly than those in the rest of the planet, transforming the region’s climate into one defined less by sea ice, snow and permafrost and more by open water, rain and green landscapes. 北極圈氣溫上升速度一直比地球其他地區快上許多,這造成該地區的氣候不再由海冰、積雪和永凍土決定,而取決於開放水域、雨水與綠色景觀。 Nearly 150 experts from 11 nations compiled this year’s assessment of Arctic conditions, the Arctic Report Card, which NOAA has produced since 2006. This year’s report card was issued Tuesday. 來自11國近150名專家編纂今年的北極狀況評估報告,也就是美國國家海洋暨大氣總署2006年以來發布的《北極年度報告》。今年的報告在周二發布。 Between October 2021 and September, air temperatures above Arctic lands were the sixth warmest since 1900, the report card said, noting that the seven warmest years have been the last seven. Rising temperatures have helped plants, shrubs and grasses grow in parts of the Arctic tundra, and 2022 saw levels of green vegetation that were the fourth highest since 2000, particularly in the Canadian Arctic Archipelago, northern Quebec and central Siberia. 報告中表示,北極在2021年10月到今年9月間的氣溫為1900年來第六高,並指最近7年是氣溫前七高的年份。氣溫上升有助於部分北極苔原地區植物、灌木及草的生長,2022年綠色植被水準創2000年以來第四高,尤其是在加拿大北極群島、魁北克北部及西伯利亞中部。 Indicators of sea ice rebounded this year after near-record-lows in 2021, but they were still below long-term averages, the assessment found. March is typically when the ice is at its greatest extent each year, September its lowest. At both points this year, ice levels were among the lowest since satellites have been making reliable measurements. 評估發現,2021年接近歷史低點後,海冰指標今年有所反彈,但仍低於長期平均水準。每年3月通常是海冰面積最大的時候,9月時則最小。在今年這兩個時間點,海冰冰層均是自衛星進行可靠測量以來最低。Source article: https://udn.com/news/story/6904/6861249 Powered by Firstory Hosting
04:5316/01/2023
每日英語跟讀 Ep.K506: 皮特‧蒙德里安藝術作品上下顛倒展出75年

每日英語跟讀 Ep.K506: 皮特‧蒙德里安藝術作品上下顛倒展出75年

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K506: Piet Mondrian artwork displayed upside down for 75 years An artwork by the abstract Dutch painter Piet Mondrian has been hanging upside down in various galleries for 75 years, an art historian has said. 一名藝術史家說,荷蘭抽象畫家皮特‧蒙德里安的一幅作品,75年來在多個不同藝廊都被上下顛倒掛反了。 Despite the recent discovery, the work, entitled New York City I, will continue to be displayed the wrong way up to avoid it being damaged. 不過,儘管這項最近的發現,這幅名為「紐約市1號」的作品,將繼續以上下顛倒的方式展出,以避免畫作被損毀。 It has hung at the art collection of the German state of North Rhine-Westphalia in Düsseldorf since 1980. 這幅作品1980年起一直掛在杜塞道夫的北萊茵—西伐利亞邦藝術品收藏館。 Curator Susanne Meyer-Büser noticed the longstanding error when researching the museum’s new show on the artist earlier this year, but warned it could disintegrate if it was hung the right side up now. 策展人蘇珊娜‧梅爾—布瑟今年稍早研究該館新推出的這名畫家展覽時,發現這個長期以來的錯誤,但她警告,如果現在用正確的方向掛,可能使這幅畫解體。 Next Article Manga artist falls for fake Mark Ruffalo, loses $500,000 漫畫家被假的馬克‧魯法洛迷倒,損失50萬美元 The latest work from veteran manga artist Chikae Ide follows her common theme of romance and relationships, but “Poison Love” is quite different than her previous pieces. (日本)資深漫畫家井出智香惠的最新力作,秉持其一貫的羅曼史與男女關係的主題,但(這部名為)「毒戀」(的漫畫)與其以往的作品大不相同。 First of all, it is based on a true story about a lovestruck woman in an international romance who gets swindled out of 75 million yen ($523,200). 首先,該作品是改編自真實故事,描述一名在跨國戀中被愛情沖昏頭的女子,被人騙走7500萬日幣(52萬3200美元)。 And secondly, the protagonists are Ide herself and a man she believed was Mark Ruffalo, the Hollywood actor who plays the Bruce Banner-Hulk character in the “Avengers” films. 其次,故事主人翁是井出本人,以及與一名她原以為是好萊塢男星馬克‧魯法洛的男子。魯法洛曾在「復仇者聯盟」系列電影中,扮演本名布鲁斯‧班纳的(漫威英雄)浩克。 Ide, 74, says she hopes her latest work, a confession of sorts, will help others avoid being scammed in online international romances. 74歲的井出說,希望她的最新力作或說告白,能協助其他人避免陷入國際網戀騙局。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1555570 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1555996 Powered by Firstory Hosting
03:3815/01/2023
回顧星期天LBS - 日本相關時事趣聞 All about 2022 Japan

回顧星期天LBS - 日本相關時事趣聞 All about 2022 Japan

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Topic: Covid-Inspired ‘Silent Cut Haircutting Service Gains Popularity in Japan Devised by a Tokyo hair salon during the Covid-19 pandemic to prevent the spread of the coronavirus, the ‘Silent Cut’ service is becoming increasingly popular in Japan. 在武漢肺炎(Covid-19)疫情期間,日本東京一家髮廊為防止病毒傳播而推出「無聲剪髮」服務,在日本愈來愈受歡迎。 As a way of curbing the spread of the coronavirus during the Covid-19 pandemic, authorities in Japan started promoting “no conversation” or “less conversation” policies in schools, shops and supermarkets. One Tokyo salon decided to implement the ‘silent cut’ service and it proved so popular that others quickly followed suit. 做為在Covid-19大流行期間遏制冠狀病毒傳播的一種方式,日本當局開始提倡在學校、商店和超市「不交談」或「少交談」。東京一家髮廊決定實施「無聲剪髮」服務。事實證明,這項服務非常受歡迎,其他髮廊也紛紛跟進。 As it turns out, hairstylists prefer the silent cut as well, with many claiming that they were taught to chat up clients in their apprenticeship. 事實證明,髮型師也更喜歡無聲剪髮,許多髮型師表示,他們在學徒期間需要學習如何與客人搭訕。 Next Article Topic: We’re hiring: Babies wanted for Japan nursing home 我們正在招聘:日本療養院需要嬰兒 A nursing home in southern Japan is “hiring” babies for a very important job — to keep its elderly residents company and make them smile. 日本南部一間療養院正在招聘嬰兒,擔任非常重要的職位──陪伴年長居民、讓他們開心。 A job advert pinned to the wall informs would-be workers they will be compensated for their services in diapers and powdered milk. 一個釘在牆上的工作廣告告知未來的員工,他們將會收到尿布和配方奶做為服務報酬。 New recruits at the facility in Kitakyushu must be under four years old, and their guardians have to sign a contract stipulating that the babies and toddlers can show up for work “whenever they feel like it.” 這間北九州機構的新成員必須小於4歲,而且他們的監護人必須簽署一份合約,明文規定嬰兒和學步幼童可以依照他們的意願,想上班的時候再出現。 More than 30 babies have been signed up so far, tasked with lifting the spirits of more than 100 residents who are mostly in their 80s. 至今已有超過30名嬰兒報名,他們被賦予提升逾百名居民興致的任務,這些居民大多超過80歲。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1555385 Next Article Topic: What’s behind strained China-Japan relations Japan and China on Thursday last week marked the 50th anniversary of the 1972 normalization of their ties, but there isn’t much of a celebratory mood. Improved ties between Asia’s two biggest economies are considered vital to the region’s stability and prosperity, but they remain at odds over disputed East China Sea islands and China’s growing military and economic assertiveness in the region. Here are the key issues in the often strained relations between these powerhouse neighbors: 日本和中國上週四慶祝一九七二年兩國關係正常化五十週年,但並沒有太多慶祝的氣氛。亞洲最大的兩個經濟體間關係之改善,咸認攸關亞洲的穩定與繁榮,但對於有領土爭端的東海島嶼,以及中國軍事和經濟上在該區域愈趨強勢,兩國的立場仍然分歧。這兩個鄰近的強國經常處於緊張的關係,以下是其中幾個關鍵問題: TERRITORIAL DISPUTES A huge source of contention is an uninhabited group of Tokyo-controlled, Beijing-claimed East China Sea islands called Senkaku in Japan and Diaoyu in China. Japan insists that the islands, which once hosted a Japanese seafood factory, are part of its territory, both historically and by international law. China says they were stolen by Japan in 1895 and should have been returned at the end of World War II. The disputed islands are surrounded by rich fishing grounds and undersea oil deposits, and Japan accuses China of suddenly making its territorial claims after the undersea resources were found in a 1969 United Nations report. The 1972 normalization communique did not deal with the issue, but the dispute intensified after Japan’s government in 2012 nationalized the Senkaku islands, leading to violent protests across China. Chinese coast guard and fishing boats are regularly found in the area, routinely intruding on Japanese waters. 領土爭端 一個主要的爭論是東京所控制、北京聲稱擁有主權的東海無人島群,在日本稱為尖閣諸島,在中國稱為釣魚島。日本堅稱,日本曾在這些島嶼設有海產工廠,無論就歷史或國際法而言,這些島都是日本領土的一部分。中國說這些島是在一八九五年被日本偷走,日本應該在二戰結束時將其歸還。這些有爭端的島嶼,周圍環繞著富饒的漁場,海底石油儲量豐沛,日本指責中國是在一九六九年聯合國報告發現海底資源後才忽然提出領土主張。一九七二年的兩國關係正常化公報並未處理此問題,但日本政府二○一二年將尖閣諸島國有化後,爭端愈演愈烈,在中國各地引發了暴力抗議。中國海岸警衛隊及漁船常在此區域出現,經常侵犯日本水域。 FEAR OF TAIWAN EMERGENCY Japan, along with its security ally the US, has openly criticized increased Chinese activities in the South China Sea. Tokyo has also pushed for peace and stability in the Taiwan Strait. China claims Taiwan, a self-governing democracy, and has threatened to annex it by force if necessary. With a US-China trade war and naval tensions on the rise in the area, Japan is increasingly worried about Taiwan emergencies. China’s increased joint military drills with Russia near Japanese coasts have also irked Japan. Tokyo is shifting its military posture toward southwestern Japan, including Okinawa and remote islands just east of Taiwan. China staged major military drills in areas surrounding Taiwan in August in an angry response to US House Speaker Nancy Pelosi’s Taipei visit, and fired five ballistic missiles into waters near Okinawa. Fear of conflict over Taiwan adds to Japan’s urgent efforts to reinforce its military capabilities and boost its budget. Japan is currently revising its national security strategy, which is expected to call for the possession of preemptive strike capabilities that opponents say would violate the country’s pacifist constitution. With Japan’s westernmost island just east of Taiwan, “It is increasingly difficult to see how a Taiwan military contingency would not affect at a minimum the waters and airspace around Japanese territory,” said Amanda Hsiao, senior analyst for China at the Crisis Group. 對台灣緊急狀況的恐懼 日本及其安全盟友美國公開批評中國在南海的活動增加。東京也推動了台灣海峽的和平及穩定。中國聲稱擁有台灣──一個自治的民主國家──的主權,並威脅在必要時以武力吞併台灣。隨著中美貿易戰及該地區海軍緊張局勢的加劇,日本越來越擔憂台灣出現緊急狀況。中國在日本沿海附近增加與俄國的聯合軍演也激怒了日本。東京正將其軍事布局轉向日本西南部,包括沖繩及台灣以東的偏遠島嶼。八月,中國在台灣周邊舉行大規模軍事演習,做為美國眾議院議長南希.裴洛西訪問台北的憤怒回應,並向沖繩附近海域發射了五枚彈道飛彈。對台灣衝突的恐懼讓日本更急迫地加強其軍事能力及增加預算。日本目前正在修訂國家安全戰略,預計將要求擁有先發制人的攻擊能力,反對者稱這將違反日本的和平憲法。日本最西端的島嶼就在台灣以東,因此「越來越難看出台灣的軍事意外事件如何不會對日本領土周遭的水域及空域造成一丁點影響」,國際危機組織中國問題高級分析師蕭嫣然表示。 WARTIME HISTORY The two countries were at war, starting with clashes in the 1930s, until Japan’s defeat in 1945. Japanese atrocities during the Sino-Japanese war include the Rape of Nanking, the use of chemical and biological weapons and grisly human medical experiments in Manchuria, where Japan’s imperial army had a secret biological weapons unit. Japan also took nearly 40,000 Chinese laborers to Japanese mines and factories, where many died of malnutrition and abuse. In the 1972 communique, China waived the right to war compensation, which some experts say was in exchange for Japan’s apology and recognition of China as the only legal government. Japan, however, has provided official development aid totaling 3.6 trillion yen ($US25 billion) to China over the past four decades. 戰時歷史 從一九三○年代的衝突開始,直到一九四五年日本戰敗,中日兩國是處於戰爭狀態。中日戰爭期間日本的暴行包括南京大屠殺、使用化學及生物武器,以及在滿洲進行駭人的人體醫學實驗。日本帝國陸軍在滿洲有一個秘密的生物武器部隊。日本還將近四萬名中國勞工帶到日本的礦山及工廠,其中許多人死於營養不良和受虐。在一九七二年的公報中,中國放棄了獲得戰爭賠償的權利,一些專家稱這是為了換取日本的道歉及承認中共是唯一合法中國政府。然而,在過去四十年中,日本官方向中國提供了總計三點六兆日元(兩百五十億美元)的發展援助。 YASUKUNI SHRINE China considers Tokyo’s Yasukuni Shrine — which honors 2.5 million war dead, including convicted war criminals — as a symbol of Japan’s wartime militarism. Beijing views visits by Japanese ministers and lawmakers to the Tokyo shrine as indicative of a lack of remorse over Japan’s wartime aggression. China, along with South Korea, which Japan colonized from 1910 to 1945, routinely protests against such visits. 靖國神社 中國將東京的靖國神社——它供奉兩百五十萬名戰爭死難者,包括被定罪的戰犯——視為日本戰時軍國主義的象徵。北京認為,日本部長和議員參拜東京靖國神社表示對日本的戰時侵略缺乏悔意。中國以及日本在一九一○年至一九四五年期間所殖民的韓國經常抗議此類參訪。 ECONOMIC SECURITY As a top US ally and a major trade partner with China, Japan is in a delicate situation and must balance its position between the two superpowers. China has been more assertive about pressing other governments to embrace Chinese-led initiatives, including a trade group called the Regional Comprehensive Economic Partnership. Japan, along with the US, is seeking ways to stand up to increasing Chinese economic influence in the region. Tokyo also wants to reinforce economic security with other democracies in areas such as supply chains and the protection of sensitive technologies, apparently as a counter to China. Yasuo Fukuda, a former Japanese prime minister who is an active proponent of better ties with China, says friction between Japan and China largely stems from US-China trade issues. “The question is whether global trade works better by excluding China,” he said. 經濟安全 作為美國的頂尖盟友和中國的主要貿易夥伴,日本處境微妙,必須平衡其在兩個超級大國之間的地位。中國在敦促其他政府接受中國主導的倡議方面更加自信,其中包括一個名為「區域全面經濟夥伴關係」的貿易組織。日本與美國一道,正想方設法抵禦中國在該地區日益增加的經濟影響力。東京還希望與其他民主國家在供應鍊和敏感技術保護等領域加強經濟安全,這顯然是為了對抗中國。 日本前首相福田康夫積極支持改善與中國的關係,他表示,日中之間的摩擦主要源於美中貿易問題。「問題是排除中國後全球貿易是否會更好」,他表示。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2022/10/04/2003786373 Next Article Topic: Japan’s cats and dogs get wearable fans to beat scorching heat A Tokyo clothing maker has teamed up with veterinarians to create a wearable fan for pets, hoping to attract the anxious owners of dogs - or cats - that can’t shed their fur coats in Japan’s blistering summer weather. 一間東京製衣廠與獸醫組隊為寵物製造一款穿戴式風扇,希望能吸引焦慮不安的狗狗或貓咪飼主,因 為牠們無法在日本炎熱的夏季脫下毛皮大衣。 The device consists of a battery-operated, 80-gramme fan that is attached to a mesh outfit and blows air around an animal’s body. 這款裝置由電池供電運作,80公克重的風扇附著在網格服裝上,在動物的身體周圍吹風。 Rei Uzawa, president of maternity clothing maker Sweet Mommy, was motivated to create it after seeing her own pet exhausted every time it was taken out for a walk in the scorching summer heat. 成衣製造商Sweet Mommy負責人鵜澤璃看見她自己的寵物每次在炎熱夏天高溫下的戶外散步之後筋疲力盡,因而有了製作這款衣服的動機。 After the rainy season in Tokyo ended in late June, the Japanese capital suffered the longest heatwave on record with temperatures up to 35 degrees Celsius for nine days. 東京雨季在6月底結束之後,日本首都迎來史上最久的熱浪,連續9天氣溫高達攝氏35度。 "I usually use dry ice packs. But I think it’s easier to walk my dog if we have this fan," said Mami Kumamoto, 48, owner of a miniature poodle and a terrier. 飼養一隻迷你貴賓和一隻梗犬的48歲熊本麻美(譯音)說「我通常使用冰袋。但是我認為有了這款風扇,遛狗會比較輕鬆。」 Next Article Topic: World’s oldest person dies in Japan aged 119 全球最年長人士在日本過世 享年119歲 A Japanese woman believed to have been the world’s oldest person has died aged 119, public broadcaster NHK said on Monday, reporting the death of Kane Tanaka. 公共廣播機構「日本放送協會」週一報導田中加子的死訊說,據信是全球最年長者的一位日本女性以119歲過世。 Born on Jan. 2, 1903 - the year of the Wright Brothers’ first controlled flight of their motor-driven airplane - Tanaka was confirmed by Guinness World Records in 2019 as the oldest living person. 田中生於1903年1月2日──萊特兄弟以他們的引擎驅動的飛機進行首次受控飛行的那年──在2019年獲金氏世界紀錄證實為還活著的最年老人士。 She died of old age at a hospital in Fukuoka city, western Japan, on April 19, NHK said. During her life, she had been partial to chocolate and fizzy drinks, NHK said. 日本放送協會說,她於4月19日在日本西部福岡市一家醫院因年邁過世。她這輩子特別喜歡巧克力和氣泡飲料。 Japan has a dwindling and rapidly ageing population. As of last September, the country had 86,510 centenarians, and nine out of every 10 were women. (Reuters) 日本人口不斷減少並快速老化。截至去年9月,該國有8萬6510名人瑞,而且每10人中有9人是女性。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1538125 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1514547 Powered by Firstory Hosting
12:1314/01/2023
15Mins Live Podcast - 新年相關的諺語慣用語 Proverbs and Idioms for the New Year

15Mins Live Podcast - 新年相關的諺語慣用語 Proverbs and Idioms for the New Year

想了解AI卻不知從何開始?《數創實驗室》Podcast頻道幫你解惑!我是Vincent,擁有十年以上AI與大數據經驗,將以淺顯方式分享AI應用、技術與社會影響。訂閱《數創實驗室》,一起在AI時代學習! https://fstry.pse.is/6pa3zj —— 以上為 Firstory Podcast 廣告 —— 歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 主題: 英語慣用語系列 – 新年相關的慣用語 Idioms for the New Year 1. Turn over a new leaf 翻開新的一頁 /改變過去的方式 Meaning: Start behaving in a better, different way. Example: I've decided to turn over a new leaf this year, and do a lot more exercise. So I'm starting tomorrow! 2. A change is as good as a rest 改變就是最好的休息 Meaning: A change of occupation can be just as relaxing as a having a rest. Example: He seems so much happier since he started his new job! A change is as good as a rest, as they say. (The change of routine has refreshed him.) 3. Nothing ventured, nothing gained 不入虎穴,焉得虎子 Meaning: You can't expect to achieve anything if you don't take risks. Example: I'm going to apply to that university and work hard on my exams to get there. Nothing ventured, nothing gained! 4. Start with a clean slate 既往不咎 Meaning: Make a fresh start, or not connected to how things were before. Example: Last year he had a lot of problems so he is starting this year with a clean slate and a positive attitude. 5. Out with the old and in with the new. 舊的不去,新的不来 Meaning: We’re changing everything anew. Example: Shall we get rid of these curtains too? Yes. Out with the old and in with the new. 練習時間: 請使用二到三個諺語慣用語來分享自身小故事 Share you personal stories using the proverbs and idioms Powered by Firstory Hosting
58:0713/01/2023
每日英語跟讀 Ep.K505: About health - 小睡與高血壓和中風有關與年輕人聽力受損

每日英語跟讀 Ep.K505: About health - 小睡與高血壓和中風有關與年輕人聽力受損

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: 每日英語跟讀 Ep.K505: About health - Napping regularly linked to high blood pressure and stroke, study finds People who often nap have a greater chance of developing high blood pressure and having a stroke, a large new study has found. 一項大規模新研究發現,經常小睡的人患高血壓和中風的風險更高。 Study participants who typically napped during the day were 12% more likely to develop high blood pressure over time and were 24% more likely to have a stroke compared with people who never napped. 與從不小睡的人相比,白天經常小睡的人隨著時間的推移,患高血壓的可能性增加12%,中風的可能 性增加24%。 If the person was younger than age 60, napping most days raised the risk of developing high blood pressure by 20% compared with people who never or rarely nap, according to the study published Monday in Hypertension, an American Heart Association journal. 週一發表在美國心臟協會《高血壓》期刊上的一項研究稱,在60歲以下人群中,經常小睡者患高血壓的風險,比從不小睡或很少小睡的人增加20%。 The results held true even after researchers excluded people at high risk for hypertension, such as those with type 2 diabetes, existing high blood pressure, high cholesterol, sleep disorders and who did night-shift work. 即使研究人員排除了高血壓高危人群,如患2型糖尿病、高血壓、高膽固醇、睡眠障礙和夜班工作的人群,研究結論仍然成立。 Next Article Billion young people may be at risk of hearing loss from headphones and loud venues 10億年輕人可能因耳機和嘈雜場所而聽力受損 Around one billion young people worldwide could be at risk of hearing loss from listening to headphones or attending loud music venues, a large review of the available research estimated on Wednesday. 一項對既有研究的大型分析報告週三估計,全球約有10億年輕人因使用耳機或出入嘈雜音樂場所,可能面臨聽力受損的風險。 The analysis published in the journal BMJ Global Health looked at data from 33 studies published in English, Spanish, French and Russian over the last two decades covering more than 19,000 participants aged between 12-34. 這篇發表在「英國醫學期刊全球健康」(BMJ Global Health)的分析報告,審視過去20年來以英語、西班牙語、法語和俄語發表的33項研究數據,對象涵蓋1萬9000多名從12歲到34歲不等的受試者。 It found that 24 percent of the young people had unsafe listening practices while using headphones with devices such as smartphones. And 48 percent were found to have been exposed to unsafe noise levels at entertainment venues such as concerts or nightclubs. 調查發現,24%的年輕人在使用耳機和智慧手機等設備時有不安全的聆聽習慣,並發現48%的受試者常常待在演唱會或夜店等娛樂場所,暴露於不安全的噪音環境。 Combining these findings, the study estimated that between 670 million to 1.35 billion young people could be at risk of hearing loss. 結合這些發現,該研究估計有6.7億至13.5億年輕人可能身處聽力受損風險。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1533237 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1553969 Powered by Firstory Hosting
04:2612/01/2023
每日英語跟讀 Ep.K504: About Tech - 養了第65代電子雞飼主新加坡5G

每日英語跟讀 Ep.K504: About Tech - 養了第65代電子雞飼主新加坡5G

想成為優秀的管理者嗎? 《請聽,哈佛管理學》是你最好的機會✨! ✅哈佛商業評論執行長Mary領銜主持 ✅引進國際大師最新理論 ✅輕鬆學習一流管理 🚀立即收聽『Apple Podcast商業管理類第一』的節目: https://fstry.pse.is/6n3xdu —— 以上為 Firstory Podcast 廣告 —— 歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K504: About Tech - The Tamagotchi Breeder on Her 65th Generation of the Digital Pet Alicia Kostoglou, a sports teacher for disabled children by trade, has a side hobby that feels like a second job. 以身障兒童體育老師為業的艾麗西亞.科斯托格魯,擁有一個像是第二份工作的業餘興趣。 She’s currently taking care of four Tamagotchis at a time. 目前她同時照顧四隻電子雞。 These are actually the great-great-grandchildren of her original Tamagotchi pets. 實際上它們是她最初電子雞寵物的曾曾孫。 Her personal record so far is 65 generations in a row. 至今她的個人紀錄是連續養了65代電子雞。 “Every morning, I wake them up, I check to see if they’re hungry, then I clean up if they’ve pooped,” she said. “I give them a bath, then I clean their homes or play with them.” 她說,「我每天早上醒來,會查看確認它們是否餓了,要是它們先前有排便,就會清理。我給它們洗澡,然後會打掃它們的住所或是陪玩」。 As a Tamagotchi breeder, her goal isn’t simply to keep her creatures alive – she marries them off once they’ve reached adulthood, and then makes sure they have children so those can grow up and procreate, too. 身為電子雞飼主,她的目標不僅是讓她的動物活著,一旦它們成年,她會幫它們完婚,並且確保它們的小孩也能長大成人和生育。 Next Article Singapore plans S$300m to spur innovation in digital push 新加坡擬投資3億星幣推動數位化創新 Singapore will allocate a further S$300 million (US$222 million) to spur research in digital innovation as the government transforms the economy through technology. 新加坡將再提撥3億星幣(約2億2200萬美元)鼓勵數位化創新研究,做為政府藉由科技改變經濟的政策。 The amount, almost double the current budget, is part of the next phase of the National Research Foundation’s five-year plan ending 2020, Minister for Communications and Information S. Iswaran said during a parliamentary session. It will be used for research in the services and digital economy. 通訊及新聞部長易華仁告訴國會,該筆預算金額約為當前預算的兩倍,是下一階段「國家研究基金」五年計畫(至2020年截止)的一部分。它將用於數位化經濟服務研究。 Singapore will roll out artificial-intelligence and cloud-based solutions to every business sector by 2020, Iswaran said. The nation introduced a nationwide electronic invoicing network for businesses in January, and also has an initiative to help businesses securely exchange digital trade documents. 易華仁表示,新加坡將在2020年前針對各個商業領域,推出人工智慧與以雲端為基礎的解決方案。星國一月間推出企業的全國性電子發票網路,並主動協助企業安全地交換數位化貿易文件。 The Infocomm Media Development Authority plans to begin rolling out fifth-generation, or 5G, mobile-phone networks by 2020 to maintain Singapore’s "competitive edge in connectivity," Iswaran said. 易華仁說,資訊通信媒體發展局擬於2020年前開展第五代(5G)行動通訊,以維持新加坡的「通訊競爭優勢」。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1560255 ; https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1279952 Powered by Firstory Hosting
04:2211/01/2023
精選詞彙播客 Vocab Ep.151: 雙J論單元試播 - Twitter裁員第一天就慘賠 Twitter's golden parachute

精選詞彙播客 Vocab Ep.151: 雙J論單元試播 - Twitter裁員第一天就慘賠 Twitter's golden parachute

想要雙J論單元繼續討論外商職場相關主題嗎: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Summary: 討論文章: https://www.inc.com/suzanne-lucas/elon-musk-can-fire-anyone-he-wants-to.html We are piloting the latest Vocab to include Human Resource (HR) related topics. Jemmy, my bud working at the HR solution provider firm came to chat about the mass firing at Twitter recently. 想要我們繼續討論人資、職涯、外商工作相關主題,請留言支持我們雙J論! Comment down below! Vocabulary: 1. C-Suite n. C字輩 / 最高主管層 Elon Musk fired 3 C-Suite executives on his first day at Twitter. 馬斯克在上任的第一天就炒三位最高主管的魷魚。 2. Golden parachute n. 黃金降落傘 失業補償金 The golden parachute clauses among the executives cost Elon $122million. 高階主管的黃金降落傘條款讓馬斯克付出一百二十二萬美金。 3. Severance n. 遣散費 Before signing the employment contract, it is wise to check the severance package. 在簽僱傭合約前,檢查一下相關遣散費用是聰明的。 更多Vocab Podcast節目: https://www.15mins.today/vocab 歡迎主題投稿/意見回覆 : [email protected] 商業合作/贊助來信:[email protected] Powered by Firstory Hosting
27:4810/01/2023
每日英語跟讀 Ep.K503: 拜登政府將謹慎處理氣候補貼金發放

每日英語跟讀 Ep.K503: 拜登政府將謹慎處理氣候補貼金發放

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K503: How to Hand Out Billions in Climate Subsidies? Very Carefully. John Podesta, President Joe Biden’s clean energy adviser, said the administration was working to ensure that a record $370 billion in new federal subsidies for electric vehicles, wind farms, batteries and other clean energy technologies is spent properly and avoids waste and abuse. 美國總統拜登的清潔能源顧問波德斯塔說,政府正努力確保創紀錄3700億美元的聯邦新補貼計畫,妥善的用於電動車、風電場、電池跟其他清潔能源技術,避免浪費和濫用。 Podesta said the White House would issue tax code guidelines by early next year to speed the delivery of the money and was meeting with inspectors general from across the federal government to get advice on ways to safeguard against fraud. 波德斯塔說,白宮將在明年年初前發布稅法指引,以加快資金發放,並跟聯邦政府各部門監察長會面,針對如何防止弊端獲得建議。 The internal watchdog at the Department of Energy, one of several agencies that is receiving an influx of money under the Inflation Reduction Act, has already warned that Secretary Jennifer Granholm's office does not have enough resources to properly monitor all the programs that will be created. 能源部是據「降低通膨法」獲得大量資金的幾個機構之一。能源部的內部監督機構已警告,部長葛蘭霍姆的辦公室沒有足夠資源來妥善監督所有即將創立的計畫。 Under the new law, the Department of Energy budget will grow from $45.3 billion to more than $100 billion in funds and $336 billion in loan authority. Another new law, the CHIPS and Science Act, will pump an additional $30.5 billion into the department. 根據新法律,能源部預算將從453億美元增加至超過1000億美元,以及3360億美元的貸款授權。另一項新法律「晶片與科學法」將為能源部額外注入305億美元。 Republicans, who will take control of the House in January, have suggested that they will investigate the Biden administration’s handling of the flood of tax rebates, loans and incentives under the landmark climate and tax law. 將於明年1月掌控眾議院的共和黨人說,他們將調查拜登政府如何根據這項具里程碑意義的氣候與稅務法,處理大量退稅、貸款與獎勵措施。 Podesta, who is responsible for overseeing the disbursement of the money, said complex rules expected from the Internal Revenue Service and other agencies would clarify who qualifies for various incentives and how the money will be doled out. 負責監督這筆錢發放的波德斯塔說,預計美國國稅局與其他機構將推出複雜規定,確定哪些人有資格獲得獎勵,以及這筆錢如何發放。 The federal dollars will be consequential to unleashing trillions of dollars in private-sector energy investments, he said. 他表示,這些聯邦資金將引發私人部門釋放數兆美元的能源投資。 “I’ve spent a fair amount of time listening to people who are anxious to invest in the United States as a result of this legislation and are preparing business plans assuming that those tax credits will have certainty,” Podesta said. He said the agencies were “on track” and would begin to issue official guidance “by the end of the year and early next year.” 波德斯塔說:「我花了相當多時間,傾聽因這項立法急於在美投資的人們意見,他們正準備營運計畫,並假定這些稅收抵免確定施行。」他表示,各機構正「按部就班」,並將在「年底跟明年初前」發布官方指引。 On Thursday, the White House made public a guidebook meant to help companies and consumers as well as state, local and tribal governments navigate the new law. Podesta said his aim was to create a road map that would especially help communities that disproportionately face pollution and climate hazards to take full advantage of the tax incentives. 白宮周四公布一份指引,目的是要幫助企業、消費者以及各州、地方與部落政府了解這項新法律。波德斯塔說,他的目標是擘劃一個路線圖,尤其要協助嚴重面臨汙染及氣候危害的社區,充分利用稅收獎勵措施。Source article: https://udn.com/news/story/6904/6877302 Powered by Firstory Hosting
04:0209/01/2023
每日英語跟讀 Ep.K502: 時尚教母薇薇安魏斯伍德81歲辭世

每日英語跟讀 Ep.K502: 時尚教母薇薇安魏斯伍德81歲辭世

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K502: Vivienne Westwood, influential fashion maverick, dies at 81 Vivienne Westwood, an influential fashion maverick who played a key role in the punk movement, died Thursday last week at age 81. 龐克運動關鍵人物、引領風騷的時尚教母薇薇安.魏斯伍德,於上週四去世,享壽81歲。 Westwood’s fashion career began in the 1970s when her radical approach to urban street style took the world by storm, but she went on to enjoy a long career highlighted by a string of triumphant runway shows and museum exhibitions. 魏斯伍德的時尚生涯始於1970年代,她激進的城市街頭風格當時風靡全球。之後她仍盛名不墜,一場場成功的時裝秀與博物館展覽即為最佳註腳。 The name Westwood became synonymous with style and attitude even as she shifted focus from year to year, her range vast and her work never predictable. 魏斯伍德這名字成了風格與態度的代名詞,即便她聚焦的重心年年都在轉變,範圍之廣,其作品也總是出人意料。 As her stature grew, she seemed to transcend fashion. The young woman who had scorned the British establishment eventually became one of its leading lights, even as she kept her hair dyed that trademark bright shade of orange. 隨著地位越來越高,她似乎也超越了時尚。這位蔑視英國當權派的年輕女性,最後卻成為其領軍人物之一,儘管她的頭髮一直是染成亮橙色招牌形象。 Andrew Bolton, curator of the Costume Institute at the Metropolitan Museum of New York, said Westwood and Sex Pistols manager Malcolm McLaren — her onetime partner — “gave the punk movement a look, a style, and it was so radical it broke from anything in the past.” 紐約大都會博物館服裝藝術部策展人安德魯.波頓表示,魏斯伍德和性手槍樂團經理馬康‧麥拉林——她的前任伴侶——「給了龐克運動一種外觀、一種風格,非常激進,因而打破了過去的任何事物」。 “The ripped shirts, the safety pins, the provocative slogans,” Bolton said. “She introduced postmodernism. It was so influential from the mid-70s. The punk movement has never dissipated — it’s become part of our fashion vocabulary. It’s mainstream now.” 「破爛的襯衫、別針、挑釁的口號」,波頓說;「她引入了後現代主義。從70年代中期開始,它就很有影響力。龐克運動從未消失——它已成為我們時尚語彙的一部分。現在已是主流」。 Westwood’s long career was full of contradictions: She was a lifelong rebel honored several times by Queen Elizabeth II. She dressed like a teenager even in her 60s and became an outspoken advocate of fighting climate change, warning of planetary doom. 魏斯伍德漫長的職業生涯充滿矛盾:她一生都是反叛者,多次受到伊麗莎白二世女王的嘉獎。六十多歲時仍穿得像青少年,她也大力倡導對抗氣候變化,警示地球的毀滅。 In her punk days, Westwood’s clothes were often intentionally shocking, but she was able to transition from punk to haute couture without missing a beat, keeping her career going without stooping to self-caricature. 龐克時代的魏斯伍德,她的衣服常刻意驚世駭俗。但魏斯伍德能夠從龐克過渡到高級時裝而不失節奏,讓她的職業生涯得以延續,卻不致自打嘴巴。 “She was always trying to reinvent fashion. Her work is provocative, it’s transgressive. It’s very much rooted in the English tradition of pastiche and irony and satire. She is very proud of her Englishness, and still she sends it up,” Bolton said.Westwood was self-taught, with no formal fashion training. She told Marie Claire magazine that she learned how to make her own clothes as a teenager by following patterns. When she wanted to sell 1950s-style clothes at her first shop, she found old clothes in markets and took them apart to understand the cut and construction. 「她一直在努力重塑時尚。她的作品挑釁而具有侵略性,在很大程度上根植於英國的模仿、反諷及諷刺傳統。對於自己的英國身份,她感到很自豪,卻仍對它加以嘲諷」,波頓說。 魏斯伍德是自學成才的,並未受過正規的時尚培訓。她告訴《美麗佳人》(Marie Claire)雜誌說,她在十多歲時便學會按圖版製作自己的衣服。她想在她第一家店銷售1950年代風格的衣服時,她在市場找到舊衣,將其拆解,以了解剪裁與結構。 It was also an important step in an ongoing rapprochement between Westwood and the fashion world. The rebel eventually became one of its most celebrated stars, known for reinterpreting opulent dresses from the past and often finding inspiration in 18th-century paintings. 這也是魏斯伍德與時尚界之間持續和解的重要一步。這位反叛者最終成為最著名的明星之一,以重新詮釋過去的華麗禮服而聞名,並經常從18世紀的繪畫中尋求靈感。 But she still found ways to shock: Her 1987 Statue of Liberty corset is remembered as the start of the “underwear as outerwear” trend. 但她仍找到了驚世駭俗的方式:她1987年的自由女神像緊身胸衣令人印象深刻,被認為是「內衣外穿」潮流的開端。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2023/01/03/2003791866 Powered by Firstory Hosting
04:1908/01/2023
回顧星期天LBS - 法國相關時事趣聞 All about 2022 France

回顧星期天LBS - 法國相關時事趣聞 All about 2022 France

史考特給自己的筆記,一個出生平凡的台灣人,在34歲那年,接觸到靈修和量子物理之後,在美國成為上市企業裡的最高業績團隊,同行業績全球冠軍,管理百人團隊,來聽聽看他是怎麼從平庸匱乏的日子走到幸福富足的生活 https://fstry.pse.is/6mq3m7 —— 以上為 Firstory Podcast 廣告 —— 歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Topic: France bans plastic packaging for fruit and veg A law banning plastic packaging for large numbers of fruits and vegetables has come into force in France as of New Year’s Day, to end what the government has called the “aberration” of overwrapped carrots, apples and bananas, as environmental campaigners and exasperated shoppers urged other countries to do the same. 法國一項於元旦生效的法律,禁止多種水果及蔬菜以塑膠包裝,讓政府所說的胡蘿蔔、蘋果與香蕉過度包裝的「脫軌現象」畫下句點。環保人士與惱怒的顧客也敦促其他國家採取同樣的措施。 Emmanuel Macron has called the ban on plastic packaging of fresh produce “a real revolution” and said France was taking the lead globally with its law to gradually phase out all single-use plastics by 2040. 法國總統艾曼紐‧馬克宏將生鮮蔬果的塑膠包裝禁令稱為「一場真正的革命」,他說法國領先全球制定了法律,要在二○四○年前逐步淘汰所有的一次性塑膠。 Spain will introduce a ban on plastic packaging of fruit and vegetables from 2023. For years, international campaigners have said unnecessary plastic packaging is causing environmental damage and pollution at sea. 西班牙將從二○二三年起,禁止使用塑膠包裝水果及蔬菜。國際倡議人士多年來不斷表示,不必要的塑膠包裝正造成環境破壞及海洋污染。 From New Year’s Day, France bans supermarkets and other shops from selling cucumbers wrapped in plastic, and peppers, courgettes, aubergines and leeks in plastic packaging. A total of 30 types of fruit and vegetables are banned from having any plastic wrapping, including bananas, pears, lemons, oranges and kiwis. 法國自元旦起禁止超市等商店銷售以塑膠包裹的黃瓜,以及用塑膠包裝的甜椒、櫛瓜、茄子與韭蔥。禁止使用任何塑膠包裝的共有三十種水果及蔬菜,包括香蕉、梨子、檸檬、柳橙與奇異果。 Packs over 1.5kg are exempt, as well as chopped or processed fruit. Some varieties, including cherry tomatoes or soft fruits such as raspberries and blueberries, are given longer for producers to find alternatives to plastic, but plastic packaging will be gradually phased out for all whole fruits and vegetables by 2026. 一點五公斤裝以上的蔬果,以及切成小塊或加工過的水果,則不受此限塑令規範。一些品種,包括櫻桃番茄,或是軟水果例如覆盆子及藍莓,其生產商可有較多的時間尋找塑膠替代品,但到了二○二六年,所有水果及蔬菜的塑膠包裝都將逐步淘汰。 With an estimated 37 percent of fruit and vegetables sold wrapped in plastic packaging in France in 2021, the government believes the ban will cut more than 1bn items of single-use plastic packaging a year. The environment ministry said there must be curbs on the “outrageous amount of single-use plastic in our daily lives.” 二○二一年在法國販售的水果及蔬菜,有百分之三十七是以塑膠包裝;法國政府據此估計,此禁塑令每年將減少十億件以上的一次性塑膠包裝。法國環境部表示,「我們日常生活中對一次性塑膠毫無節制的使用」必須加以約束。 Fruit and vegetables wrapped in layers of plastic have exasperated consumers not only in France but neighboring countries. Nearly three-quarters of British people have experienced “anxiety, frustration or hopelessness” at the amount of plastic that comes with their shopping and 59 percent think supermarkets and brands are not doing enough to offer refillable, reusable or packaging-free products, according to a poll commissioned by Friends of the Earth and City to Sea in June last year. 將水果及蔬菜以塑膠層層包裹,惹惱的不只是法國人,還有鄰近國家的消費者。去年六月由環保組織「地球之友」與「城市至海」所委託進行的一項民意調查發現,近四分之三的英國人對購物時用到的塑膠數量感到「焦慮、無力或絕望」,百分之五十九的人認為超市及品牌在提供可填充、可重複使用或無包裝產品方面做得不夠。Source Article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2022/01/11/2003771107 Next Article Topic: France bans unlimited sugary drink refills Restaurants and other spaces catering to the public in France have been banned from offering unlimited sugary drinks in an effort to reduce obesity. It is now illegal to sell unlimited soft drinks at a fixed price or offer them unlimited for free. 在法國,餐廳以及其他對公眾提供餐飲服務的場所,已被禁止無限量供應含糖飲料,以致力減少肥胖。以固定價格販售無限量的非酒精飲料,或無限量地免費供應它們,現在皆屬違法。 The World Health Organization (WHO) recommends taxing sugary drinks, linking them to obesity and diabetes. The new law in France targets soft drinks, including sports drinks containing added sugar or sweeteners. All public eateries, from fast-food joints to school canteens, are affected. The aim of the law is to "limit, especially among the young, the risks of obesity, overweight and diabetes" in line with WHO recommendations. 世界衛生組織(WHO)建議對含糖飲料課稅,並將它們與肥胖及糖尿病建立關連。法國這項新法鎖定的非酒精飲料,包括添加糖或甜味劑的運動飲料。所有公眾餐飲店,從速食店到學校餐廳都受到影響。該法的目的是「限制,特別是年輕族群,肥胖、過重與糖尿病風險」,以符合WHO的建議。 A recent Eurostat survey of adult obesity put the French at 15.3%, which is just below the EU average of 15.9%. France was slimmer than the UK (20.1%) but fatter than Italy (10.7%). Past the age of 30, nearly 57% of French men are overweight or obese, according to a report published in October by the French medical journal Bulletin Epidemiologique Hebdomadaire. Some 41% of women in the same age category are also overweight or obese, the study found. 歐盟統計局近期針對成人肥胖的調查顯示,法國為15.3%,略低於歐盟平均值15.9%。法國比英國(20.1%)苗條,但比義大利肥胖(10.7%)。而根據法國醫學期刊「流行病學週報」去年10月刊登的一份報告,年過30歲後,近57%的法國男人過重或肥胖。同一年齡組有約41%女性也是過重或肥胖,該研究發現。 Next Article Topic: ’You’ve won your weight in oysters!’ - note in shells stops thieves(「你已贏得和你體重相當的生蠔!」 殼內放紙條阻偷竊) When thieves stole three tonnes of oysters from French 60-year-old shellfish farmer Christophe Guinot, he came up with a solution: planting secret notes inside oyster shells to help police track down the thieves. 在被小偷竊取3噸生蠔後,60歲的法國貝類養殖業者克里斯多福.朱諾特想出一個解決方案:在生蠔殼內放入秘密紙條,幫助警察追蹤竊賊。 The oysters are reared in cages, attached by wires to a metal frame that stops them drifting away. Thieves take a boat out to the cages and pluck them from the water. 生蠔被養在籠具內,籠具以線綁在金屬框架上,避免漂走。小偷會乘船到籠具,把籠具從水中拔走。 Guinot takes an empty oyster shell, insert a tiny rolled-up note, glue the shell back together and drop it into the cage. The note tells whoever opens the shell that they have won their own weight in oysters, and invites them to call to claim their prize. 於是朱諾特取來空的生蠔殼,放入一小張捲起來的紙條,再用膠水黏合放回籠內。紙條告訴打開的人,他們贏得和自己體重相當的生蠔,邀請他們致電領獎。 Anyone claiming their prize could be asked where they bought the oysters, and if it was not from somewhere that Guinot supplies, he could set the police on the trail of the thieves. 領獎的人會被詢問是在哪裡買生蠔,一旦不是從朱諾特供應的廠商購入,他就會報警提供竊賊線索。Source article: https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1091689 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1511511 Next Article Topic: Wanted in France: Thousands of Workers as Hotels and Restaurants Reopen For six months, Christophe Thiriet has waited for France’s grinding national lockdowns to be lifted so he can reopen his company’s restaurants and hotels in a picturesque corner of eastern France and recall the 150 employees who were furloughed months ago. 六個月來,克里斯多弗.提希耶一直等待折磨人的法國全國封城解除,好讓公司設在如詩如畫的法國東部的餐廳和飯店能重新開張,並召回數個月前放無薪假的一百五十位員工。 But when he asked them to return for a reopening in mid-May, he faced an unexpected headache: At least 30 said they wouldn’t be coming back, leaving him scrambling to hire new workers just as he needed to swing into action. 但是當他要求他們於五月中旬重新開業時復職,卻面臨意料之外的頭痛狀況:至少三十人說他們不會回來,讓他在需要積極展開行動之際急著雇請新員工。 “When you close things for so long, people think twice about whether they want to stay,” said Thiriet, a co-manager of the Heintz Group. 「當你關店太久,人們會三思是否要留下。」海因茲集團共同經理人提希耶說。 Restaurants and hotels across the country are facing the same problem. After months on furlough, workers in droves are deciding not to return to jobs in the hospitality industry. 全國各地的餐廳和飯店正面臨相同問題。在數個月的無薪假後,成群的勞工決定不返回在餐旅業的工作。 A shortfall of perhaps as many as 100,000 restaurant and hotel workers is especially troubling, because hundreds of thousands of people are looking for work after France’s worst recession in decades. Employers say it is becoming harder to lure job seekers to an industry whose future is more or less tethered to the vagaries of the coronavirus and the uncertainty of vaccine campaigns. 餐廳和飯店工作者的短缺可能多達十萬人,這一點格外令人憂慮,因為在法國經歷數十年來最嚴重的經濟衰退後,此際有數十萬人正在找工作。雇主說,這個產業未來或多或少受制於新冠病毒的變化莫測,以及疫苗推廣的不確定性,要吸引求職者變得更困難。 The missing manpower conundrum has emerged as thousands of hotels and restaurants that survived the crisis pivot toward trying to make up for an 80% plunge in business since last spring. The COVID-19 lockdowns have cost France’s tourism industry, a cornerstone of the economy, more than 60 billion euros in lost revenue since last year. 正當數千家飯店餐廳熬過危機存活下來,力圖補回自去年春季以來暴跌百分之八十的業績之際,人力流失的難題卻浮現了。新冠病毒封城已讓作為法國經濟一大基石的旅遊產業付出巨大代價,自去年以來營收損失超過六百億歐元。 “We know we’re going to have customers again this summer — that’s not the problem,” said Yann France, the owner of La Flambée, a restaurant in the popular northern seaside city of Deauville. “The concern is that we won’t have an adequate workforce at a time when we need to make up for a huge loss in sales.” 「我們知道今年夏天我們會再度有顧客上門,這不是問題。」北方熱點海濱城市多維爾「火焰餐廳」的老闆揚恩.方瑟說,「重點是,當我們需要在銷售上彌補巨大損失的時刻,卻沒有足夠人力。」 Some say the problem may not be so stark, since international visitors aren’t yet flocking back to France, and job seekers, including students who need work to help make ends meet, could eventually fill any shortfall. 有些人說這問題也許沒那麼嚴重,因為國際遊客還沒大舉回流到法國,而包括需要打工賺錢的學生在內的求職者,最終會補足所有缺口。 But others say the precariousness of the businesses is the broader question. 不過也有人說,這行業前途不穩靠才是更大的問題。 “The bigger issue is the uncertainty over the industry’s future,” said Thierry Gregoire, the owner of NT Hotel Gallery group, which owns five hotels and three restaurants around Toulouse. “Will things stay open, or could there be another shutdown because of a new virus?” 「更大的問題是這個產業未來的不確定性。」在土魯斯擁有五間飯店和三間餐廳的NT Hotel Gallery集團老闆泰希.葛黑卦說,「開放狀態能否就此維持,或是又有隨新病毒而來的另一次封城?」Source article: https://udn.com/news/story/6904/5460885 Powered by Firstory Hosting
10:1907/01/2023
15Mins Live Podcast - 2023 Special Program 特別直播節目

15Mins Live Podcast - 2023 Special Program 特別直播節目

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Hey hey 通勤家族!Happy New Year 新年快樂!今年第一集 Live Podcast,老師群終於在同一個空間合體還首次加入了影像直播。 這集我考了我們通勤家族以及現場來賓Kuma有關15Mins Live Podcast以及老師群的冷知識。一起來聽看看你能答對幾題 XD~ 喜歡這樣的內容嗎?加入15Mins通勤學英語直播室,每週一9pm等你一起來說英文 : https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k Powered by Firstory Hosting
01:43:4606/01/2023
每日英語跟讀 Ep.K501: About New Zealand - 紐西蘭買房子送特斯拉與禁用塑膠袋

每日英語跟讀 Ep.K501: About New Zealand - 紐西蘭買房子送特斯拉與禁用塑膠袋

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K501: About New Zealand - New Zealand property owner stands out with “buy my house, get free Tesla”offer A New Zealand property owner is hoping to stand out from other sellers by offering a free Tesla to the person who buys their home. 紐西蘭1名屋主準備為買下其房屋的人免費提供1輛特斯拉電動汽車,希望這麼做可以令他有別於其他賣家。 The house - a seven-bedroom, five-bathroom property - has reportedly been on the market for weeks. The owner has thrown in the offer of a new car to try to sweeten the $1.8m deal. 據報導,這間7房5衛的房子已待售數週。賣家拋出送新車的提議,試圖讓180萬美元(約565萬台幣)的售價看起來更有甜頭。 New Zealand house prices have seen their biggest drop in 30 years and were down 10.9% in October - their 11th consecutive month of falling. 紐西蘭房價出現30年來最大降幅,10月跌價更達10.9%,已是連續11個月下滑。 "Rising mortgage rates continue to weigh on house prices and sale activity," said Kiwibank economists. 克威銀行經濟學家指出:「貸款利率攀高持續壓抑房價和買賣活動。」 After purchasing the property, the new owner would get to pick the car’s color - the Tesla Model Y has five options - and it will then be ordered and shipped straight from the manufacturer. 在買下房屋後,新屋主還得從特斯拉Model Y型號的5種顏色中挑出1種,製造商接獲訂單後就會直接把車送上門。 Next Article New Zealand to ban plastic shopping bags from next year - 紐西蘭明年起將禁用塑膠購物袋 New Zealand announced it will ban disposable plastic shopping bags by next July as the nation tries to live up to its clean-and-green image. 紐西蘭宣布,明年7月將禁用一次性塑膠購物袋,因為這個國家努力不辜負其乾淨且環保的形象。 Prime Minister Jacinda Ardern said New Zealanders use hundreds of millions of the bags each year and that some of them end up polluting precious coastal and marine waterways. 總理阿爾登說,紐西蘭人每年使用數億個袋子,結果其中有些污染了珍貴的海岸與海運航道。 A number of countries and states have introduced bans or restrictions on single-use plastic bags, including France, Belgium, Hawaii and California. But a major supermarket chain in Australia changed course several times this year after customers got angry about its plans to start charging shoppers for bags. Under its latest plan, customers at Coles stores will start paying for bags on Aug. 29. 許多國家與州政府已禁止或限制單次使用的塑膠袋,包括法國、比利時、夏威夷與加州等。不過,由於開始向消費者收取塑膠袋費用的計畫引發顧客不滿,澳洲一家大型連鎖超市今年數度改變措施。根據其最新計畫,科爾斯超市的消費者將從8月29日開始支付塑膠袋費用。 In New Zealand, a host on a radio station was hoping to start a consumer crusade to keep the bags after being inspired by what happened at Coles. Heather du Plessis-Allan told listeners on Newstalk ZB that plastic bags were a great invention. 在紐西蘭,一名電台主持人受到科爾斯事件的啟發,希望發動一場保住塑膠袋的消費者運動。希瑟.杜.普萊西斯—艾倫告訴Newstalk ZB電台的聽眾,塑膠袋是很棒的發明。 However, New Zealand’s Associate Minister for the Environment Eugenie Sage said that in New Zealand, the government was taking the lead so that all retailers could make the move fairly and at the same time. 不過,紐西蘭環境部副部長薩齊說,在紐西蘭,政府身先士卒,因此所有零售業者都可以正當且同時採取行動。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1559703 ; https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1228126 Powered by Firstory Hosting
03:3805/01/2023
每日英語跟讀 Ep.K500: About Thailand - 耶誕老人在泰國騎大象分發禮物與漂浮觀光列車

每日英語跟讀 Ep.K500: About Thailand - 耶誕老人在泰國騎大象分發禮物與漂浮觀光列車

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K500: About Thailand - In Thailand, Santa delivers presents on elephants A trunk, rather than a red nose, is what Rudolph would need to join a herd of elephants helping Santa Claus deliver presents in Thailand. 魯道夫需要象鼻而非紅鼻子,才能加入在泰國幫忙耶誕老人送禮物的象群。 Mahouts dressed as Santa led the gentle giants to a school in central Thailand to hand out Christmas presents to about 2,000 students this week, part of an annual tradition. 裝扮成耶誕老人的象夫們本週領著這些溫柔的大塊頭,來到泰國中部一所學校發禮物給將近2000名學生,這是年度傳統一環。 Students lined the school courtyard and hall while the elephants approached slowly and unfurled their trunks to give out balloons, toys and dolls. 學生們在學校庭院和禮堂排成一列,而大象們緩緩靠近並伸展牠們的鼻子,分發氣球、玩具和洋娃娃。 Next Article Thailand’s ’floating train’ a big hit as dam waters rise隨著大壩水位上升 泰國「漂浮列車」大受歡迎 Tickets have been selling out fast in Thailand for rides on a special "floating train", where passengers have been enjoying the illusion of aquatic rail travel due to a post-monsoon rise in water levels. 搭乘特殊「漂浮列車」的車票在泰國火速售罄,乘客在裡頭享受了因雨季後水位上升帶來的水上鐵路旅行幻覺。 The route starts in the capital Bangkok and passes through the Pasak Jolasid dam in Lop Buri province six hours away on an elevated track just above the water level, which officials say has been unusually high this year. 這條路線從首都曼谷起始,經過6小時穿越位於華富里府、高架軌道僅略高於水位的巴沙春拉西水壩,官員們說今年水位異常地高。 The train runs only at weekends between November and February and tickets have been sold out until New Year. 火車僅在11月和2月間的週末運行,到新年的車票已售罄。 "I’ve never seen anything like this before," said Bunyanuch Pahuyut, who was among 600 passengers who have travelled on the route on Sunday. 週日踏上這段旅程的600名乘客之一的布尼亞努克​​.帕胡尤特說,「我以前從沒看過這樣的東西。」 Powered by Firstory Hosting
02:4104/01/2023
精選詞彙播客 Vocab Ep.150: 老師來評分網路教的八大搭訕語 Top eight pick-up lines

精選詞彙播客 Vocab Ep.150: 老師來評分網路教的八大搭訕語 Top eight pick-up lines

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Summary: Source: https://ltl-school.com/chinese-pick-up-lines/ For the first episode of Vocab in 2023, Angel and I will look at the top eight pick-up lines recommended by a blog post that works in Mandarin Chinese and English. Which is your favorite? Comment down below! Vocabulary: 1. Cheesy adj. 俗氣的 There are many forums online that shares a lot of cheesy pick-up lines. 網路上有很多論壇分享很多俗氣的搭訕語。 2. Urban myth n. 都市傳說 Rich people picking up flight attendants in flight is an urban myth. 有錢人搭訕空姐空少是個都市傳說。 3. Dating n. 交往 Pick-up lines when used wisely, can improve your dating game. 在交往的時候用對了搭訕語可以加強你的戀愛互動。 更多Vocab Podcast節目: https://www.15mins.today/vocab 歡迎主題投稿/意見回覆 : [email protected] 商業合作/贊助來信:[email protected] Powered by Firstory Hosting
37:5803/01/2023
每日英語跟讀 Ep.K499: 義度假小島違建引發全國關注

每日英語跟讀 Ep.K499: 義度假小島違建引發全國關注

史考特給自己的筆記,一個出生平凡的台灣人,在34歲那年,接觸到靈修和量子物理之後,在美國成為上市企業裡的最高業績團隊,同行業績全球冠軍,管理百人團隊,來聽聽看他是怎麼從平庸匱乏的日子走到幸福富足的生活 https://fstry.pse.is/6mq3m7 —— 以上為 Firstory Podcast 廣告 —— 歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K499: Deadly Disaster Turns Italy’s Focus to Illegal Construction A bulldozer paused and everything went silent in the night as a firefighter, spotting a pink sweater in a generator’s light, reached into the mud-caked debris. This time, it was only a sweater. 一台推土機停了下來,夜裡一片寂靜,消防員在發電機燈光下發現一件粉紅色毛衣,把手伸到泥濘的廢墟中。這次,它只是件毛衣。 Torrential rains last weekend sent a powerful landslide plowing through Casamicciola Terme, a port town on the southern Italian island of Ischia, killing 12 residents — including a newborn baby and two small children — and washing away houses and burying streets. This past week, rescue workers and volunteers continued to dig for survivors and to unearth the town from thick rivers of mud. 上周末的暴雨,導致義大利南部伊斯契亞島港口小鎮卡薩米喬拉泰爾梅發生土石流,造成12個居民死亡,包括1名新生兒與2名兒童,沖走了房屋還掩蓋街道。過去一周,救援人員與志工持續挖掘生還者,並從厚厚泥水中挖出城鎮。 But as some evacuees came back to search for their belongings, many felt an unwelcome scrutiny from a nation that was asking whether the island’s abundance of illegally constructed houses had increased the vulnerability of a town that sits in a geologically fragile zone across the bay from Naples. 但一些被撤離的人回來尋找他們的物品時,許多人感受到令人不快的檢視,整個國家都在質問,島上大量違建房屋,是否讓這座位於地質脆弱地帶、隔著海灣與那不勒斯相望的城鎮更容易受傷害。 Authorities have not clarified which buildings, if any, may have been illegally built. But a series of amnesties over decades from various Italian governments may have rendered most of them legal in any case. That has set off hand-wringing among politicians, including the far-right party of Prime Minister Giorgia Meloni, and a bitter round of finger pointing over who was to blame. 當局還未確認哪些建築可能是違建,如果有的話。數十年來義大利歷任政府的一系列特赦,恐令它們當中的大多數都已合法。這讓政治人物不安,包含總理梅洛尼的極右派政黨,並就誰該為此負責展開激烈相互指責。 “We have no zoning plan since the 1960s,” Vincenzo Capuano, 64, a town resident, said as friends emptied his basement of mud one bucket at a time. “Politicians have never decided where residents can build here. There is no way to build legally.” 64歲鎮民卡普阿諾在朋友們一桶又一桶清理他的地下室泥漿時說:「自1960年代以來,我們就毫無區域規劃。政治人物從未決定可在哪裡蓋房。根本沒辦法合法建造。」 Illegal construction has blighted Italy’s coastlines, hilly landscapes and cities, but the practice is especially endemic in the poorer southern regions, including Campania. On Ischia, an island of 63,000 famous for its thermal baths, 27,000 requests for amnesty on illegal works are pending, from altered windows to entire homes. 違建破壞義大利的海岸線、丘陵景觀和城市,這種行為在較窮的南部地區尤其盛行,包括坎帕尼亞大區。在居民6萬3000人、以溫泉浴聞名的伊斯契亞島,目前有2萬7000份針對非法工程的赦免申請正等待處理,從修改窗戶到整棟房。 Italy has a long history of condoning these illegal constructions, and the anticipation that another amnesty will always arrive has prompted offenders to keep building illegally, marring some of the country’s most pristine beaches with shoddy, and unsightly, homes. 義大利長期縱容這些違建,人們對另一次特赦總會到來的預期,促使違法者繼續蓋違建,以粗製濫造、難看的房屋破壞該國一些最原始的海灘。 On the night of the landslide, mud pounded Via Celario and Via Santa Barbara, the most damaged residential streets, washing away about 10 homes. Within them, four children slept. The youngest, a 22-day-old infant, was found dead in his dead mother’s arms. 土石流當晚,塞拉里歐和聖巴巴拉是受災最嚴重的住宅區街道,約10棟房舍被土石流沖走,裡面睡著4個孩子。當中最小的是22天大的嬰兒,被發現死在他死去母親懷裡。Source article: https://udn.com/news/story/6904/6845044 Powered by Firstory Hosting
04:5802/01/2023
每日英語跟讀 Ep.K498: 博物館很難從遊客中找出破壞者

每日英語跟讀 Ep.K498: 博物館很難從遊客中找出破壞者

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K498: Art Museums Are Struggling to Weed Out the Vandals From the Visitors For Hans-Peter Wipplinger, the director of Vienna’s Leopold Museum, the past few weeks have been challenging. As climate protesters across Europe stepped up their attacks against art, Wipplinger took measures to protect his storied collection, which includes famous paintings by Gustav Klimt and Egon Schiele. Bags were banned; coats, too. The museum hired extra guards to patrol its five floors. 對維也納立奧波德博物館館長維普林格來說,過去幾周充滿挑戰。隨著歐洲各地氣候抗議者加大對藝術品的攻擊力道,維普林格採取措施保護他的著名收藏,包括克林姆和席勒的名畫。禁止包包,外套也是。博物館雇用額外警衛巡視五個樓層。 It didn’t work. Last week, members of a group called Last Generation walked into the museum and threw black liquid at one of Klimt’s major works, “Death and Life.” A protester had sneaked the liquid into the museum in a hot water bottle strapped to his chest, Wipplinger said. 但沒有成功,上周一個名為「最後一代」團體的成員走進博物館,向克林姆主要作品之一《死亡與生命》潑灑黑色液體。維普林格說,一名抗議者將這種液體裝在一個熱水瓶內偷偷帶進博物館。 The Klimt, protected by glass, was unharmed. But Wipplinger said his security team could only have stopped the attack by subjecting visitors to invasive body searches, “like at the airport.” He didn’t want to even consider that prospect, he added. 受玻璃保護的克林姆作品雖毫髮無損,但維普林格說,他的保安團隊恐怕只能對訪客進行侵入式搜身 來阻止攻擊,「就像在機場一樣」。他還表示,他甚至不想考慮這一可能性。 With the attacks showing no sign of abating, museum directors across Europe are settling into a nervous new equilibrium, fearful for the works in their care but unwilling to compromise on making visitors feel welcome. So far, nothing has been permanently damaged. But many fear that an accident or an escalation in the protesters’ tactics could result in a masterpiece being destroyed. 由於攻擊沒有減弱跡象,歐洲各地博物館館長正陷入一種緊張的新平衡狀態,擔心自己照顧的作品受到損害,但又不願在讓訪客感覺賓至如歸的問題上妥協。到目前為止,還沒有任何永久性的損壞,但許多人擔心,若發生意外或抗議者升級策略,恐導致名作被毀。 The actions, which began in Britain in June, are already increasing in frequency and daring. At first, protesters glued themselves to the frames of famous paintings, but since footage of activists splattering Vincent Van Gogh’s “Sunflowers” with tomato soup spread rapidly on social media in October, masterpieces have been doused in pea soup, mashed potatoes and flour. 這些行動於6月在英國開始,如今已日益頻繁,愈來愈大膽。最初,抗議者將自己黏在名畫畫框上,但自從10月活動人士向梵谷《向日葵》潑灑番茄湯影片在社群媒體上迅速傳播以來,名作陸續被潑上豌豆湯、馬鈴薯泥以及麵粉。 Those works were all protected by glass, and the protesters’ projectiles never touched an artist’s brushstroke. Yet, last month, protesters in Paris poured orange paint directly onto a silver Charles Ray sculpture outside the Bourse de Commerce contemporary art space. (A Bourse de Commerce spokesperson said the sculpture was cleaned within a few hours.) 這些作品都有玻璃保護,抗議者的投擲物從未接觸到藝術家的畫作。然而,巴黎的抗議者上月將橘色油漆直接倒在商業交易所當代藝術空間外查爾斯.雷的銀色雕像上。(法國商業交易所一名發言人說,這座雕像在數小時內就被清理乾淨了。) In a statement last month signed by the leaders of more than 90 of the world’s largest art institutions, museum administrators said they were “deeply shaken” by the protesters’ “risky endangerment” of artworks. 在全球90多間最大藝術機構負責人上月簽署的一份聲明中,這些博物館管理人員表示,抗議者對藝術品的「危險危害」,令他們「深感震驚」。 Yet, few museums appear to have taken bold steps to protect their collections. Norway’s National Museum and the Barberini Museum in Potsdam, Germany, have banned visitors from taking bags or jackets into their exhibition halls. Others have made no changes. 然而,似乎很少博物館採取大膽措施保護館藏。挪威國家博物館及德國波茨坦巴貝里尼博物館禁止遊客攜包包或夾克進入展覽廳,其他博物館則未做出任何改變。Source article: https://udn.com/news/story/6904/6828062 Powered by Firstory Hosting
04:5601/01/2023
回顧星期天LBS - 2022重點時事趣聞 All about major news

回顧星期天LBS - 2022重點時事趣聞 All about major news

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Topic: In Europe, Doors Shut to Mideast Migrants Are Flung Open for Ukrainians Russia’s invasion of Ukraine has pushed tens of thousands of people out of their homes and fleeing across borders to escape violence. But unlike the refugees who have flooded Europe in crises over the past decade, they are being welcomed. 俄羅斯對烏克蘭的入侵已將數萬人趕出家園,並越過邊境逃離暴力。但與過去十年來湧入歐洲危機的難民不同,他們受到了歡迎。 Countries that have for years resisted taking in refugees from wars in Syria, Iraq and Afghanistan are now opening their doors to Ukrainians as Russian forces carry out a nationwide military assault. More than 2.4 million refugees have left Ukraine, according to United Nations estimates, and at least half of them have crowded onto trains, jammed highways or walked to get across their country’s borders in what officials warn could become the world’s next refugee crisis. 多年來一直拒絕接收來自敘利亞,伊拉克和阿富汗戰爭的難民的國家現在正在向烏克蘭人敞開大門,因為俄羅斯軍隊在全國範圍內進行軍事攻擊。據聯合國估計,已有超過240萬難民離開烏克蘭,其中至少有一半擠在火車上,堵塞高速公路或步行到烏克蘭。越過他們國家的邊界,官員們警告說,這可能成為世界上下一個難民危機。 U.N. and U.S. officials described their concerted diplomatic push for Ukraine’s neighbors and other European nations to respond to the outpouring of need. President Joe Biden “is certainly prepared” to accept refugees from Ukraine, Jen Psaki, the White House press secretary, said Thursday, but she noted that the majority of them would probably choose to remain in Europe so they could more easily return home once the fighting ended. 聯合國和美國官員描述了他們協調一致的外交努力,要求烏克蘭的鄰國和其他歐洲國家應對大量的需求。 白宮新聞秘書珍·普薩基(Jen Psaki)週四表示,總統喬·拜登(Joe Biden)"當然準備"接受來自烏克蘭的難民,但她指出,他們中的大多數人可能會選擇留在歐洲,這樣一旦戰鬥結束,他們就可以更容易地返回家園。 That means thousands will end up in countries led by nationalist governments that in past crises have been reluctant to welcome refugees or even blocked them. 這意味著成千上萬的人最終將進入由民族主義政府領導的國家,這些國家在過去危機中一直不願歡迎難民,甚至不願阻止他們。 In Poland, government officials assisted by American soldiers and diplomats have set up processing centers for Ukrainians. The Polish government is spending hundreds of millions of dollars on a border wall, a project it began after refugees and migrants from the Middle East tried to reach the country last year but ended up marooned in neighboring Belarus. 在波蘭,政府官員在美國士兵和外交官的協助下,為烏克蘭人建立了處理中心。波蘭政府正在花費數億美元修建邊境牆,該專案始於去年來自中東的難民和移民試圖到達該國,但最終被困在鄰國白俄羅斯。 The military in Hungary is allowing in Ukrainians through sections of the border that had been closed. Hungary’s hard-line prime minister, Viktor Orban, has previously called refugees a threat to his country, and his government has been accused of caging and starving them. 匈牙利軍方允許烏克蘭人通過已經關閉的部分邊界。匈牙利強硬派總理維克多·歐爾班(Viktor Orban)此前曾稱難民是對其國家的威脅,他的政府被指控將他們關在籠子里,使他們挨餓。 Farther west, Austrian Chancellor Karl Nehammer said that “of course we will take in refugees if necessary” in light of the crisis in Ukraine. 在更遠的西部,奧地利總理卡爾·內哈默爾(Karl Nehammer)表示,鑒於烏克蘭的危機,"如有必要,我們當然會接納難民"。 As recently as last fall, when he was serving as interior minister, Nehammer sought to block some Afghans seeking refuge after the Taliban overthrew the government in Kabul. 就在去年秋天,當他擔任內政部長時,內哈默爾試圖阻止一些阿富汗人在塔利班推翻喀布爾政府后尋求庇護。Source article: https://udn.com/news/story/6904/6158664 Next Article Topic: Political football: War and peace by other means at the World Cup As Iran prepares to play diplomatic arch-rivals the US in the World Cup today, AFP looks at how geopolitics have spilled onto the pitch in previous World Cups: 伊朗準備在今天的世界盃足球賽跟外交宿敵美國交手,法新社檢視過去的世足賽,看看地緣政治如何蔓延到球場上: Mussolini’s ‘Blackshirts’: France v Italy, 1938 墨索里尼的「黑衫軍」:法國對義大利,1938年 Just a year before World War II broke out, defending champions Italy arrived in France with politics taking center stage in their clash with the hosts. Championed by Italy’s then-leader, fascist dictator Benito Mussolini, the team were booed when they came onto the pitch at the stadium near Paris. Undeterred, the Italians gave the fascist salute to the crowd and played in black shirts, a nod to the uniform worn by Mussolini’s notorious “Blackshirts” militia. Italy won the clash 3-1 and went on to win the competition. 就在第二次世界大戰爆發前一年,衛冕者義大利隊抵達法國,在與主辦國的衝突中,政治佔據了中心位置。義大利隊受當時義大利領導人、法西斯獨裁者貝尼托‧墨索里尼所支持,他們在巴黎近郊的球場上場時,被喝倒采。 義大利隊沒被嚇倒,向群眾行了法西斯式的敬禮,並身穿黑衣出賽,這是向墨索里尼臭名昭著的「黑衫軍」民兵制服致敬。 義大利以3-1擊敗法國,且之後贏得了冠軍。 Maradona’s moment: England v Argentina, 1986 馬拉度納的時刻:英格蘭對阿根廷,1986年 This highly charged clash took place in Mexico four years after Argentina’s defeat to Britain in the Falklands War. To the joy of their fans, Argentina took symbolic revenge, winning the quarter-final 2-1 with Diego Maradona scoring twice. His first goal was the infamous “Hand of God” goal, in which he punched the ball past England goalkeeper Peter Shilton. Then a superb solo effort dubbed the goal of the century sealed victory. “It was a final for us. It was not about winning a match, it was about eliminating the English,” Maradona said. 這場發生在墨西哥的激烈衝突,是阿根廷在福克蘭戰爭敗給英國四年後。 令阿根廷球迷欣喜的是,阿根廷隊進行了象徵性的報復,在八強賽中以2-1擊敗英格蘭,迪亞哥‧馬拉度納進了兩球。他的第一個進球便是聲名狼藉的「上帝之手」進球──他用手擊球,讓球越過英格蘭守門員彼得‧希爾頓。隨後,被稱為世紀進球的馬拉度納絕妙個人秀讓阿根廷勝券在握。 「這對我們來說就是決賽。我們不是為了贏得一場比賽,而是為了淘汰英格蘭人」,馬拉度納說。 An eagle lands: Switzerland v Serbia, 2018 老鷹降臨:瑞士對塞爾維亞,2018年 This clash caused a huge outcry in Serbia after two Swiss players of Albanian origins (Kosovo and Labnai) celebrated their goals with a two-handed eagle gesture to mimic the black eagle in Albania’s flag, considered by Serbia as a nationalist provocation. The double eagle symbol is viewed as a symbol of defiance in Kosovo, which declared independence in 2008 in a move Serbia refuses to recognise. Granit Xhaka, who was born in Kosovo, made the gesture after he scored Switzerland’s first goal, and Xherdan Shaqiri repeated it following his last-gasp winner that clinched a 2-1 victory. FIFA fined the players, although they escaped a ban. 衝突的起因,是兩名阿爾巴尼亞裔(科索沃和拉布奈)的瑞士球員在進球後,以兩手做出老鷹的手勢模仿阿爾巴尼亞國旗上的黑鷹慶祝,這在塞爾維亞引起了強烈抗議,因塞爾維亞認為這是一種民族主義挑釁。 雙鷹符號在科索沃被視為反抗的象徵,該國於2008年宣布獨立,而塞爾維亞拒絕承認科索沃的獨立。 出生在科索沃的格蘭尼特‧扎卡在為瑞士隊踢進第一球後做了這手勢,而傑爾丹‧沙奇里在他最後的致勝球以 2-1 獲勝後重複了這個手勢。 國際足總對這些球員處以罰款,雖然他們躲過了禁令。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2022/11/29/2003789757 Next Article Topic: Is ChatGPT the start of the AI revolution? Have you heard of ChatGPT yet? It’s a thrilling, vexing, ontologically mesmerizing new technology created by the research group OpenAI. It can solve all your problems and answer all your questions. Or at least it will try to. 你聽過ChatGPT嗎?這是OpenAI研究小組創建的令人興奮、令人煩惱、在本體論上令人著迷的新技術。它可以解決你所有的問題、回答你所有疑問。或者說,它至少會試試看。 In essence, ChatGPT is a bot trained to generate human-like responses to user inputs. Through the wonders of machine learning, it’s acquired a remarkably expansive skillset. On request, it can produce basic software code, rudimentary financial analysis, amusing poems and songs, spot-on imitations, reflective essays on virtually any topic, natural-language summaries of technical papers or scientific concepts, chat-based customer service, informed predictions, personalized advice, and answers — for better or worse — to just about any question. Unusually for a chatbot, it can learn as it goes, and thus sustain engaging open-ended conversations. It is, to borrow Arthur C. Clarke’s old formulation, “indistinguishable from magic.” 本質上而言,ChatGPT是一種機器人,經訓練後,對用戶的輸入可產生像人類般的回應。透過機器學習的奇妙機制,它習得非常廣泛的技能。它可以應要求生成簡單的軟體程式、基本的財務分析、有趣的詩和歌曲、準確的模仿、幾乎任何主題的反思性文章、用自然語言對技術論文或科學概念做出摘要、以聊天進行的客戶服務、有見識的預測、個人化的建議,以及回答幾乎所有的問題(無論好壞)。跟一般的聊天機器人所不同的是,它可以邊做邊學,因而維持引人入勝的開放式對話。借用科幻小說家亞瑟.C.克拉克所說的話來說,它「跟魔法沒什麼兩樣」。 Almost, anyway. One problem, which its creators concede, is that ChatGPT sometimes offers answers that are precise, authoritative and utterly wrong. A request for an obituary of Mussolini that prominently mentions skateboarding yields a disquisition on the dictator’s interest in the sport that happens to be entirely fictitious. Another soliciting advice for the Federal Reserve returns an essay that cites ostensibly legitimate sources, but that doctors the data to suit the bot’s purposes. Stack Overflow, a forum for coders, has temporarily banned responses from ChatGPT because its answers “have a high rate of being incorrect.” Students looking for a homework assistant should proceed with care. 總之差不多是這樣。其創建者承認的一個問題是,ChatGPT有時會提供準確、權威且完全錯誤的答案。要求在一篇墨索里尼的訃告中顯著提到滑板運動,結果是關於這位獨裁者對此運動之興趣的討論剛好是完全是虛構的。另一篇為美國聯準會徵求建議的文章,其中引用的出處表面上合法,但其數據已按機器人的目的被篡改。程式設計師論壇Stack Overflow暫時禁止來自ChatGPT的回覆,因為它的答案「錯誤率很高」。想要以它來協助家庭作業的學生應該小心。 The bot also seems easily confused. Try posing a classic riddle: “In total, a bat and a ball cost $1.10. If the bat costs $1.00 more than the ball, how much does the ball cost?” Haplessly for a robot, ChatGPT responds with the instinctive but wrong answer of $0.10. (The correct solution is $0.05.) The Internet’s hive mind has been joyfully cataloging other examples of the bot’s faults and frailties. 該機器人看來也很容易被搞糊塗。用一個經典的謎題試試:「一支球棒和一個球總共花費1.10美元。若球棒比球貴1.00美元,那麼球要多少錢」?對於機器人來說不幸的是,ChatGPT以0.10美元這直觀但錯誤的答案做出回應。(正確答案為 0.05美元。)網路的蜂群思維一直在愉快地記錄機器人錯誤及弱點的其他例子。 Such criticism feels misplaced. The fact is, ChatGPT is a remarkable achievement. Not long ago, a conversational bot of such sophistication seemed hopelessly out of reach. As the technology improves — and, crucially, grows more accurate — it seems likely to be a boon for coders, researchers, academics, policymakers, journalists and more, presuming that it doesn’t put them all out of work. Its effect on the knowledge economy could be profound. In previous eras, wars might’ve been fought for access to such a seemingly enchanted tool — and with good reason. 這樣的批評感覺是錯誤的。事實上,ChatGPT是一項了不起的成就。不久前,如此複雜的對話機器人似乎遙不可及。隨著技術的改進——且至關重要的是,它變得更加準確——它似乎有可能成為程式設計師、研究人員、學者、政策制定者、記者等的福音。(假設ChatGPT不會讓他們全都失業。)它對知識經濟的影響可能是深遠的。在過去的時代,戰爭可能是為了獲得這種看似迷人的工具而進行的——而且有充分的理由。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2022/12/13/2003790595 Powered by Firstory Hosting
10:0331/12/2022
15Mins Live Podcast - 職場系列 – 公司年度派對禮儀The Dos and Don’ts of Christmas Office Party Etiquette

15Mins Live Podcast - 職場系列 – 公司年度派對禮儀The Dos and Don’ts of Christmas Office Party Etiquette

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 即刻加入15Mins通勤學英語直播室,每週一9pm等你來說英文 : https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 主題: 職場系列 –公司年度派對禮儀 The Dos and Don’ts of Christmas Office Party Etiquette 1. Do: Dress Appropriately 著裝得體 If you need help deciding what to wear to your company Christmas party, check in with your colleagues first to find out the dress code. You'll most likely receive an email from the HR department with all the details. Maybe the CEO wants everyone to wear ugly sweaters, so naturally, you would want to wear your ugliest sweater. 2.Don't: Eat or Drink Excessively 暴飲暴食 If you're tempted to overindulge in the free open bar, hors d'oeuvres, and buffet at your office holiday party, we strongly advise against it. Knocking back too many free-flowing cocktails or having your cup in the punch bowl all night equals a lot of trouble. 3. Do: Work the Room and Network 盡量與屋內的人互動聯誼 Your Christmas office party is an excellent opportunity to mingle with people you may otherwise never see in the office, so use your time wisely. Before you show up to the event, practice your elevator pitch because you never know who you could bump into. 4. Don't: Talk About Sensitive or Inappropriate Subjects 不討論敏感話題 When networking at your Christmas office party, there are certain subjects you should stay away from at all costs. Firstly, avoid controversial topics such as religion, politics, and off-color jokes. Secondly, don't complain or whine about anything. 5.Do: Time Your Entrance and Exit 計算你的入場與離場 Unless you're one of the organizers, we suggest you don't show up to your Christmas office party early or perfectly on time. Even if the event is at the office, take a break after work, freshen up, and come back. Arriving 15 to 30 minutes after it begins is totally acceptable. 6. Do: Say Your Goodbyes 與大家道謝說再見 It may seem suspicious if you sneak out of your Christmas office party without saying goodbye to your colleagues and new connections. While you won't have time to say goodbye to everyone, especially if it's a company-wide event, do your best to weave your way through the crowd and acknowledge the people you feel most comfortable with. 分享時間               Do you like company year-end dinner parties? Why or why not?What was your most memorable party? Powered by Firstory Hosting
01:32:1230/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K497: About air travel - 成田機場疫情中另闢蹊徑與名人氣候罪犯

每日英語跟讀 Ep.K497: About air travel - 成田機場疫情中另闢蹊徑與名人氣候罪犯

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K497: About air travel - Narita Airport branching out as COVID stalls air travel demand Tours of off-limits areas, wedding photos and a specialty craft beer are some ways in which Narita Airport, a key gateway to Japan, is trying to deal with sluggish demand for international flights. 參訪禁區、拍婚紗照,以及精釀啤酒特產,都是日本一大主要門戶成田機場試圖解決國際線需求疲軟的因應之道。 The operating company expects people who have refrained from traveling overseas during the novel coronavirus pandemic to forge connections with the airport in other ways than through flights. (成田機場)營運公司期待,在武漢肺炎疫情大流行期間避免出國的民眾,以搭機飛行以外的方式與該機場有所聯繫。 One morning in May, 36 people got off a double-decker bus on Runway A, the longest in the nation at 4,000 meters, at around 4:30 a.m. 今年5月某日清晨約4時30分,1輛雙層巴士上的36名乘客,在4千公尺長的全日本最長跑道的成田機場A跑道下車。 Tour participants walked 500 meters down the runway, which was lit up with aeronautical lights. Some posed for photos by lying down on the strip. 這群團客在亮著航空燈的跑道上走了500公尺,有些人還躺在跑道上擺姿勢拍照。 The first flight of the day landed just past 6 a.m., and the visitors watched by the side of the runway as airplanes landed and took off. 當天的頭一班航班在早上6點剛過降落,而且這群訪客便在跑道旁看著飛機起降。 Next Article ’Climate criminal’: Celebrities rapped over jet use「氣候罪犯」:名人被嚴厲批評過度使用噴射機 From a 14-minute flight by Drake’s private plane to Taylor Swift’s carbon footprint, celebrities are struggling to shake off a firestorm over their jet emissions amid the climate crisis. 從德瑞克一趟14分鐘的私人飛機旅行到泰勒絲的碳足跡,名人們正努力擺脫在氣候危機中他們的噴射機排放量帶來的風暴。 Fury erupted in July when reality star Kylie Jenner shared a picture to her 364 million Instagram users of her and her partner, rapper Travis Scott, in front of two jets with the caption: "you wanna take mine or yours?" 真人秀明星凱莉.珍娜7月與Instagram 3億6400萬用戶分享一張她和搭檔饒舌歌手崔維斯.史考特站在兩台噴射機前面的照片,圖說寫著,「你想要搭我的還是你的?」,引爆眾怒。 Critics on social media swiftly attacked Jenner, calling her a "climate criminal". 社群媒體上的批評者迅速攻擊珍娜,稱她「氣候罪犯」。 Then British sustainability marketing firm Yard named and shamed the "worst private jet CO2 emission offenders" among celebrities. 接著英國永續行銷公司雅德列舉了社會名流中「最糟糕的私人飛機二氧化碳排放罪犯」,使他們蒙羞。 Normally used to topping music charts, US pop star Taylor Swift headlined the unenviable list, prompting a torrent of social media outrage, memes and jokes that she was using her jet to pick up food. 過去通常在音樂排行榜名列前茅的美國流行音樂明星泰勒絲成為這份不值得稱羨的清單頭條,她之前使用噴射機取餐,在社群媒體上引發連續不斷的憤慨、迷因和玩笑。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1558565 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1557627 Powered by Firstory Hosting
04:1529/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K496: About France - 免費保險套與六點後無mail

每日英語跟讀 Ep.K496: About France - 免費保險套與六點後無mail

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K496: About France - France to make condoms free at pharmacies for those aged 18-25 French President Emmanuel Macron said Thursday that condoms would be made available for free in pharmacies for 18- to 25-year-olds in a bid to reduce unwanted pregnancies among young people. 法國總統馬克宏週四表示,將在藥局免費為18至25歲的年輕人提供保險套,以減少年輕人意外懷孕。 "It’s a small revolution for contraception," Macron said during a health debate with young people in Fontaine-le-Comte, a suburb of Poitiers in western France. 「這是避孕方面的一場小革命」,馬克宏在法國西部普瓦捷市郊區楓丹勒孔特與年輕人進行健康辯論時說。 The move comes as health authorities have observed an increase in sexually transmitted infections, such as chlamydia and gonorrhea, in recent years. But it is also part of a broader public health campaign that has led France to expand free access to contraception and screening for sexually transmitted diseases. 近年來,衛生當局觀察到衣原體和淋病等性傳播感染有所增加,因此採取這項措施。但它也是更廣泛公衛運動的一環,該運動促使法國擴大免費獲得避孕藥具和篩查性病的範圍。 Next Article France bans work email after 6 p.m. 法國禁止晚上6點後處理公務電子郵件 France has long been seen as something of a paradise when it comes to labour rights, with it’s 35-hour week, long lunches and generous holidays. 說到勞工權益,法國長期以來被視為天堂,每週工作35小時、午休時間長,假期又多。 Now, a new legally-binding agreement effectively banning workers from after-hours work emails could be the icing on the gateau. 現在,一項具有法律約束力的新協議可能讓這個天堂好上加好:禁止員工下班後處理公務電子郵件。 The deal signed between employers’ federations and unions representing workers in the digital and consultancy fields stipulates that employees should switch off work emails after 6pm and employers must not pressure them to be electronically available after this time. 這項由數位與顧問產業雇主聯合會與工會簽訂的協議規定,員工應該在晚上6點後關閉工作用電子郵件,雇主不得施壓他們在這個時間後保持電子聯繫管道暢通。 Employees will no longer check their work-related email before 9 a.m. or after 6 p.m., according to the agreement. The deal upholds the spirit of the 35-hour work week that France implemented in 1999. 員工將不再於上午9時前或晚上6時後查看工作相關電子郵件,根據這份協議。這項協議支持法國自1999年起實施的每週35小時工時精神。 1 million employees in the tech and consulting sectors will be covered by the new rule, the Guardian reports, including workers at the French offices of Google and Facebook. 這項新規定將適用於科技和顧問產業的100萬名受僱人員,衛報報導,包括法國的Google和Facebook員工。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1557826 ; https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/774325 Powered by Firstory Hosting
03:5628/12/2022
精選詞彙播客 Vocab Ep.149: 年底Spotify與PS數據回顧 Spotify and PS wrapped for 2022

精選詞彙播客 Vocab Ep.149: 年底Spotify與PS數據回顧 Spotify and PS wrapped for 2022

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Summary: In the last week of the year, both Spotify and PS network are offering a glimpse of your listening and gaming habits in 2022. In this episode, Angel and I discuss some of the interesting data points we received from Spotify and PS. What is your PS stats and Spotify wrapped like? Comment down below! Vocabulary: 1. Playlist n. 歌單 Spotify allows users to share and browse user playlists. Spotify讓使用者可以分享以及遊覽其他使用者的歌單。 2. Rat race n. 永無止盡的競爭 Life is just like a big rat race. 人生就是一個永無止盡的競爭。 3. Annual fee n. 年費 PS plus charges an annual fee. PS plus是個需要付年費服務。 更多Vocab Podcast節目: https://www.15mins.today/vocab 歡迎主題投稿/意見回覆 : [email protected] 商業合作/贊助來信:[email protected] Powered by Firstory Hosting
33:3027/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K495: 聊天機器人ChatGPT將掀起人工智慧革命

每日英語跟讀 Ep.K495: 聊天機器人ChatGPT將掀起人工智慧革命

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K495: Is ChatGPT the start of the AI revolution? Have you heard of ChatGPT yet? It’s a thrilling, vexing, ontologically mesmerizing new technology created by the research group OpenAI. It can solve all your problems and answer all your questions. Or at least it will try to. 你聽過ChatGPT嗎?這是OpenAI研究小組創建的令人興奮、令人煩惱、在本體論上令人著迷的新技術。它可以解決你所有的問題、回答你所有疑問。或者說,它至少會試試看。 In essence, ChatGPT is a bot trained to generate human-like responses to user inputs. Through the wonders of machine learning, it’s acquired a remarkably expansive skillset. On request, it can produce basic software code, rudimentary financial analysis, amusing poems and songs, spot-on imitations, reflective essays on virtually any topic, natural-language summaries of technical papers or scientific concepts, chat-based customer service, informed predictions, personalized advice, and answers — for better or worse — to just about any question. Unusually for a chatbot, it can learn as it goes, and thus sustain engaging open-ended conversations. It is, to borrow Arthur C. Clarke’s old formulation, “indistinguishable from magic.” 本質上而言,ChatGPT是一種機器人,經訓練後,對用戶的輸入可產生像人類般的回應。透過機器學習的奇妙機制,它習得非常廣泛的技能。它可以應要求生成簡單的軟體程式、基本的財務分析、有趣的詩和歌曲、準確的模仿、幾乎任何主題的反思性文章、用自然語言對技術論文或科學概念做出摘要、以聊天進行的客戶服務、有見識的預測、個人化的建議,以及回答幾乎所有的問題(無論好壞)。跟一般的聊天機器人所不同的是,它可以邊做邊學,因而維持引人入勝的開放式對話。借用科幻小說家亞瑟.C.克拉克所說的話來說,它「跟魔法沒什麼兩樣」。 Almost, anyway. One problem, which its creators concede, is that ChatGPT sometimes offers answers that are precise, authoritative and utterly wrong. A request for an obituary of Mussolini that prominently mentions skateboarding yields a disquisition on the dictator’s interest in the sport that happens to be entirely fictitious. Another soliciting advice for the Federal Reserve returns an essay that cites ostensibly legitimate sources, but that doctors the data to suit the bot’s purposes. Stack Overflow, a forum for coders, has temporarily banned responses from ChatGPT because its answers “have a high rate of being incorrect.” Students looking for a homework assistant should proceed with care. 總之差不多是這樣。其創建者承認的一個問題是,ChatGPT有時會提供準確、權威且完全錯誤的答案。要求在一篇墨索里尼的訃告中顯著提到滑板運動,結果是關於這位獨裁者對此運動之興趣的討論剛好是完全是虛構的。另一篇為美國聯準會徵求建議的文章,其中引用的出處表面上合法,但其數據已按機器人的目的被篡改。程式設計師論壇Stack Overflow暫時禁止來自ChatGPT的回覆,因為它的答案「錯誤率很高」。想要以它來協助家庭作業的學生應該小心。 The bot also seems easily confused. Try posing a classic riddle: “In total, a bat and a ball cost $1.10. If the bat costs $1.00 more than the ball, how much does the ball cost?” Haplessly for a robot, ChatGPT responds with the instinctive but wrong answer of $0.10. (The correct solution is $0.05.) The Internet’s hive mind has been joyfully cataloging other examples of the bot’s faults and frailties. 該機器人看來也很容易被搞糊塗。用一個經典的謎題試試:「一支球棒和一個球總共花費1.10美元。若球棒比球貴1.00美元,那麼球要多少錢」?對於機器人來說不幸的是,ChatGPT以0.10美元這直觀但錯誤的答案做出回應。(正確答案為 0.05美元。)網路的蜂群思維一直在愉快地記錄機器人錯誤及弱點的其他例子。 Such criticism feels misplaced. The fact is, ChatGPT is a remarkable achievement. Not long ago, a conversational bot of such sophistication seemed hopelessly out of reach. As the technology improves — and, crucially, grows more accurate — it seems likely to be a boon for coders, researchers, academics, policymakers, journalists and more, presuming that it doesn’t put them all out of work. Its effect on the knowledge economy could be profound. In previous eras, wars might’ve been fought for access to such a seemingly enchanted tool — and with good reason. 這樣的批評感覺是錯誤的。事實上,ChatGPT是一項了不起的成就。不久前,如此複雜的對話機器人似乎遙不可及。隨著技術的改進——且至關重要的是,它變得更加準確——它似乎有可能成為程式設計師、研究人員、學者、政策制定者、記者等的福音。(假設ChatGPT不會讓他們全都失業。)它對知識經濟的影響可能是深遠的。在過去的時代,戰爭可能是為了獲得這種看似迷人的工具而進行的——而且有充分的理由。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2022/12/13/2003790595 Powered by Firstory Hosting
05:3426/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K494: 線上辭典公布年度詞彙

每日英語跟讀 Ep.K494: 線上辭典公布年度詞彙

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K494: Dictionary.com announces word of the year: ‘woman’ The Web site Dictionary.com has named its word of the year for 2022: woman. 辭典網站Dictionary.com 選出了2022年之年度詞彙:「woman」(女人)。 In a statement, the Web site said: “Our selection of woman … reflects how the intersection of gender, identity and language dominates the current cultural conversation and shapes much of our work as a dictionary.” The Guardian在一份聲明中表示:「我們選擇『女人』一詞……反映出這性別、身份和語言的交集,是如何在當今的文化對話中佔據主要部分,並形塑了我們字典編纂工作的一大部分」。 It also said: “Searches for the word woman on Dictionary.com spiked significantly multiple times in relation to separate high-profile events, including the moment when a question about the very definition of the word was posed on the national stage.” 它還說:「好幾次在備受關注的個別事件發生後,在Dictionary.com上查詢「woman」一詞的次數顯著增加了,包括那次在國家殿堂要求定義此詞」。 That was a reference to a US Supreme Court confirmation hearing in March, when the nominee, Ketanji Brown Jackson, was asked by Marsha Blackburn, a Republican senator from Tennessee, to define the word woman. 這指的是三月舉行的美國最高法院大法官確認聽證會,來自田納西州的共和黨參議員瑪夏‧布萊克本要求大法官被提名人凱坦吉‧ 布朗‧傑克森為「女人」一詞下定義。 Jackson said: “No I can’t.” 傑克森說:「不,我沒辦法」。 Soon after, Jackson became the first Black woman confirmed to the court. 不久之後,傑克森成為第一位黑人女性大法官。 Searches for woman increased by 1,400 percent after the hearing, Dictionary.com said, the highest spike for the word this year. Dictionary.com表示,在聽證會後,在聽證會後,對「女人」一詞的查詢次數增加了1,400%,這是今年查詢該詞的最高峰。 According to Dictionary.com, the definition of woman is “an adult female person.” 根據Dictionary.com,「woman」一詞的定義為「成年女性」。 Other key moments that led to the word being chosen included the Supreme Court voting to overturn Roe v Wade and thereby revoke the constitutional right to abortion; the death of Queen Elizabeth II; tennis player Serena Williams’ retirement announcement; freedom protests led by women in Iran; and more. 其他讓「woman」一詞雀屏中選的關鍵時刻,還包括最高法院投票推翻羅訴韋德案,而使美國憲法不再保障墮胎權,伊麗莎白二世女王去世、網球運動員小威廉絲宣布退休、伊朗婦女要求自由的抗議活動等等。 Referring to the Supreme Court abortion decision, Dictionary.com said: “Unsurprisingly, it resulted in both polarization and galvanization. That dynamic played out in November’s midterm elections, which upended trends and expectations.” 談到最高法院關於墮胎的裁決,Dictionary.com表示:「不出所料,它導致了兩極分化與激化。這種動能在十一月的期中選舉發揮了作用,顛覆了趨勢及預期。 “The outcome has been attributed in part to an electorate, and particularly women, voting in reaction to the Dobbs ruling. The election also added to the ranks of the nation’s women governors, resulting in what will be a record number of women – 12 – serving as governors in 2023.”Dictionary.com’s senior director of editorial, John Kelly, said that to qualify as word of the year, a word must see “a significant increase in searches” and “capture the major cultural themes and trends in language” for the 12 months in question. 「結果部分歸因於選民,尤其是女性選民,對多布斯訴傑克森婦女健康組織案的裁決做出了反應。此次選舉還增加了全國女性州長的人數,而使2023年擔任州長的女性人數達到創紀錄的十二人」。 Dictionary.com的高級編輯總監約翰‧凱利表示,要成為年度詞彙,該詞必須在十二個月內「檢索次數顯著增加」,並且「捕捉到主要的文化主題及語言趨勢」。 In 2022, shortlisted words included inflation, quiet quitting, democracy, the Ukraine flag emoji and Wordle — the last a popular word game bought by the New York Times.In 2021, Dictionary.com named allyship as its word of the year. Previous words of the year were pandemic (2020), existential (2019), misinformation (2018), complicit (2017), xenophobia (2016), identity (2015), exposure (2014), privacy (2013), bluster (2012), tergiversate (2011), and change (2010). 入圍2022年度詞彙的,還包括inflation(通貨膨脹)、quiet quitting(安靜辭職)、democracy(民主)、烏克蘭國旗表情符號,以及Wordle(被紐約時報收購的一款受歡迎的文字遊戲)。 2021年,Dictionary.com將allyship(盟友關係)一字選為年度詞彙。之前的年度詞彙為2020年的pandemic(大流行病)、2019年的existential(攸關存亡的)、2018年的misinformation(錯誤訊息)、2017年的complicit(共謀)、2016年的xenophobia(仇外心理)、2015年的identity(身份)、2014年的exposure(揭發)、2013年的privacy(隱私)、2012年的bluster(虛張聲勢、咆哮恫嚇)、2011年的tergiversate(變節),以及2010年的change(改變)。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2022/12/20/2003791007 Powered by Firstory Hosting
05:1125/12/2022
回顧星期天LBS - 英國脫歐相關時事趣聞 All about Brexit

回顧星期天LBS - 英國脫歐相關時事趣聞 All about Brexit

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Topic: In Britain, Rising Prices and Shortages Evoke 1970s-Style Jitters Long lines at gas stations, rising fuel prices, empty shelves in supermarkets and worries about runaway inflation. 加油站大排長龍,燃料價格上漲,超市貨架空無一物,大家憂心通貨膨脹失控。 Britons have emerged from 18 months of pandemic-imposed hibernation to find their country has many of the same afflictions it had during the 1970s. There is nothing Austin Powers-like about this time machine: Unlike the swinging '60s, the '70s were, by all accounts, some of the bleakest days in postwar Britain; even contemplating a return to them is enough to make leaders of the current government shiver. 英國人從疫情造成的18個月冬眠中醒來,發現國家遭遇許多與1970年代相同的痛苦。這次時光機器情節跟電影「王牌大賤諜」毫無相似之處:不同於動盪的1960年代,人們都說1970年代是戰後英國最淒涼的日子。只是想到要回到當時,就足以讓現任政府領導人不寒而慄。 The sudden burst of doomsaying in Britain is rooted at least as much in psychology as economics. While there is no question the country faces a confluence of problems — some caused by the pandemic, others by Brexit — experts said it was far too soon to predict that Britain was headed for the kind of economic malaise and political upheaval that characterized that decade. 英國突然爆發的末日預言,源自心理學的份量跟經濟學一樣多。無疑地,這個國家面臨一系列問題,一些由疫情引起,另一些由英國脫歐造成。專家們說,現在就預測英國將陷入那十年特有的經濟低迷與政治動盪,仍為時過早。 “It’s a combination of things that could, in principle, lead to that, but are quite survivable on their own,” said Jonathan Portes, a professor of economics at Kings College London. “We always talk about the 1970s, but it’s half a century later, and all sorts of things are different.” 倫敦國王學院經濟學教授波特斯說:「原則上來說,這樣的多種因素組合可能導致那種情況,但個別也能發揮作用。我們總是在談論1970年代,但已過去半個世紀了,一切都不一樣了。」 Britain’s economy, he noted, has bounced back faster from the pandemic than many experts predicted. The shortages in labor and some goods are likely a transitory effect of reopening much of the economy after prolonged lockdowns. Rising wages and supply bottlenecks are driving up the inflation rate, while the fuel shortages that have closed dozens of gas stations reflect a shortage of truck drivers, not of energy supplies. 他指,英國經濟從疫情中恢復的速度比許多專家預測還快。勞動力和一些商品短缺,可能是長期防疫封鎖後重新開放大部分經濟活動的短暫影響。工資上漲和供應瓶頸正在推升通膨率,而造成數十家加油站關閉的燃料短缺,反映的是卡車司機短缺,而非能源供應問題。 Nor does Britain have the aging industrial base and powerful unions it had in the 1970s. Labor unrest led to crippling strikes that brought down a Conservative prime minister, Edward Heath, and one of his Labour Party successors, James Callaghan, after what the tabloids called the winter of discontent, in 1979. 英國也沒有1970年代那樣老化的工業基礎與強大工會。1979年發生小報所稱的「不滿之冬」,勞工騷亂導致嚴重罷工,造成保守黨首相奚斯及他的工黨繼任者之一卡拉漢下台。 And yet the parallels are suggestive enough that the right-leaning Daily Mail warned that “Britain faces winter of woe” — a chilly welcome for Prime Minister Boris Johnson as he returned from the United States, having celebrated a new submarine alliance and rallied countries in advance of a U.N. climate change conference in Scotland in November. 然而,一些相似之處足以引發聯想,讓右傾的每日郵報發出「英國面臨災難冬天」警告。對訪美歸來的英國首相強生而言,這是個冷淡迎接,他才剛慶祝新的潛艦聯盟成立,並在11月蘇格蘭聯合國氣候變遷會議前團結各國。 “That is a very easy ghost to resurrect,” said Kim Darroch, a former British ambassador to Washington who now sits in the House of Lords. “But these are real problems. You can just see this perfect storm coming.” 英國駐華府前大使、現為上議院議員的達洛許說:「那是個很容易復活的鬼魂,但這些都是實實在在的問題。你可以看到這場完美風暴逼近。」Source article: https://udn.com/news/story/6904/5804159 Next Article Topic: Brexit ‘done’ at last: Now for the hard part The United Kingdom left the EU on Friday, its most significant change of course since the loss of its empire — and a major blow to 70 years of efforts to forge European unity from the ruins of two world wars. 英國上週五脫離了歐盟,這是自大英帝國解體以來英國最重大的改變,這對自兩次世界大戰廢墟中重建、經七十年整合努力的歐洲來說,也是重大的打擊。 After the numerous twists and turns of a three-and-a-half-year crisis, the final parting is an anticlimax of sorts: Britain steps into the twilight zone of a transition period that preserves membership in all but name until the end of this year. 這場危機歷時三年半、經過無數迂迴曲折,最後的脫歐似乎有些太過平靜:英國進入了過渡期的模糊地帶,雖名義上已脫離歐盟,但到年底前這段過渡期仍享有原先歐盟成員國之待遇。 At a stroke, the EU will lose 15 percent of its economy, its biggest military spender and the world’s international financial capital — London. “This is the moment when the dawn breaks and the curtain goes up on a new act,” said UK Prime Minister Boris Johnson, one of the leaders of the “Leave” campaign in the 2016 referendum. “It is a moment of real national renewal and change.” 英國一脫歐,歐盟即會損失百分之十五的經濟、其最大的軍事開支國,以及國際金融重鎮──倫敦。 英國首相波里斯‧強生說:「這是黎明破曉、揭開新篇章的時刻」,強生曾是二○一六年公投中「脫歐」派的領導人之一。「這是真正的民族復興與變革的一刻。」 DISUNITED KINGDOM The EU cautioned that leaving meant losing the benefits of membership, though the US said Britons wanted to escape the “tyranny of Brussels.” While Britons either side of the Brexit (a portmanteau of “British” and “exit”) divide expressed either sadness or delight. 國內嚴重的分歧 歐盟警告說,英國脫歐意味失去歐盟成員國所享有的利益,雖然美國表示英國人想逃離「布魯塞爾的暴政」。而對於脫歐,英國贊成與反對的兩方皆表達出其喜與悲。〔「Brexit」(英國脫歐)一字為「Britain」與「 exit」所合成。〕 For proponents, Brexit is “independence day” — an escape from what they cast as a doomed German-dominated project that is failing its 500 million people. 對脫歐支持者來說,英國脫歐日是「獨立日」──擺脫了他們所認為注定失敗、由德國主導、辜負其五億人民的歐盟。 Opponents believe Brexit is a folly that will weaken the West, shrivel what is left of Britain’s global clout, undermine its economy and ultimately lead to a more inward-looking and less cosmopolitan set of islands in the northern Atlantic. 反對脫歐的人認為,英國脫歐是不智之舉,會削弱西方的力量,也會讓英國所剩不多的全球影響力更無足輕重、破壞英國的經濟,最終會讓英國變成獨善其身、國際化程度較低的北大西洋島嶼。 Brexit was always about much more than Europe. The referendum, which split voters 52 percent to 48 percent, showed up deep divisions and triggered soul-searching about everything from secession and immigration to empire and modern Britishness. 英國脫歐所牽涉的問題絕不止是歐洲。脫歐公投將選民撕裂為百分之五十二贊成與百分之四十八反對的兩方,顯示選民分歧之深,也引發了人民對國家分裂、移民,乃至大英帝國及現代對「英國性」之定義等這一切的深刻反省。 SMALL TIMEFRAME AHEAD Feb. 1 marks the beginning of a new phase of negotiations between London and Brussels to agree on the shape of their future relationship. 協議談判的緊迫時程 倫敦與布魯塞爾自二月一日起開始新階段的談判,以決定其未來關係的樣貌。 They have until the end of 2020 — a transition period during which Britain will remain an EU member in all but name — to hammer out an agreement on trade and other issues including security, energy, transport links, fishing rights and data flow. 將於二○二○年底屆滿的過渡時期中(在過渡期,英國實質仍為歐盟成員,但名義上不是),英國和歐盟必須就貿易和其他問題(包括安全、能源、交通運輸、漁權及資料流通)達成協議。 Johnson claims 11 months is time enough to strike a “zero tariff, zero quota” trade deal and has vowed — even though the option is there — not to extend the limbo period beyond 2020. 強生聲稱,十一個月的時間足以達成「零關稅、零配額」的貿易協議,並誓言不會把過渡期延長、拖過二○二○年,即便英國有此選項。 If they fail, the legal default will be a potentially crippling no-deal Brexit that would leave trade between Britain and the EU from 2021 onwards based on WTO terms, and see the imposition of import duties and controls. 若未在此期限內達成協議,就會變成無協議脫歐,損害可能非常嚴重,英國和歐盟間之貿易便會在二○二一年起依世界貿易組織(WTO)之規定課徵進口關稅及受管制。 Source article: http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/02/04/2003730294/1 Next Article Topic: In Slumping U.K., Feelings Of ‘Bregret’ Toward Brexit Six and a half years after voting to leave the European Union, three years after the formal departure, two years after signing a post-Brexit trade deal with Brussels and one month after installing its fourth prime minister since the 2016 referendum, Britain is caught in — what else? — another debate over Brexit. 公投脫歐6年半後、正式脫歐3年後、與布魯塞爾簽署脫歐後貿易協議2年後,以及任命2016年公投以來第四任首相滿月後,英國正陷入,還會有別的嗎?另一場關於英國脫歐的辯論。 Brexit may be in the history books, but “Bregret,” as the British newspapers have called it, is back in the air. 英國脫歐可能已載入史冊,但英國報紙所說的「後悔脫歐」又重新浮上水面。 The cause of the remorse is clear: Britain’s economic crisis, which is the gravest in a generation and worse than those of its European neighbors. Not all — or even most — of the problems are because of Brexit, but Britain’s vexed trade relationship with the rest of Europe indisputably plays a role. That makes it a ripe target for an anxious public casting about for something to blame. 後悔的原因很明顯是英國的經濟危機,這是一個世代以來最嚴重的一次,比歐洲鄰國情況還要糟。並非所有問題都因為英國脫歐,甚至大部分問題都不是,但英國跟歐洲其他國家之間棘手的貿易關係,無疑發揮了一定作用。這讓它成為焦慮民眾追究責任的現成目標。 The latest eruption of this never-ending drama began last week with an opinion poll that showed support for Brexit had fallen to its lowest level yet. Only 32% of those surveyed in the poll, by the firm YouGov, said that they thought leaving the European Union was a good idea; 56% said it was a mistake. 這場永無止盡的鬧劇最近一次上演是在上星期,一項民調顯示英國脫歐支持率已降至最低水位。根據YouGov公司民調,僅32%受訪者認為離開歐盟是個好主意,56%的人則稱這是個錯誤。 The Brexit second-guessing grew louder this week, after The Sunday Times of London published a report that Prime Minister Rishi Sunak was considering pursuing a closer arrangement with the European Union, modeled on that of Switzerland. The Swiss have access to the single market and fewer border checks, in return for paying into the bloc’s coffers and accepting some of its rules. 質疑英國脫歐的聲浪本周變得更大,因為倫敦的《周日泰晤士報》刊出報導稱英相蘇納克正考慮仿效瑞士,跟歐盟建立更緊密關係。瑞士能進入歐洲單一市場和享有較少邊境檢查,代價是必須付款給歐盟並接受歐盟一些規範。 Sunak quickly shot down the report, which was attributed to “senior government sources.” 蘇納克迅速駁斥這篇宣稱來自「政府高層消息人士」的報導。 “Under my leadership,” Sunak told business executives Monday, “the United Kingdom will not pursue any relationship with Europe that relies on alignment with EU laws.” 蘇納克周一告訴企業主管表示:「在我的領導下,英國不會尋求與歐洲建立任何仰賴於遵守歐盟法律的關係。」 “I voted for Brexit, I believe in Brexit,” Sunak added. “I know that Brexit can deliver, and is already delivering, enormous benefits and opportunities for the country.” 蘇納克還說:「我投票支持英國脫歐,我相信脫歐。我知道英國脫歐能夠實現,且已在為我國帶來巨大利益和機會。」 While nobody is predicting that Britain will seek to rejoin the European Union, political analysts said that the Sunday Times report, on top of the dismal economic data and growing popular sentiment against Brexit, would open a fresh chapter in Britain’s search for a new relationship with the rest of Europe. Where that would lead, they cautioned, was impossible to predict. 雖然沒人預測英國將尋求重新加入歐盟,但政治分析人士表示,《周日泰晤士報》的報導,加上黯淡經濟數據及日益高漲的反對脫歐民眾情緒,將為英國開啟尋求與歐洲其他國家建立新關係的篇章。他們提醒說,這將導致什麼結果無法預測。Source article: https://udn.com/news/story/6904/6811142 Powered by Firstory Hosting
11:1724/12/2022
15Mins Live Podcast - 換句話說系列 – 聰明與笨的其他說法 Other ways to say “Clever” and “Stupid”

15Mins Live Podcast - 換句話說系列 – 聰明與笨的其他說法 Other ways to say “Clever” and “Stupid”

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 主題: 換句話說系列 – 聰明與笨的其他說法Other ways to say “Clever” and “Stupid” Other ways to say: SMART Clever 聰明的 Example: My sister has always been the clever one in our family. Bright (informal) 聰慧的 Example: I was convinced that he was brighter than average. Intelligent 高智商的 Example: Surely an intelligent person like you can deal with this. Brilliant 傑出的 Example: He was a brilliant scientist. Canny 精明的 Example: He was far too canny to risk giving himself away. Brainy (informal) 聰明(高智商/靈活) Example: Sarah is beautiful and brainy. No/nobody's fool 不傻 Example: Her eyes shone with intelligence: she was nobody's fool. Other ways to say: STUPID Dumb 笨 Example: Are they brave or just dumb? Silly 傻(不明智) Example: It sounds a bit silly to me. Foolish 愚蠢的 Example: It would be foolish to change your mind now. Idiotic 笨蛋行為 Example: Stop asking idiotic questions! Thick (informal) 腦筋不靈活 Example: He's rich, but a bit thick. Daft 愚蠢的 (英式) Example: I think it's a daft idea. Dorky (informal) 呆呆的 Example: She's always being embarrassed by her dorky cousins. 分享時間:Tell a personal experience related to clever and stupidPick 4 words and make sentence Powered by Firstory Hosting
01:34:4723/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K493: About Germany - 公牛搶劫案求援與關閉室友呼吸器被捕

每日英語跟讀 Ep.K493: About Germany - 公牛搶劫案求援與關閉室友呼吸器被捕

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K493: About Germany - German police seek help in solving bull sperm heist Police in western Germany are appealing for help in cracking a potentially very cold case. 德國西部警方正呼籲幫助破獲一宗可能非常難解的懸案。 Authorities say about 60 containers of bull sperm were stolen from a farm in the town of Olfen, 90 kilometers northeast of Cologne, late Monday or early Tuesday. 當局說,週一晚間或週二早上有大約60箱公牛精液從位於科隆東北方90公里的奧爾芬鎮一處農場被偷了。 Police said in a statement Wednesday that while it’s unclear how the rustle happened, the precious cargo needs to be supercooled with liquid nitrogen at –196 Celsius degrees so it isn’t spoiled. 警方週三在一份聲明中說道,雖還不清楚整件事如何偷偷進行,但這批珍貴的貨物需以液態氮過冷到攝氏零下196度,以免變質作廢。 They are seeking tips from the public that might lead to the recovery of the sperm, which was intended for artificial insemination. 他們正向公眾尋求可能找回這些原本打算用於人工授精的精液線索。 Next Article German woman arrested for shutting roommate’s ventilator 德國女子因關閉室友的人工呼吸器被捕 A 72-year-old woman has been arrested after she allegedly switched off a hospital roommate’s ventilator - twice - because she was annoyed by the sound it made, authorities in Germany said Thursday. 德國當局週四表示,一名72歲女子據稱關掉醫院同房病人一台人工呼吸器2次,因為她被它製造的聲音惹惱,隨後被捕。 The woman was jailed on suspicion of attempted manslaughter following the incident at a hospital in the southwestern city of Mannheim on Tuesday evening. 在這起週二晚間發生於西南部曼海姆市一家醫院的事件後,這名女子因涉嫌殺人未遂罪入獄。 Police and prosecutors said in a statement that the suspect is alleged to have switched off a 79-year-old woman’s ventilator and, despite then being told by staff that it was vital for the patient, switched it off again later in the evening. 警方和檢察官在聲明中說,這名嫌犯據稱關掉一名79歲婦女的人工呼吸器,儘管職員後來告知,那對這名病人非常重要,她在稍後晚間又關了一次。 The older patient had to be revived and, while her life is not in danger, still requires intensive care, authorities said. 當局說,那位比較年長的病人必須使其甦醒,雖然沒有生命危險,但仍需要加護照顧。 The suspect was brought before a judge on Wednesday and taken to jail. 這名嫌犯週三被送交法官並關進大牢。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1556133 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1554828 Powered by Firstory Hosting
03:4222/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K492: About Japan - 默剪理髮服務與療養院招娉嬰兒

每日英語跟讀 Ep.K492: About Japan - 默剪理髮服務與療養院招娉嬰兒

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K492: About Japan - Covid-Inspired ‘Silent Cut Haircutting Service Gains Popularity in Japan Devised by a Tokyo hair salon during the Covid-19 pandemic to prevent the spread of the coronavirus, the ‘Silent Cut’ service is becoming increasingly popular in Japan. 在武漢肺炎(Covid-19)疫情期間,日本東京一家髮廊為防止病毒傳播而推出「無聲剪髮」服務,在日本愈來愈受歡迎。 As a way of curbing the spread of the coronavirus during the Covid-19 pandemic, authorities in Japan started promoting “no conversation” or “less conversation” policies in schools, shops and supermarkets. One Tokyo salon decided to implement the ‘silent cut’ service and it proved so popular that others quickly followed suit. 做為在Covid-19大流行期間遏制冠狀病毒傳播的一種方式,日本當局開始提倡在學校、商店和超市「不交談」或「少交談」。東京一家髮廊決定實施「無聲剪髮」服務。事實證明,這項服務非常受歡迎,其他髮廊也紛紛跟進。 As it turns out, hairstylists prefer the silent cut as well, with many claiming that they were taught to chat up clients in their apprenticeship. 事實證明,髮型師也更喜歡無聲剪髮,許多髮型師表示,他們在學徒期間需要學習如何與客人搭訕。 Next Article We’re hiring: Babies wanted for Japan nursing home 我們正在招聘:日本療養院需要嬰兒 A nursing home in southern Japan is “hiring” babies for a very important job — to keep its elderly residents company and make them smile. 日本南部一間療養院正在招聘嬰兒,擔任非常重要的職位──陪伴年長居民、讓他們開心。 A job advert pinned to the wall informs would-be workers they will be compensated for their services in diapers and powdered milk. 一個釘在牆上的工作廣告告知未來的員工,他們將會收到尿布和配方奶做為服務報酬。 New recruits at the facility in Kitakyushu must be under four years old, and their guardians have to sign a contract stipulating that the babies and toddlers can show up for work “whenever they feel like it.” 這間北九州機構的新成員必須小於4歲,而且他們的監護人必須簽署一份合約,明文規定嬰兒和學步幼童可以依照他們的意願,想上班的時候再出現。 More than 30 babies have been signed up so far, tasked with lifting the spirits of more than 100 residents who are mostly in their 80s. 至今已有超過30名嬰兒報名,他們被賦予提升逾百名居民興致的任務,這些居民大多超過80歲。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1555385 Powered by Firstory Hosting
03:3921/12/2022
精選詞彙播客 Vocab Ep.148: 十大聖誕交換禮品 Most common Christmas gifts for exchange in Taiwan

精選詞彙播客 Vocab Ep.148: 十大聖誕交換禮品 Most common Christmas gifts for exchange in Taiwan

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Summary: Christmas is closing in and your friends want to organize a gift exchange party. So, what should you get? In this episode, Angel and I discuss our favorite lunch spot and what we eat and don't eat. What is your favorite dish from Bafang? Comment down below! Vocabulary: 1. Regift v. 轉送 In most cultures, it is impolite to regift a gift that was given to you. 在多數文化裡,轉送人家送你的禮物是不禮貌的。 2. Bath hamper n. 沐浴套組 Bath hampers are very common gifts amongst ladies. 沐浴套組是女性們常送的禮品。 3. Gag gift n. 搞笑禮物 Christmas toilet paper (TP) roll is a classic gag gift. 聖誕衛生紙捲是經典的耶誕搞笑禮物。 更多Vocab Podcast節目: https://www.15mins.today/vocab 歡迎主題投稿/意見回覆 : [email protected] 商業合作/贊助來信:[email protected] Powered by Firstory Hosting
34:1620/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K491: FTX閃電破產 慈善業前景黯淡 FTX’s Collapse Casts a Pall on a Philanthropy Movement

每日英語跟讀 Ep.K491: FTX閃電破產 慈善業前景黯淡 FTX’s Collapse Casts a Pall on a Philanthropy Movement

歡迎留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K491: FTX’s Collapse Casts a Pall on a Philanthropy Movement In short order, the extraordinary collapse of the cryptocurrency exchange FTX has vaporized billions of dollars of customer deposits, prompted investigations by law enforcement and destroyed the fortune and reputation of the company’s founder and CEO, Sam Bankman-Fried. 加密貨幣交易所FTX崩盤,短時間內讓客戶數十億美元存款蒸發,促使執法部門展開調查,並摧毀該公司創辦人兼執行長班克曼佛瑞德的財富與名聲。 It has also dealt a significant blow to the corner of philanthropy known as effective altruism, a philosophy that advocates applying data and evidence to doing the most good for the many and that is deeply tied to Bankman-Fried, one of its leading proponents and donors. Now nonprofits are scrambling to replace millions in grant commitments from Bankman-Fried’s charitable vehicles, including the FTX Future Fund, whose grant recipients’ work includes pandemic preparedness and artificial intelligence safety. 此事還嚴重打擊被稱為「有效利他主義」的慈善領域,這種哲學主張利用數據與證據為大多數人帶來最大益處,與其主要支持者和捐贈者之一班克曼佛瑞德密切相關。現在,非營利組織正忙著找錢,取代班克曼佛瑞德旗下慈善工具的數百萬美元贈款承諾,其中包括FTX未來基金。該基金的贈款接受者工作項目包括流行病防範與人工智慧安全。 Through a nonprofit called Building a Stronger Future, Bankman-Fried also gave to groups including news organizations ProPublica, Vox and the Intercept. 透過一個名叫「建設更強大未來」的非營利組織,班克曼佛瑞德還捐款給ProPublica、Vox和「攔截」等新聞機構。 In a note to staff members Friday, ProPublica’s president, Robin Sparkman, and editor-in-chief, Stephen Engelberg, wrote that the remaining two-thirds of a $5 million grant for reporting on pandemic preparedness and biothreats were on hold. “Building a Stronger Future is assessing its finances and, concurrently, talking to other funders about taking on some of its grant portfolio,” they wrote. 在周五寫給員工的一份通知中,ProPublica總裁史帕克曼及總編輯恩格伯格寫道,用於報導疫情防範和生物威脅的500萬美元贈款,剩下三分之二已遭擱置,「『建設更強大未來』正評估其財務狀況,並跟其他金主討論承擔其部分資助組合」。 Bankman-Fried’s fall from grace may have cost effective altruist causes billions of dollars in future donations. For a relatively young movement that was wrestling over its growth and focus, such a high-profile scandal implicating one of the group’s most famous proponents represents a significant setback. 班克曼佛瑞德的沉淪,恐讓有效利他主義事業未來的捐款損失數十億美元。對一個相對年輕的運動來說,它正努力發展壯大和集中精力,如此引人矚目的醜聞牽涉到該團體最知名支持者之一,這代表著一個重大的挫折。 Effective altruism focuses on the question of how individuals can do as much good as possible with the money and time available to them. 有效利他主義關注的是,個人如何利用自己的金錢和時間盡可能多多行善。 In a few short years, effective altruism went from a somewhat obscure corner of charity favored by philosophy students and social workers to a leading approach to philanthropy for an increasingly powerful cohort of millennial and Gen-Z givers, including Silicon Valley programmers and hedge fund analysts. 有效利他主義在短短幾年內,從哲學系學生跟社會工作者青睞的慈善領域中一個鮮為人知角落,變成一個日益強大的千禧世代與Z世代捐贈群體做慈善的主要方式,包括矽谷程式工程師與避險基金分析師在內。 Facebook and Asana co-founder Dustin Moskovitz and his wife, Cari Tuna, have said they are devoting much of their fortune to effective altruist causes. 臉書與Asana共同創辦人莫斯科維茨及妻子卡莉.圖納表示,他們將把大部分財富用於有效利他主義事業。 “I don’t know yet how we’ll repair the damage Sam did and harden EA against other bad actors,” Moskovitz wrote in a tweet Saturday. “But I know that we’re going to try, because the stakes remain painfully high.” 莫斯科維茨周六發推文說:「我還不知道我們將怎樣補救山姆造成的傷害,並強化有效利他主義對抗其他壞人,但我知道我們會嘗試,因為一旦失敗風險高到令人痛苦。」Source article: https://udn.com/news/story/6904/6793867 Powered by Firstory Hosting
05:0219/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K490: 英國經濟危機嚴重 開始後悔脫歐 In Slumping U.K., Feelings Of ‘Bregret’ Toward Brexit

每日英語跟讀 Ep.K490: 英國經濟危機嚴重 開始後悔脫歐 In Slumping U.K., Feelings Of ‘Bregret’ Toward Brexit

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K490: In Slumping U.K., Feelings Of ‘Bregret’ Toward Brexit Six and a half years after voting to leave the European Union, three years after the formal departure, two years after signing a post-Brexit trade deal with Brussels and one month after installing its fourth prime minister since the 2016 referendum, Britain is caught in — what else? — another debate over Brexit. 公投脫歐6年半後、正式脫歐3年後、與布魯塞爾簽署脫歐後貿易協議2年後,以及任命2016年公投以來第四任首相滿月後,英國正陷入,還會有別的嗎?另一場關於英國脫歐的辯論。 Brexit may be in the history books, but “Bregret,” as the British newspapers have called it, is back in the air. 英國脫歐可能已載入史冊,但英國報紙所說的「後悔脫歐」又重新浮上水面。 The cause of the remorse is clear: Britain’s economic crisis, which is the gravest in a generation and worse than those of its European neighbors. Not all — or even most — of the problems are because of Brexit, but Britain’s vexed trade relationship with the rest of Europe indisputably plays a role. That makes it a ripe target for an anxious public casting about for something to blame. 後悔的原因很明顯是英國的經濟危機,這是一個世代以來最嚴重的一次,比歐洲鄰國情況還要糟。並非所有問題都因為英國脫歐,甚至大部分問題都不是,但英國跟歐洲其他國家之間棘手的貿易關係,無疑發揮了一定作用。這讓它成為焦慮民眾追究責任的現成目標。 The latest eruption of this never-ending drama began last week with an opinion poll that showed support for Brexit had fallen to its lowest level yet. Only 32% of those surveyed in the poll, by the firm YouGov, said that they thought leaving the European Union was a good idea; 56% said it was a mistake. 這場永無止盡的鬧劇最近一次上演是在上星期,一項民調顯示英國脫歐支持率已降至最低水位。根據YouGov公司民調,僅32%受訪者認為離開歐盟是個好主意,56%的人則稱這是個錯誤。 The Brexit second-guessing grew louder this week, after The Sunday Times of London published a report that Prime Minister Rishi Sunak was considering pursuing a closer arrangement with the European Union, modeled on that of Switzerland. The Swiss have access to the single market and fewer border checks, in return for paying into the bloc’s coffers and accepting some of its rules. 質疑英國脫歐的聲浪本周變得更大,因為倫敦的《周日泰晤士報》刊出報導稱英相蘇納克正考慮仿效瑞士,跟歐盟建立更緊密關係。瑞士能進入歐洲單一市場和享有較少邊境檢查,代價是必須付款給歐盟並接受歐盟一些規範。 Sunak quickly shot down the report, which was attributed to “senior government sources.” 蘇納克迅速駁斥這篇宣稱來自「政府高層消息人士」的報導。 “Under my leadership,” Sunak told business executives Monday, “the United Kingdom will not pursue any relationship with Europe that relies on alignment with EU laws.” 蘇納克周一告訴企業主管表示:「在我的領導下,英國不會尋求與歐洲建立任何仰賴於遵守歐盟法律的關係。」 “I voted for Brexit, I believe in Brexit,” Sunak added. “I know that Brexit can deliver, and is already delivering, enormous benefits and opportunities for the country.” 蘇納克還說:「我投票支持英國脫歐,我相信脫歐。我知道英國脫歐能夠實現,且已在為我國帶來巨大利益和機會。」 While nobody is predicting that Britain will seek to rejoin the European Union, political analysts said that the Sunday Times report, on top of the dismal economic data and growing popular sentiment against Brexit, would open a fresh chapter in Britain’s search for a new relationship with the rest of Europe. Where that would lead, they cautioned, was impossible to predict. 雖然沒人預測英國將尋求重新加入歐盟,但政治分析人士表示,《周日泰晤士報》的報導,加上黯淡經濟數據及日益高漲的反對脫歐民眾情緒,將為英國開啟尋求與歐洲其他國家建立新關係的篇章。他們提醒說,這將導致什麼結果無法預測。Source article: https://udn.com/news/story/6904/6811142 Powered by Firstory Hosting
04:3718/12/2022
回顧星期天LBS - 世界經濟相關時事趣聞 All about 2021 World Economy

回顧星期天LBS - 世界經濟相關時事趣聞 All about 2021 World Economy

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Topic: Surging shipping rates pose new headwind for the global economy Shocks to supply chains are engulfing a wider swath of the global economy as the pandemic rages on, threatening to stifle Asia’s trade-led recovery just as soaring freight rates make it harder for businesses to weather another year like 2020. 疫情肆虐,衝擊供應鏈,全球經濟受創幅度加巨;高昂的運費,讓企業更難再熬過如二○二○年般艱難的一年,以貿易為主導之亞洲經濟,復甦之路恐窒礙難行。 Shortages of consumer goods like paper towels and work-from-home gear early in the COVID-19 crisis have given way to parts shortfalls in one of the most globally integrated of industries: auto manufacturing. 武漢肺炎(新型冠狀病毒病,COVID-19)危機初期的紙巾與在家工作用品等消費品之短缺,已轉為汽車製造業的零件短缺──造車業為全球整合程度最高的工業之一。 Compounding the industrial imbalances are transport woes plaguing consumer and healthcare sectors still dealing with a dearth of available shipping containers to move components and finished products out of China, Taiwan, South Korea and Asia’s other export powers. 消費與醫療保健業所面臨之運輸困難,使工業的失衡狀況加劇──由於貨櫃短缺,零組件及製成品很難由中國、台灣、韓國及亞洲其他出口大國運出。 Nerijus Poskus, vice president for global ocean at San Francisco-based freight forwarder Flexport Inc, reckons the world needs the equivalent of 500,000 more 20-foot containers — roughly enough to fill 25 of the largest ships in operation — to satisfy the current demand. In the meantime, standard container rates on transpacific routes are quadruple what they were a year ago. And that is before equipment surcharges and premiums for guaranteed loading are added. 總部設於舊金山的運輸公司「飛協博」全球海洋副總裁奈瑞尤斯‧帕司克斯估計,若要滿足當前需求,全世界需要再增加五十萬個二十呎貨櫃──大約可裝滿二十五艘目前最大的船舶。而且現在跨太平洋航線的標準貨櫃運價是一年前的四倍,這還不包括設備附加費及保證裝載的額外費用。 “Anyone paying the freight bills in 2020 though knows the true cost of shipping is much higher than even the recently increased rates,” Poskus said. “We expect that to only increase in 2021.” 「雖然在二○二○年支付運費的人都知道,真正的運輸成本甚至比最近上漲的運費還要高」,帕司克斯表示。「我們預計在二○二一年只會繼續上漲」。 The unstoppable rise in container shipping costs is borne out by December figures recently announced by Taiwan’s three major shipping companies — Evergreen Marine Corp, Yang Ming Marine Transport Corp and Wan Hai Lines Ltd — which saw a record-breaking year-on-year surge of revenue at 58.8 percent, 35.19 percent and 75.71 percent respectively. 貨櫃海運運價一路走高,勢不可擋,台灣貨櫃三雄──長榮、陽明、萬海──近日公布二○二○年十二月營收,分別年增百分之五十八點八、百分之三十五點一九、百分之七十五點七一,皆同步創下歷史新高。 Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/01/18/2003750759 Next Article Topic: The world is dependent on Taiwan for semiconductors As China pushes the world to avoid official dealings with Taiwan, leaders across the globe are realizing just how dependent they have become on the island democracy. 中國迫使世界斷絕與台灣的正式往來,此時全球的領導人卻了解到,他們對這民主島國的依賴程度已如此之深。 Taiwan is being courted for its capacity to make leading-edge computer chips. That is mostly down to Taiwan Semiconductor Manufacturing Co (TSMC), the world’s largest foundry and go-to producer of chips for Apple Inc smartphones, artificial intelligence and high-performance computing. 台灣以其製造先進電腦晶片的能力而備受青睞。這主要歸功於台灣積體電路製造公司﹝簡稱台積電﹞。台積電是全球最大的晶圓代工廠,也是蘋果公司智慧型手機、人工智慧及高效能運算晶片的首選製造商。 Taiwan’s role in the world economy largely existed below the radar until it came to recent prominence as the auto industry suffered shortfalls in chips used for everything from parking sensors to reducing emissions. With carmakers including Germany’s Volkswagen AG, Ford Motor Co of the US and Japan’s Toyota Motor Corp forced to halt production and idle plants, Taiwan’s importance has suddenly become too big to ignore. 台灣在世界經濟中的角色大多不為人所注意,直到最近由於汽車工業的晶片短缺(由倒車雷達至減少排放等皆須用到晶片),台灣才成為全世界眾所矚目之地。包括德國福斯汽車、美國福特汽車及日本豐田汽車在內的汽車製造商被迫停止生產、將工廠閒置,台灣的重要性因此也突然變得不可忽視。 That is not to say Taiwan is the only player in the semiconductor supply chain. The US still holds dominant positions, notably in chip design and electronic software tools; ASML Holding NV of the Netherlands has a monopoly on the machines needed to fabricate the best chips; Japan is a key supplier of equipment, chemicals and wafers. 這並不是說台灣是半導體供應鏈中的唯一角色。美國仍居主導地位,特別是在晶片設計和電子軟體工具方面;製造最佳晶片所需之機器是由荷蘭的艾司摩爾所壟斷;日本則是設備、化學品和晶圓的主要供應國。 However, as the emphasis shifts to ever smaller, more powerful chips that require less energy, TSMC is increasingly in a field of its own. It has also helped Taiwan form a comprehensive ecosystem around it: ASE Technology Holding is the world’s top chip assembler, while MediaTek has become the largest smartphone chipset vendor. 但是,隨著重點轉移到體積更小、功能更強大且用電更少的晶片上,台積電便愈發自成體系。台積電也幫助台灣建構了一個全面的生態系統,以台積電為中心:日月光是世界頂尖的晶片封測廠,而聯發科技已成為智慧型手機晶片組最大的供應商。 A big worry is that TSMC’s chip factories could become collateral damage if China were to make good on threats to invade Taiwan if it moves toward independence. 一大隱憂是,若台灣邁向獨立、中國果真入侵台灣,則台積電晶片廠恐受牽連,成為附帶損害。 “Taiwan is the center of gravity of Chinese security policy,” said Mathieu Duchatel, director of the Asia program at the Institut Montaigne in Paris. Preserving the world’s most advanced fabs “is in the interests of everyone.” 「台灣是中國安全政策的重中之重」,巴黎蒙田研究所亞洲計畫主任杜懋之表示;保護世界上最先進的晶圓廠「符合所有人的利益」。 Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/02/01/2003751534 Next Article Topic: Reinventing Workers for the Post-COVID Economy The nation’s economic recovery from the COVID-19 pandemic will hinge to some extent on how quickly show managers can become electricians, whether taxi drivers can become plumbers, and how many cooks can manage software for a bank. 美國經濟能否從新冠疫情影響下復甦,將在一定程度上取決於表演經理們要多久才能變成電工,計程車司機能否化身為水管匠,以及有多少廚師能替銀行管理軟體。 This is likely to prove especially problematic for millions of low-paid workers in service industries like retailing, hospitality, building maintenance and transportation, which may be permanently impaired or fundamentally transformed. What will janitors do if fewer people work in offices? What will waiters do if the urban restaurant ecosystem never recovers its density? 這對零售業、餐旅業、建築維修和運輸業等服務業數百萬低薪工人來說,問題恐怕特別大。這些行業可能受到永久性損害或發生根本性改變。若辦公室裡人變少了,工友要做什麼呢?若都市餐廳生態系統繁盛不再,服務生又該如何? Their prognosis is bleak. Marcela Escobari, an economist at the Brookings Institution, warns that even if the economy adds jobs as the coronavirus risk fades, “the rebound won’t help the people that have been hurt the most.” 他們的前景是黯淡的。布魯金斯學會經濟學家艾思科巴里警告說,即使就業機會隨新冠肺炎風險消退而增加,「經濟反彈也幫不了那些受創最重的人」。 Looking back over 16 years of data, Escobari finds that workers in the occupations most heavily hit since the spring will have a difficult time reinventing themselves. Taxi drivers, dancers and front-desk clerks have poor track records moving to jobs as, say, registered nurses, pipe layers or instrumentation technicians. 艾思科巴里檢視16年來的數據發現,今春以來受衝擊最大的一些職業,勞工將很難自我改造。計程車司機、舞者和櫃檯人員轉行從事護理師、舖管工或儀器技工等工作者十分有限。 COVID is abruptly taking out a swath of jobs that were thought to be comparatively resilient, in services that require personal contact with customers. And the jolt has landed squarely on workers with little or no education beyond high school, toiling in the low-wage service economy. 新冠肺炎疾病突然帶走了一大批原本被認為較不容易永久消失的工作,即需與客戶面對面接觸的服務工作。這一衝擊直接打擊到那些僅受過高中教育、在低薪服務經濟區塊中掙扎的勞工。 “The damage to the economy and particularly to workers will probably be longer lasting than we think it is going to be,” said Peter Beard, senior vice president at the Greater Houston Partnership, an economic development group. 經濟發展組織大休士頓商會資深副總裁畢爾德表示:「經濟、尤其是勞工們受害的時間,可能比我們預期的還要更長。」 What’s more, he said, COVID will intensify underlying dynamics that were already transforming the workplace. Automation, for one, will most likely accelerate as employers seek to protect their businesses from future pandemics. 他說,更重要的是,新冠肺炎將強化已經在改變職場的潛在動力,自動化即為一例,由於雇主力求讓自己的企業未來不受大疫情影響,自動化極可能加速。 The challenge is not insurmountable. Yet despite scattered success stories, moving millions of workers into new occupations remains an enormous challenge. 這項挑戰並非不能克服。然而,儘管有少數成功的例子,讓數百萬勞工轉業仍是巨大的挑戰。 “We need a New Deal for skills,” said Amit Sevak, president of Revature, a company that hires workers, trains them to use digital tools and helps place them in jobs. “President Roosevelt deployed the massive number of workers unemployed in the Great Depression on projects that created many of the dams and roads and bridges we have. We need something like that.” 雇用勞工後培訓他們使用數位工具,並幫他們找到工作的Revature公司總裁塞瓦克說:「我們需要一項針對職業技能的新政。小羅斯福總統大蕭條時期把大量失業勞工投入工程計畫,興建了我們現在使用的水壩、道路與橋樑。我們需要這樣的東西。」 Powered by Firstory Hosting
09:1917/12/2022
15Mins Live Podcast - 跟讀挑戰 – 世界第一台積電與光陽電動車 iPhone makes TSMC No.1 and Ionex to unseat Gogoro

15Mins Live Podcast - 跟讀挑戰 – 世界第一台積電與光陽電動車 iPhone makes TSMC No.1 and Ionex to unseat Gogoro

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 主題: 跟讀挑戰 – 世界第一台積電與光陽電動車 iPhone makes TSMC No.1 and Ionex to unseat Gogoro 摘取文章:https://www.taipeitimes.com/News/biz/archives/2022/12/12/2003790546 https://www.taipeitimes.com/News/biz/archives/2022/12/09/2003790373 iPhone orders lift TSMC market share TSMC’s market share rose to 56.1 percent from 53.4 percent in the previous quarter, TrendForce, the Taipei-based market information advisory firm said. 總部位於台北的市場調查公司 TrendForce 表示,台積電的市場份額從上一季度的 53.4% 上升至 56.1%。 Its sales rose 11.1 percent from the second quarter to US$20.16 billion in the third quarter after Apple released its latest iPhone 14 series in September. 在蘋果於 9 月發布其最新款 iPhone 14 系列後,其第三季度銷售額較第二季度增長 11.1% 至 201.6 億美元。 TSMC is reportedly the sole supplier of the A16 processor used in the iPhone 14 series. 據報導,台積電是 iPhone 14 系列中使用的 A16 處理器的唯一供應商。 In the third quarter, TSMC’s 7-nanometer process and more advanced technologies accounted for 54 percent of its total revenue. 第三季度,台積電的 7 納米工藝和更先進的技術佔其總收入的 54%。 Kwang Yang looking to unseat Gogoro by 2024 Kwang Yang Motor Co (光陽工業) aims to unseat Gogoro Inc (睿能創意) as the nation’s No. 1 electric scooter vendor by 2024 on the back of rising brand awareness among consumers, company chairman Allen Ko told a media gathering on Wednesday. Kwang Yang Motor Co(光陽工業)董事長 Allen Ko 在周三的一次媒體聚會上表示,在消費者品牌知名度不斷提高的背景下,光陽工業的目標是到 2024 年取代 Gogoro Inc(睿能創意)成為全國第一大電動機車供應商。 The company outsold its closest rival Aeon Motor Co (宏佳騰) in September and last month, becoming the second-biggest electric scooter vendor in Taiwan with a market share of 11.7 percent last month and 17 percent so far this month, thanks to robust sales of its new Ionex Air model, it said. 該公司在 9 月和上個月的銷量超過了其最接近的競爭對手宏佳騰,成為台灣第二大電動踏板車供應商,上月和本月迄今的市場份額分別為 11.7% 和 17%,這得益於強勁的銷售 其新的 Ionex Air 模型。 The company’s fully owned Ionex Taiwan Co (台灣光捷) is responsible for producing and selling Ionex-brand electric scooters. Kwang Yang also operates its own battery swapping system, called Ionex. 該公司全資擁有的 Ionex Taiwan Co(台灣光捷)負責生產和銷售 Ionex 品牌電動滑板車。 Kwang Yang 還運營著自己的電池更換系統,稱為 Ionex。 The company expects to deploy about 2,000 battery-swapping stations this year and more next year. 該公司預計今年將部署約 2,000 個電池交換站,明年將部署更多。 About 6,000 people have purchased Ionex scooters since the system’s launch in 2018, Ko said. Ko 說,自該系統於 2018 年推出以來,已有約 6,000 人購買了 Ionex 滑板車 分享時間               Do you use an iPhone? What are the names of the chips used?Have you ridden an electric scooter before? Powered by Firstory Hosting
01:10:4216/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K489: About running - 英國男子24小時橫越愛爾蘭與跑步可降癌症機率

每日英語跟讀 Ep.K489: About running - 英國男子24小時橫越愛爾蘭與跑步可降癌症機率

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K489: About running - British man runs the width of Ireland in under 24 hours Ultramarathon runner Robert Pope of Liverpool, England, drank a pint of Guinness right before setting off on the run that would make him the first person to successfully run the width of Ireland in under 24 hours. 來自英格蘭利物浦的超級馬拉松跑者羅伯特.波普,在喝了一品脫的健力士啤酒後邁步起跑,最後成為在24小時內成功跑完愛爾蘭國土寬度路程的第一人。 44-year-old Pope ran from Galway City on Ireland’s west coast to the capital Dublin in just 23 hours and 39 minutes. 44歲的波普從愛爾蘭西岸戈爾韋市啟程,僅花費23小時39分就抵達首都都柏林。 He ran a total of 133.5 miles and celebrated with a second pint of Guinness. 他總共跑了133.5英哩,抵達後又喝了一品脫的健力士啤酒加以慶祝。 Pope said the project was born out of a conversation he had with some fellow runners at an event in Britain. 波普說,這項計畫是某次在英國一場路跑活動上與其他跑者聊天時誕生的。 "I gave myself a 40 percent chance of actually pulling it off. I actually was surprised when I just couldn’t find any record of anyone having done it." 「我覺得我大概有40%的機率可以圓滿達成。我其實很驚訝以前竟然沒有人創下這個紀錄。」 Next article 以色列科學家發現,跑步可將患某些癌症的機率降低72% Running reduces chance of some cancers by 72%, Israeli scientists find People who regularly run or engage in other aerobic exercise cut their chance of developing some cancers by 72 percent, according to research from Tel Aviv University 根據特拉維夫大學的研究,經常跑步或從事其他有氧運動的人,罹患某些癌症的機率降低了72%。 Aerobic exercise makes some organs so efficient at grabbing sugar that is in the body that tumors are left starved of glucose, and often unable to grow and spread, the peer-reviewed study published last week suggested. 上週發表、經過同儕審查的研究表明,有氧運動使一些器官有效吸收體內糖分,以至於腫瘤缺乏葡萄糖,往往無法生長和擴散。 It focused on metastatic cancer, meaning cancer that has spread from its original location in the body. Researchers believe there are also strong benefits in preventing primary tumors, but focused on metastatic cancer as it is Israel’s leading cause of death. 該研究專注於轉移性癌症,即從體內原位擴散的癌症。研究人員認為,對於預防原發性腫瘤也有很大好處,但重點是轉移性癌症,因為它是以色列的主要死因。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1554468 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1555202 Powered by Firstory Hosting
03:5115/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K488: About San Francisco - 允許警方使用致命機器人與雇用鳥類嚇跑鴿子

每日英語跟讀 Ep.K488: About San Francisco - 允許警方使用致命機器人與雇用鳥類嚇跑鴿子

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K488: About San Francisco - San Francisco Considers Allowing Use of Deadly Robots by Police The San Francisco police could use robots to deploy lethal force under a policy advanced by city supervisors on Tuesday that thrust the city into the forefront of a national debate about the use of weaponized robots in American cities. 根據舊金山市監事會週二提出的一項政策,舊金山警方可以使用機器人來部署致命武力,一舉把舊金山推向關於在美國城市使用武器化機器人的全國性辯論的風口浪尖。 In 2016, the Dallas Police Department ended a standoff with a gunman suspected of killing five officers by blowing him up with a bomb attached to a robot in what was believed to be the first lethal use of the technology by an American law enforcement agency. 在2016年,達拉斯警察局結束了與一名涉嫌殺害5名警察的槍手的對峙,就是利用一具綁上炸彈的機器人將其炸死,咸認這是美國執法機關對該技術的首次致命使用。 Supporters of the policy, advanced by the San Francisco Board of Supervisors by an 8-to-3 vote, said it would allow the police to deploy a robot with deadly force in extraordinary circumstances, such as when a mass shooter or a terrorist is threatening the lives of officers or civilians. 由舊金山市監事會以8比3的投票通過的該政策的支持者說,這將允許警方在極端情況下部署致命武力機器人,例如當一名大規模濫射槍手或是一名恐怖份子正在威脅警察或平民的生命時。 To become law, the policy must be approved again by the board — which is slated to consider it on Dec. 6 — and be signed by Mayor London Breed, a Democrat who has expressed support for the proposal. 要成為法律,這項政策必須再次獲得監事會通過,預定在12月6日審議,然後由市長倫敦.布里德簽署。他是民主黨人,曾表示支持該提案。 Next Article San Francisco metro system hires bird of prey to scare pigeons away舊金山捷運系統雇用鳥類天敵嚇跑鴿子 Metro system riders in California’s San Francisco Bay Area may have noticed a new station guard in recent months. 加州舊金山灣區捷運系統乘客近幾個月可能已經注意到一位新的車站守衛。 A 5-year-old Harris’s hawk named Pac-Man has taken up the perch at El Cerrito del Norte station, where he’s on the look out - not for fare evaders, but pigeons. 一隻名叫小精靈的5歲栗翅鷹佔據北艾爾賽里托車站的棲木,牠在那裡正搜尋著-不是逃票者,而是鴿子。 Ricky Ortiz, a falconer, began patrolling with the bird at the station this summer, contracting with the Bay Area Rapid Transit system, or BART, to keep the pigeons at bay and protect commuters from pigeon poop. 獵鷹訓練師瑞奇.歐提茲,今年夏天開始帶著這隻鳥在車站巡邏,他和舊金山灣區捷運系統(BART)簽約,來阻止鴿子並保護通勤者免受鴿糞波及。 The team patrols three days a week, starting their day at the bottom level entrance before scoping out the platforms, scaring away any pigeons who are resting on a ledge or on the interior scaffolding of the station. 這組團隊一週巡邏3次,每天從最底層的入口開始,然後再仔細查看月台,嚇跑停留在窗台或是車站室內鷹架的任何一隻鴿子。 "There was probably less than half of the pigeons here after the week of us flying," so far Ortiz has noticed a big difference and said. 目前為止,歐提茲注意到一個很大的差別並說,「小精靈在這裡巡邏一週之後,鴿子數量可能已不到一半」。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1555023 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1553771 Powered by Firstory Hosting
04:2614/12/2022
精選詞彙播客 Vocab Ep.147: 哪裡吃財富自由餐? Where can you dine and experience financial freedom?

精選詞彙播客 Vocab Ep.147: 哪裡吃財富自由餐? Where can you dine and experience financial freedom?

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Summary: In the business districts of Taipei, you can always see a red and yellow sign that attracts the attention and foot traffic of the working class. Bafang has been a lunch and dinner staple for many Taiwanese people. Their signature potstickers and dumplings are now available across the globe. In this episode, Angel and I discuss our favorite lunch spot and what we eat and don't eat. What is your favorite dish from Bafang? Comment down below! Vocabulary: 1. Go-to adj. 必須去/必須找 Bafang is my go-to restaurant for an affordable meal. 八方是我必吃的實惠餐廳。 2. Pair v. 搭配(食物) At first I couldn't understand why dumplings are paired with soymilk, but I later began to enjoy it. 一開始我不能理解為何豆漿是配水餃,不過我後來就開始享受這個的搭配了。 3. Potsticker n. 煎餃 Angel does not like the residual smell of leek potstickers in one's breath. Angel不喜歡韭菜鍋貼殘留的口氣。 更多Vocab Podcast節目: https://www.15mins.today/vocab 歡迎主題投稿/意見回覆 : [email protected] 商業合作/贊助來信:[email protected] Powered by Firstory Hosting
24:4213/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K487: 政治足球:世界盃賽場上的戰爭與和平

每日英語跟讀 Ep.K487: 政治足球:世界盃賽場上的戰爭與和平

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K487: Political football: War and peace by other means at the World Cup As Iran prepares to play diplomatic arch-rivals the US in the World Cup today, AFP looks at how geopolitics have spilled onto the pitch in previous World Cups: 伊朗準備在今天的世界盃足球賽跟外交宿敵美國交手,法新社檢視過去的世足賽,看看地緣政治如何蔓延到球場上: Mussolini’s ‘Blackshirts’: France v Italy, 1938 墨索里尼的「黑衫軍」:法國對義大利,1938年 Just a year before World War II broke out, defending champions Italy arrived in France with politics taking center stage in their clash with the hosts. Championed by Italy’s then-leader, fascist dictator Benito Mussolini, the team were booed when they came onto the pitch at the stadium near Paris. Undeterred, the Italians gave the fascist salute to the crowd and played in black shirts, a nod to the uniform worn by Mussolini’s notorious “Blackshirts” militia. Italy won the clash 3-1 and went on to win the competition. 就在第二次世界大戰爆發前一年,衛冕者義大利隊抵達法國,在與主辦國的衝突中,政治佔據了中心位置。義大利隊受當時義大利領導人、法西斯獨裁者貝尼托‧墨索里尼所支持,他們在巴黎近郊的球場上場時,被喝倒采。 義大利隊沒被嚇倒,向群眾行了法西斯式的敬禮,並身穿黑衣出賽,這是向墨索里尼臭名昭著的「黑衫軍」民兵制服致敬。 義大利以3-1擊敗法國,且之後贏得了冠軍。 Maradona’s moment: England v Argentina, 1986 馬拉度納的時刻:英格蘭對阿根廷,1986年 This highly charged clash took place in Mexico four years after Argentina’s defeat to Britain in the Falklands War. To the joy of their fans, Argentina took symbolic revenge, winning the quarter-final 2-1 with Diego Maradona scoring twice. His first goal was the infamous “Hand of God” goal, in which he punched the ball past England goalkeeper Peter Shilton. Then a superb solo effort dubbed the goal of the century sealed victory. “It was a final for us. It was not about winning a match, it was about eliminating the English,” Maradona said. 這場發生在墨西哥的激烈衝突,是阿根廷在福克蘭戰爭敗給英國四年後。 令阿根廷球迷欣喜的是,阿根廷隊進行了象徵性的報復,在八強賽中以2-1擊敗英格蘭,迪亞哥‧馬拉度納進了兩球。他的第一個進球便是聲名狼藉的「上帝之手」進球──他用手擊球,讓球越過英格蘭守門員彼得‧希爾頓。隨後,被稱為世紀進球的馬拉度納絕妙個人秀讓阿根廷勝券在握。 「這對我們來說就是決賽。我們不是為了贏得一場比賽,而是為了淘汰英格蘭人」,馬拉度納說。 An eagle lands: Switzerland v Serbia, 2018 老鷹降臨:瑞士對塞爾維亞,2018年 This clash caused a huge outcry in Serbia after two Swiss players of Albanian origins (Kosovo and Labnai) celebrated their goals with a two-handed eagle gesture to mimic the black eagle in Albania’s flag, considered by Serbia as a nationalist provocation. The double eagle symbol is viewed as a symbol of defiance in Kosovo, which declared independence in 2008 in a move Serbia refuses to recognize. Granit Xhaka, who was born in Kosovo, made the gesture after he scored Switzerland’s first goal, and Xherdan Shaqiri repeated it following his last-gasp winner that clinched a 2-1 victory. FIFA fined the players, although they escaped a ban. 衝突的起因,是兩名阿爾巴尼亞裔(科索沃和拉布奈)的瑞士球員在進球後,以兩手做出老鷹的手勢模仿阿爾巴尼亞國旗上的黑鷹慶祝,這在塞爾維亞引起了強烈抗議,因塞爾維亞認為這是一種民族主義挑釁。 雙鷹符號在科索沃被視為反抗的象徵,該國於2008年宣布獨立,而塞爾維亞拒絕承認科索沃的獨立。 出生在科索沃的格蘭尼特‧扎卡在為瑞士隊踢進第一球後做了這手勢,而傑爾丹‧沙奇里在他最後的致勝球以 2-1 獲勝後重複了這個手勢。 國際足總對這些球員處以罰款,雖然他們躲過了禁令。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2022/11/29/2003789757 Powered by Firstory Hosting
04:3712/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K486: 法國長棍麵包獲列為文化遺產

每日英語跟讀 Ep.K486: 法國長棍麵包獲列為文化遺產

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K486: French baguettes listed as cultural heritage by UNESCO The humble baguette — the crunchy ambassador for French baking around the world — is being added to the UN’s list of intangible cultural heritage as a cherished tradition to be preserved by humanity. 不起眼的法式長棍麵包——法國烘焙聞名世界的鬆脆大使——被收錄為聯合國非物質文化遺產,列為需受人保護的珍貴傳統。 The French staple has been deemed eligible to join UNESCO’s “Intangible Cultural Heritage” list, an award given to practices or traditions that have been passed down from generation to generation. It includes rituals, performing arts, traditional crafts, and specific food dishes. UNESCO, which is part of the UN, said in a statement on Wednesday last week that baguettes held cultural importance given the “artisanal know-how” needed to make them, as well as the rituals around eating them — not to mention, their “crisp crust around a fluffy center.” 這項法國主食被認可足以列入聯合國教科文組織「非物質文化遺產」名錄,這是授予代代相傳的習俗或傳統,包括儀式、表演藝術、傳統工藝和特定的食物菜餚。隸屬於聯合國的聯合國教育、科學及文化組織〔簡稱為聯合國教科文組織〕,上週三發表聲明說,長棍麵包具有文化重要性,是因其製作需要「職人技術」,以及相關的食用儀式——更別說它「包裹鬆軟內部的酥脆外皮」了。 The organization said that baguettes are special among other kinds of bread due to the “modes of consumption and social practices” around them, including daily visits to the bakery to pick one up. French President Emmanuel Macron expressed his joy at the award in a tweet, describing the baguette as “250 grams of magic in our daily lives.” 該組織表示,長棍麵包跟別種麵包比起來很特別的是圍繞它的「消費模式與社會習俗」,包括每天去麵包店買一個。 法國總統伊曼紐‧馬克宏在一則推文中表達了他對獲選的喜悅,稱法式長棍麵包是「我們日常生活中的250公克魔法」。 “If there’s no baguette, you can’t have a proper meal. In the morning you can toast it, for lunch it’s a sandwich, and then it accompanies dinner.” 「如果沒有長棍麵包,你就無法好好吃一頓餐。長棍麵包早上可以用烤的當早餐,午餐用做三明治,然後晚餐用來佐餐」。 A baguette normally costs just over 90 euro cents (just over $1), seen by some as an index on the health of the French economy. 一個長棍麵包的價格通常略高於90歐分(略高於1美元),一些人將其視為法國經濟健康狀況的指標。 Although it seems like the quintessential French product, the baguette was said to have been invented by Vienna-born baker August Zang in 1839. Zang put in place France’s steam oven, making it possible to produce bread with a brittle crust yet fluffy interior. 雖然長棍麵包像是典型的法國產品,但據說它是由維也納出生的麵包師奧古斯特‧臧在一八三九年發明的。他發明了法國蒸汽烤箱,所以才有辦法生產外皮酥脆、內部蓬鬆的麵包。 The baguette joins other traditional foods on UNESCO’s list, including Ukrainian borscht, kimchi, flatbread, Belgian beer culture and Neapolitan pizza. Other “intangible” traditions to have been given the status in the past include Chinese acupuncture, dry stone walling and capoeira. 跟長棍麵包一樣也列為非物質文化遺產的傳統食物,還包括烏克蘭羅宋湯、泡菜、薄餅、比利時啤酒文化及那不勒斯披薩。其他被賦予非物質文化遺產地位的「無形」傳統還有中國針灸、乾石牆和巴西戰舞卡波耶拉。 Baguettes are not the first French food to join the list. The “gastronomic meal of the French” was awarded the honor in 2010, with UNESCO specifying that it must begin with aperitifs before dinner, followed by “at least” four courses, then liqueurs. It should also preferably include local foods, and be served with carefully paired wines and on a beautifully set table. 長棍麵包並不是第一個上榜的法國食物。「法國美食料理」於二〇一〇年獲此殊榮,聯合國教科文組織詳述它必須以晚餐前的開胃酒開始,接著「至少」要有四道菜,然後是利口酒;最好還應包括當地食物,佐以精心搭配的葡萄酒和擺設精美的餐桌。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2022/12/06/2003790170 Powered by Firstory Hosting
04:3911/12/2022
回顧星期天LBS - 自然科學相關時事趣聞 All about 2021 Science

回顧星期天LBS - 自然科學相關時事趣聞 All about 2021 Science

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Topic: Ants have the ability to sniff out cancer in humans, study reveals Ants have the ability to sniff out cancerous cells in humans, a new study has discovered, suggesting they could be used for cancer diagnosis in future. 一項新研究發現,螞蟻能嗅出人體內的癌細胞,這表明螞蟻可用於未來對癌症的診斷。 Researchers from the French National Centre for Scientific Research (CNRS) discovered that ant species Formica fusca has a well developed sense of smell. 法國國家科學研究中心(CNRS)的研究人員發現,「黑山蟻」(學名:Formica fusca )這種螞蟻品種,嗅覺非常發達。 It was able to differentiate cancerous cells from healthy cells in humans, thanks to their sense of smell, limited trials revealed. But more clinical tests must be carried out before they could be used in clinical settings like hospitals, the team said. 有限的實驗顯示,這種螞蟻的嗅覺超強,能夠將人體的癌細胞與健康細胞區分開來。但是該研究團隊表示,還需要進行更多臨床測試,才能將黑山蟻用於醫院等臨床環境中。 They suggest that in future, ants could turn out to be better at dogs when it comes to locating cancerous cells in humans. 他們員指出,未來在識別人體癌細胞方面,螞蟻可能會比狗做得更出色。 Next Article Topic: 科學家使用細胞再生技術讓老鼠回春 Scientists Reverse Aging In Mice Using Cell Rejuvenation Technique Researchers in the US treated healthy mice with a form of gene therapy that refreshed older cells, making the animals more youthful according to biological markers that are used to measure the effects of ageing. 美國研究人員對健康老鼠實施一種更新老化細胞的基因療法,他們透過用來衡量老化效應的生物標記法,測出這些老鼠變年輕了。 Repeating the trick in humans is far from straightforward, but the findings will fuel interest in radical new therapies that aim to slow or reverse the ageing process as a means of tackling age-related diseases such as cancer, brittle bones and Alzheimer’s. 儘管難以用同樣的方法讓人類返老還童,但這一發現將點燃人們對以延緩或逆轉衰老為目標的激進新療法的興趣,這種療法可以用來治療諸如癌症、骨質疏鬆和阿茲海默症等與年齡相關的疾病。 The scientists drew on previous work by the Japanese Nobel laureate Prof Shinya Yamanaka, who showed that a mixture of four molecules – known as Yamanaka factors – can rewind adult cells into youthful stem cells that are capable of forming almost any tissue in the body. 科學家這一療法借鑑日本諾貝爾獎得主山中伸彌教授先前的研究成果。山中伸彌向世人展示,被稱為「山中因子」的4種分子組合在一起,可以讓成人細胞逆生長為年輕的幹細胞,而幹細胞可以分化成人體的任何組織。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1506995 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1508339 Next Article Topic: World’s oldest DNA sequenced from million-year-old mammoths Teeth from mammoths buried in the Siberian permafrost for more than a million years have yielded the world’s oldest DNA ever sequenced, according to a study published on Wednesday, shining the genetic searchlight into the deep past. 據週三公布的研究,埋在西伯利亞永凍土層超過100萬年的猛獁象牙齒,提供全球最古老的去氧核醣核酸(DNA)定序,讓基因研究的探照燈指向遙遠的過去。 Researchers said the three specimens, one roughly 800,000 years old and two over a million years old, provide important insights into the giant Ice Age mammals, including the ancient heritage of the woolly mammoth. 研究人員表示,這3個樣本,一個約有80萬年歷史,另2個來自超過100萬年前,為現代人瞭解冰河時代猛獁象,包括「真長毛象」(woolly mammoth)的古老傳承,提供重要觀察角度。 The genomes far exceed the oldest previously sequenced DNA - a horse dating between 780,000 to 560,000 years ago. 此前,最古老的DNA定序來自78萬年前到56萬年前的一匹馬,而這些猛獁象基因組的年代更久遠得多。 The mammoths were originally discovered in the 1970s in Siberia and held at the Russian Academy of Sciences in Moscow. 這幾頭猛獁象起初於1970年代在西伯利亞地區被發現,由莫斯科的俄羅斯科學院保管。 Next Article Topic: Comet from edge of solar system killed the dinosaurs: study 研究:來自太陽系邊緣的彗星讓恐龍滅絕 Sixty-six million years ago, a huge celestial object struck off the coast of what is now Mexico, triggering a catastrophic "impact winter" that eventually wiped out three-quarters of life on Earth, including the dinosaurs. 6600萬年前,一個巨大星體撞上現在的墨西哥外海,引發釀成巨災的「衝擊性寒冬」,最後導致恐龍在內的地球上4分之3物種滅絕。 A pair of astronomers at Harvard say they have now resolved long standing mysteries surrounding the nature and origin of the "Chicxulub impactor." 哈佛大學2位天文學家表示,他們已經解開長久以來關於「希克蘇魯伯衝擊體」(Chicxulub impactor)的本質和來源之謎。 Their analysis suggests it was a comet that originated in a region of icy debris on the edge of the solar system, that Jupiter was responsible for it crashing into our planet, and that we can expect similar impacts every 250 million to 750 million years. 他們的分析顯示,這是源自太陽系邊緣冰冷碎片區域的一顆彗星,且木星也要為此彗星撞上地球負責。類似規模的彗星撞地球頻率為每2億5000萬年到7億5000萬年。 The duo’s paper, published in the journal Scientific Reports this week, pushes back against an older theory that claims the object was a fragment of an asteroid that came from our solar system’s Main Belt. 2人的論文本週在《科學報告》期刊發表,推翻了之前認為這個物體是來自太陽系「主小行星帶」小行星碎片的理論。 Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1435663 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1437161 Topic: Spanking may affect brain development in children Spanking may affect a child’s brain development in similar ways to more severe forms of violence, according to a new study led by Harvard researchers. 哈佛大學研究人員領導的一項新研究表明,打屁股對兒童大腦發育的影響,可能與更嚴重的暴力虐待造成的後果類似。 The research, published recently in the journal Child Development, builds on existing studies that show heightened activity in certain regions of the brains of children who experience abuse in response to threat cues. 這篇最近發表在《兒童發育》期刊上的研究,以現有的一些研究為基礎,這些研究發現,遭受虐待的兒童在回應威脅提示時,大腦的特定區域活動會增強。 The group found that children who had been spanked had a greater neural response in multiple regions of the prefrontal cortex (PFC). These areas of the brain respond to cues in the environment that tend to be consequential, such as a threat, and may affect decision-making and processing of situations. 研究團隊發現,打屁股會增強兒童大腦前額葉皮層(PFC)多個區域的神經反應。大腦的這些區域會根據環境中的威脅等重要線索做出反應,並可能影響兒童的決策,以及對局勢的分析能力。 According to the study’s authors, corporal punishment has been linked to the development of mental health issues, anxiety, depression, behavioral problems, and substance use disorders. 研究作者指出,體罰一直和心理健康問題、焦慮、憂鬱、行為問題及藥物濫用有關。 Next Topic: Coffee before exercise increases fat-burning/運動前喝咖啡增加燃脂 If you’re looking to maximize the amount of fat burned in your next workout, think about having a coffee half an hour before you get started – as a new study suggests it can make a significant difference to fat burning, especially later on in the day. 如果你希望在下次運動健身時最大程度地燃燒脂肪,不妨考慮在開始之前半小時喝咖啡—因為有新研究表明,它可以使脂肪燃燒量明顯變化,尤其是在下午。 Researchers found that 3 milligrams of caffeine per kilogram of body weight can boost the rate of fat burning during aerobic exercise, based on results gathered from 15 male volunteers. 研究人員發現,根據從15名男性志願者收集到的結果,按每公斤體重3毫克的量來攝取咖啡因,就可以提高有氧運動期間的脂肪燃燒率。 The coffee dose was shown to increase maximal fat oxidation rate(MFO, a measure of how efficiently the body burns off fat)by an average of 10.7 percent in the morning and 29 percent in the afternoon. 研究表明,這個咖啡攝取量可以增加最大脂肪氧化率(MFO,衡量人體燃燒脂肪效率的指標),上午平均增加10.7%,下午增加29%。 This is a study with a fairly small sample of participants, so it’s important not to jump to too broad a conclusion, but the results are clear enough to suggest that there is some kind of association there. 由於該研究的參與者樣本數很少,因此重要的是不要過於廣泛下結論,但結果足夠清楚,表明存在某種關聯。 Next Topic: Study Shows Baldness Can Be a Business Advantage 研究:光頭可成職場優勢 Men with shaved heads are perceived to be more masculine, dominant and, in some cases, to have greater leadership potential than those with longer locks or with thinning hair, according to a recent study out of the University of Pennsylvania’s Wharton School. 賓州大學華頓商學院最近的一項研究顯示,剃光頭的男人讓人覺得更有男人味和支配地位,在某些情況下,他們比頭髮較長或者頭髮稀疏的男人看起來更具領導潛力。 Some executives say the style makes them appear younger—or at least, makes their age less evident—and gives them more confidence than a comb-over or monk-like pate. 一些主管認為,光頭的髮型讓他們看起來更年輕,至少沒那麼顯老,而且相較於將頭髮梳向一邊或像修道士一樣的腦袋瓜,這種髮型能讓他們感到更自信。 The study found that men with thinning hair were viewed as the least attractive and powerful of the bunch, a finding that tracks with other studies showing that people perceive men with typical male-pattern baldness as older and less attractive. For those men, the solution could be as cheap and simple as a shave. 該研究發現,頭髮稀疏的男人被認為最沒有魅力、最沒有力量的一群人。這一結果也與其他研究相符,這些研究表明,人們認為典型的雄性禿頭讓男人看上去更老,更缺乏魅力。對於這些男人來說,既便宜又簡單的解決辦法就是剃個頭。 Powered by Firstory Hosting
09:4510/12/2022
15Mins Live Podcast - 英語慣用語系列 – 年底感恩相關的慣用語 Thanksgiving Related Idioms

15Mins Live Podcast - 英語慣用語系列 – 年底感恩相關的慣用語 Thanksgiving Related Idioms

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 即刻加入15Mins通勤學英語直播室,每週一9pm等你來說英文 : https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 主題: 英語慣用語系列 – 年底感恩相關的慣用語 Thanksgiving Related Idioms 1.To be stuffed – To be full and can’t eat anymore. 撐了 Example: The meal was absolutely delicious. I’m afraid I can’t eat one morsel more. I’m stuffed. 2. To talk turkey (mainly American English) – to discuss a problem in a serious way with a real intention to solve it 講正事 Example: The politicians need to stop messing around and start talking turkey. 3. To go cold turkey – to suddenly stop a bad habit and suffer from it at the beginning. 戒斷症狀 Example: Many people who attempt to quit smoking do so by going cold turkey rather than by gradually cutting down.” 4. To count your blessings – to be grateful for the good things in your life 抱著感恩的心 Example: We have a lovely home, healthy children and each other – we should count our blessings. 5. A blessing in disguise– something that at first appears to be bad or unlucky but is actually good. 因禍得福 Example: I was really upset when I was first made redundant but when I look back now, it was a blessing in disguise. I’ve never been happier with my current work. 6. To be a mixed blessing – something that has bad effects as well as advantages 喜憂參半 Example: Being beautiful can be a mixed blessing. On the one hand, you receive a lot of attention, but on the other hand, people don’t always take you seriously. 練習時間: 請使用二到三個慣用語來分享自身小故事 Use two to three idioms to share your Thanksgiving or festive season experience. Powered by Firstory Hosting
01:22:0209/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K485: About US - 看門貓與禁止在公園提供食物給街友

每日英語跟讀 Ep.K485: About US - 看門貓與禁止在公園提供食物給街友

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K485: About US - ’Guard cat’ credited with preventing would-be robbery 68-year-old Fred Everitt from Mississippi said his pet cat Bandit helped prevent a robbery at his home, and he credits the calico with possibly saving his life. 來自密西西比的68歲弗雷德‧艾弗里特說,他的寵物貓班迪特幫忙防範家中被強盜闖入,且他可能因此保住一命,也得歸功於這隻花斑貓。 When at least two people tried to break into their home sometime between 2:30 and 3 a.m. on July 25, Bandit did everything she could to alert Everitt of the danger. 在7月25日凌晨2時30分至3時之間,當至少2名強盜試圖闖入他們家時,班迪特盡其所能警告艾弗里特危險將至。 He was first awoken by Bandit’s meows in the kitchen. Then, she raced into the bedroom, jumped onto the bed and began pulling the comforter off of him and clawing at his arms. Everitt knew something was wrong. 他先被廚房裡班迪特的喵叫聲喚醒,之後貓就跑進他的房間、跳到床上,開始拉開他的被子、抓他的手臂。艾弗里特於是察覺不對勁。 He got up to investigate and saw two young men outside his back door. One had a handgun, and the other was using a crowbar to try and pry the door open. 他起身查看,發現2名年輕男子在後門外頭,其中一人拿著手槍,另一人正用鐵橇試圖撬開門。 He said by the time he retrieved a handgun and returned to the kitchen, the would-be intruders had already fled. 他說,在他去拿手槍回到廚房前,那兩個即將成為強盜的人就逃走了。 Next Article Woman sues over ban on feeding homeless people in parks 女子針對禁止在公園提供食物給街友的法令提訟 Norma Thornton, who was arrested in March for feeding homeless people, is suing over a local ordinance that regulates food-sharing events in public parks. 3月間因提供食物給街友而遭逮捕的諾瑪‧桑頓,針對一條規範公園食物分享活動的當地法令提起訴訟。 78-year-old Thornton became the first person arrested under Bullhead City’s ordinance for distributing prepared food from a van. Criminal charges against her were eventually dropped, but she’s seeking an injunction to stop the city from enforcing the ordinance that took effect in May 2021. 78歲的桑頓是布爾海德市相關法令下首名遭逮捕的居民,她在貨車上發送準備好的食物。雖然對她的刑事控訴已被撤銷,但她正尋求法院頒布禁令,停止該市執行2021年5月生效的法令。 "The City Council passed an ordinance that makes it a crime punishable by four months imprisonment to share food in public parks for charitable purposes," said Thornton’s attorney. 桑頓的代表律師說:「市議會通過一條法令,讓出於慈善目的而在公園分享食物的行為,成為會被監禁4個月的罪行。」 Bullhead City Mayor Tom Brady said the ordinance applies only to public parks. Churches, clubs and private properties are free to serve food to the homeless without a permit. 布爾海德市市長湯姆‧布拉迪則說,該法令僅適用於公園,教會、俱樂部和私人場所都能自由向街友提供食物,毋須尋求許可。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1551932; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1553230 Powered by Firstory Hosting
04:0508/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K484: About Russia - 機器人弄斷對手的手指與記者從軟禁中脫逃

每日英語跟讀 Ep.K484: About Russia - 機器人弄斷對手的手指與記者從軟禁中脫逃

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K484: About Russia - Chess robot grabs and breaks finger of seven-year-old opponent A chess-playing robot fractured the finger of its 7-year-old opponent during a tournament in Moscow. 一台下棋機器人在莫斯科錦標賽折斷它7歲對手的手指。 Video of the incident, which occurred at the Moscow Chess Open competition, went viral on social media. 這起在莫斯科西洋棋公開賽發生的意外事故影片在社群平台上竄紅。 It shows the machine reaching for and grabbing one of the boy’s chess pieces, and quickly discarding it from the board. 影片顯示這台機器伸手夾起男孩的一個棋子,然後快速地將它從棋盤上扔掉。 Before the robot’s arm retracted, the boy attempted to make another move, pushing one of his rooks into the same place as the recently removed piece. 在機器人的手臂縮回之前,這位男孩試圖做出另一步走棋,推進其中一個車棋到跟剛被去除的棋子同樣的位置。 The video then shows the robot’s mechanical claws descending back toward the board, this time grabbing the boy’s index finger instead of a chess piece. 這部影片接著顯示機器人的機械爪子下降回到棋盤,這次抓住男孩的中指,而不是棋子。 The video shows the robot holding the finger in place for at least 15 seconds before two bystanders were able to pry open the claws and release the boy. 這部影片顯示,在2位旁觀者得以撬開爪子釋放這位男孩之前,機器人在原地握著手指至少15秒。 "We will discuss additional protection and safety measures with its operators," Moscow Chess Federation chief Sergey Lazarov said. 莫斯科西洋棋聯合會主席謝爾蓋.拉扎瑞夫說,「我們會跟它的操作人員討論額外的保護和安全措施」。 Next Article Russian journalist who protested on live television escapes house arrest 在電視現場直播中抗議的俄羅斯記者從軟禁中脫逃 Marina Ovsyannikova, a Russian journalist who staged a daring protest live on state-run television, has been declared a fugitive after going on the run, Russian media reported. 之前在國營電視台現場直播中大膽抗議的俄羅斯記者瑪琳娜‧奧斯雅尼可娃逃跑了,現在已被列為逃犯,俄國媒體報導。 Ovsyannikova was placed under house arrest in August. She had been charged with disseminating false information about the Russian military. Her detention was supposed to last until Sunday. 奧斯雅尼可娃被控散布有關俄國軍方的假資訊,在8月遭到軟禁,原定被拘禁到週日。 Ovsyannikova’s ex-husband said that she had escaped house arrest with her daughter on Saturday, TASS reported. Her lawyer said he could not confirm those allegations. 「塔斯社」報導,她的前夫說,她已經在週六帶著女兒逃跑。她的律師說無法證實這些說法。 The 44-year-old journalist shot to international fame in March when, as an editor at Russia’s state-controlled Channel One television station, she stood behind an anchor and held up a sign that read “No War” during a live broadcast. 這名44歲記者3月擔任俄國政府控制的「第一頻道」電視台編輯時,在一次現場播報期間,站在主播後方舉起一張牌子,上面寫著「不要戰爭」,因而在國際上聲名大噪。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1551198 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1551839 Powered by Firstory Hosting
04:1007/12/2022
精選詞彙播客 Vocab Ep.146: 運動飲料到底是在喝什麼 When should you drink sports drinks?

精選詞彙播客 Vocab Ep.146: 運動飲料到底是在喝什麼 When should you drink sports drinks?

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Summary: With the weather becoming ever more erratic, fluid intake is something we should all be concerned of. Water has long been the best form of fluid for your body, but what if the water you drink contains too little of the minerals you need? In this episode, Angel and I discuss our water drinking habits and what's in a sports drink like Fin. What is your favorite sports drink and when do you drink it? Comment down below! Vocabulary: 1. Heatstroke n. 中暑 One of the major symptoms of heatstroke is headache. 中暑其中最主要的症狀是頭痛。 2. Sports drink n. 運動飲料 Super Supau is the no.1 sports drink in Taiwan. 舒跑是台灣第一運動飲料。 3. Colorant n. / Flavorant n. 色素 / 增味劑 Major sports drink brands in the west are filled with colorant and flavorant. 國外大的運動飲料品牌都添加很多色素或增味劑。 更多Vocab Podcast節目: https://www.15mins.today/vocab 歡迎主題投稿/意見回覆 : [email protected] 商業合作/贊助來信:[email protected] Powered by Firstory Hosting
24:4106/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K483: 食物物價飆漲企業荷包跟著賺滿滿

每日英語跟讀 Ep.K483: 食物物價飆漲企業荷包跟著賺滿滿

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K483: Rocketing Prices Of Foods Elevate Company Profits A year ago, a bag of potato chips at the grocery store cost an average of $5.05. These days, that bag costs $6.05. A dozen eggs that could have been picked up for $1.83 now average $2.90. A 2-liter bottle of soda that cost $1.78 will now set you back $2.17. 一年以前,雜貨店內一袋洋芋片平均售價為5.05美元。如今一袋是6.05美元。一打雞蛋本可以用1.83美元買到,現在平均價格為2.9美元。一瓶售價1.78美元的2公升汽水,如今要價2.17美元。 Something else is also much higher: corporate profits. 其他東西也在走高,如企業獲利。 In mid-October, PepsiCo, whose prices for its drinks and chips were up 17% in the latest quarter from year-earlier levels, reported that its third-quarter profit grew more than 20%. Likewise, Coca-Cola reported profit up 14% from a year earlier, thanks in large part to price increases. 10月中旬,百事公司公布第3季獲利成長超過20%,該季飲料和洋芋片價格較一年前上漲17%。此外,可口可樂公布的獲利年增14%,主要歸因於價格上漲。 Restaurants keep getting more expensive, too. Chipotle Mexican Grill, which said prices by the end of the year would be nearly 15% higher than a year earlier, reported $257.1 million in profit in the latest quarter, up nearly 26% from a year earlier. 上館子用餐也愈來愈貴。年底時售價將比一年前上漲近15%的墨西哥燒烤快餐公司說,該公司上季獲利2億5710億美元,較一年前成長近26%。 For years, food companies and restaurants generally raised prices in small steps, worried that big increases would frighten consumers and send them looking for cheaper options. But over the past year, as wages increased and the cost of the raw ingredients used to make treats like cookies, chips, sodas and the materials to package them soared, food companies and restaurants started passing along those expenses to customers. 多年來,食品公司和餐館通常都是小幅漲價,擔心大幅漲價會嚇到消費者,使得他們尋找更便宜的選擇。但在過去一年,隨著工資調漲,以及製作餅乾、洋芋片、汽水等食品原料跟包裝材料的價格飆升,食品公司和餐廳開始將這些費用轉嫁給顧客。 But amid growing concerns that the economy could be headed for a recession, some food companies and restaurants are continuing to raise prices even if their own inflation-driven costs have been covered. Coca-Cola, PepsiCo and Chipotle did not respond to requests for comment. 但在人們日益擔心經濟可能走向衰退之際,一些食品公司和餐廳仍在繼續漲價,即便它們受通膨帶動的成本已得到彌補。可口可樂、百事可樂與墨西哥燒烤快餐等公司均未回覆記者的置評請求。 “The recent earnings calls have only reinforced the familiar and unwelcome theme that corporations did not need to raise their prices so high on struggling families,” said Kyle Herrig, the president of Accountable.US, an advocacy organization. “The calls tell us corporations have used inflation, the pandemic and supply chain challenges as an excuse to exaggerate their own costs and then nickel and dime consumers.” 倡議組織Accountable US總裁海瑞格說:「最近的財報電話會議只是強化了一個熟悉且不受歡迎的主題,也就是企業面對苦苦掙扎的家庭,沒必要把價格漲到這麼高。這些會議告訴我們,企業以通膨、疫情及供應鏈挑戰為藉口,誇大自身成本,然後一點一滴榨乾消費者。」 Over the past year, the price of food eaten at home has soared 13%, according to the Bureau of Labor Statistics, with some items spiking even higher. Cereals and bakery goods are up 16.2% from a year ago, closely followed by dairy, which has risen 15.9%. 根據美國勞工統計局數據,過去一年家用食品價格飆升13%,有些品項甚至漲更多。穀物和烘焙食品較一年前上漲16.2%,緊追在後的是漲幅15.9%的乳製品。 The cost of eating at restaurants has risen 8.5% over the same period. 同一時期,在餐廳用餐的價格漲了8.5%。Source article: https://udn.com/news/story/6904/6758886 Powered by Firstory Hosting
05:0905/12/2022
每日英語跟讀 Ep.K482: 美企執行長對經濟衰退憂心

每日英語跟讀 Ep.K482: 美企執行長對經濟衰退憂心

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments 每日英語跟讀 Ep.K482: CEOs Are Talking More About Recession Despite a surprisingly resilient labor market, talk of an economic downturn is on the lips of corporate leaders. 儘管勞動市場意外展現韌性,企業領導人仍在談論經濟衰退。 James S. Tisch, CEO of Loews, the hotel, insurance and industrial conglomerate, said on an earnings call with analysts last week that his “fearless forecast” was for recession, but not one that would be as “cataclysmic as ’08 or ’09.” 飯店、保險與工業集團Loews執行長堤許上周在財報電話會議上對分析師說,他的「大膽預測」是經濟陷入衰退,但不會像2008年或09年那樣「災難性」。 And William J. Hornbuckle, CEO of MGM Resorts International, told analysts last week that he and his executives were “not blind,” and that they “remain keenly aware of the impact of inflation” and the potential that the economy was headed for a downturn. 米高梅國際酒店集團執行長洪巴克上周告訴分析師,他跟他的主管們「沒瞎」,他們「仍敏銳地意識到通膨影響」,以及經濟走向衰退的潛在風險。 Recession has been an increasingly hot topic. It’s customary for large public companies to hold conference calls with analysts after they report their earnings. Of the 409 companies listed on the S&P 500-stock index that have held analyst calls to discuss the most recent quarter, the R-word came up as a topic 165 times, according to Sentieo, a market data provider. 經濟衰退已成為一個愈來愈熱門的話題。公布財報後,大型上市公司通常會跟分析師舉行電話會議。根據市場數據供應商Sentieo的數據,舉行分析師電話會議討論最新一季財報的標普500股指上市公司中,衰退一字被其中409家公司當成討論主題165次。 A year ago, “recession” was uttered on 42 earnings calls by S&P 500 firms for the third quarter. Discussions about a recession have been elevated throughout this year, with big year-over-year jumps in the first and second quarters as well. 一年前,標普500指數公司中有42家在第三季財報電話會議上提到「衰退」。今年以來,有關衰退的討論一直在升溫,第一季和第二季的熱度均較一年前大幅增加。 Two weeks ago, Federal Reserve officials made a fourth supersize interest rate increase in an effort to tame inflation, heightening fears of an economic slump. The Fed chair, Jerome H. Powell, said he thought there was still a window for a so-called soft landing, in which inflation dissipates but the economy does not fall into a recession. 兩周前,美國聯準會官員第四次大幅升息抑制通膨,加劇對經濟衰退的擔憂情緒。聯準會主席鮑爾說,他認為仍有實現所謂軟著陸的可能性,也就是通膨消散,但經濟不會陷入衰退。 “Has it narrowed? Yes,” Powell told reporters. “Is it still possible? Yes.” 鮑爾告訴記者:「降溫了嗎?是的。還有可能嗎?是的。」 Some economic indicators released last week seemed to back Powell’s view. Last quarter, the gross domestic product rose at a better-than-expected annual pace of 2.6%. On Friday, the government reported that employers added 261,000 jobs to their payrolls in October, which was also above expectations. 上周公布的部分經濟指標似乎支持鮑爾的觀點。美國上一季國內生產毛額年增率2.6%,優於預期。根據政府周五的報告,十月新增就業人數26萬1,000人,也超出預期。 Nonetheless, CEOs on 88 third-quarter conference calls said that the Fed’s raising of interest rates to fight inflation was either a major factor slowing their business, or that they expected it to be, according to Sentieo. Last week, Steven Roth, real estate developer and CEO of Vornado Realty Trust, told analysts that because the Fed was “deadly serious” in fighting inflation, “the economy is clearly slowing.” 儘管如此,Sentieo指出,在第三季88場電話會議上,執行長們稱聯準會升息抗通膨,不是自家業績放緩的一項主因,就是他們預期的一項因素。房地產開發商Vornado Realty Trust執行長羅斯上周告訴分析師,由於聯準會在抗通膨上「非常認真」,「經濟明顯正在走緩」。Source article: https://udn.com/news/story/6904/6776445 Powered by Firstory Hosting
04:5104/12/2022
回顧星期天LBS - 蘋果公司相關時事趣聞 All about Apple

回顧星期天LBS - 蘋果公司相關時事趣聞 All about Apple

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments Topic: Apple Feels the Sting From an Oscar Slap Apple has a Will Smith problem. 蘋果有個威爾史密斯的麻煩。 Smith is the star of “Emancipation,” a film set during the Civil War era that Apple envisioned as a surefire Oscar contender when it wrapped filming earlier this year. But that was before Smith strode onto the stage at the Academy Awards in March and slapped comedian Chris Rock, who had made a joke about Smith’s wife, Jada Pinkett Smith. 史密斯是「解放」(暫譯)的主角,這部設定於南北戰爭期間的電影今年初拍攝殺青時,蘋果視為奧斯卡必勝參賽者,但那是在3月的奧斯卡頒獎典禮前。史密斯在典禮時走上舞台,掌摑喜劇演員克里斯洛克,因為他開了史密斯妻子、潔達蘋姬史密斯的玩笑。 Will Smith, who also won best actor that night, has since surrendered his membership in the Academy of Motion Picture Arts & Sciences and has been banned from attending any Academy-related events, including the Oscar telecast, for the next decade. 威爾史密斯那晚贏得最佳男主角獎,那之後他退回美國影藝學院會員資格,且被禁止未來十年參加所有學院相關活動,包括奧斯卡獎。 Now Apple finds itself left with a $120 million unreleased awards-style movie featuring a star no longer welcome at the biggest award show of them all and a big question: Can the film, even if it succeeds artistically, overcome the baggage that now accompanies Smith? 現在蘋果發現,它花1.2億美元拍攝這部符合奧斯卡得獎風格的未上映電影,片中明星在這個最大獎項會場卻已不再受歡迎。一個很大問題是:即使在藝術上成功了,這部電影如今能夠克服史密斯帶來的包袱嗎? According to three people involved with the film who spoke on condition of anonymity to discuss the company’s planning, there have been discussions inside Apple to release “Emancipation” by the end of the year, which would make it eligible for awards consideration. Variety reported in May, however, that the film’s release would be pushed into 2023. 要求匿名談論蘋果公司計畫的三名參與電影人士說,蘋果內部曾討論在今年底前上映「解放」,好讓電影符合獎項考慮資格。然而,「綜藝」雜誌5月報導,電影上映可能推遲到2023年。 When asked for this article how and when it planned to release “Emancipation,” Apple declined to comment. 當被問到計畫如何及何時上映「解放」時,蘋果拒絕置評。 “Emancipation,” directed by Antoine Fuqua (“Training Day”) and with a script by William Collage, is based on the true story of a slave known as “Whipped Peter,”who joined the Union Army while still in the South. 「解放」由「震撼教育」導演安東尼法奎執導,編劇為比爾克爾吉,根據一名叫做「鞭傷彼得」的奴隸,在南方加入聯邦軍的真實故事改編。 Apple set up a general audience test screening of “Emancipation” in Chicago earlier this year, according to three people with knowledge of the event who spoke on condition of anonymity because they were not permitted to discuss it publicly. They said it generated an overwhelmingly positive reaction, specifically for Smith’s performance, which one of the people called “volcanic.” Audience members, during the after-screening feedback, said they were not turned off by Smith’s recent public behavior. 根據三名知曉活動、但不被允許公開談論此事而匿名的人士表示,蘋果今年初在芝加哥進行一場針對一般大眾的「解放」試映。他們說,電影得到驚人的正面反應,特別是史密斯的演技,有人形容為「有如火山爆發」。在試映結束後的觀眾回饋中,有人說他們不會因為史密斯最近的公開行為而討厭他。 Smith largely disappeared from public view following the Oscars. But in July, he released a video on his YouTube channel in which he said he was “deeply remorseful” for his behavior and apologized directly to Rock and his family. 奧斯卡獎典禮後,史密斯幾乎自公眾目光中消失。但他7月在自己的YouTube頻道上傳一段影片,表示對自己的行為「深感悔恨」,並直接向洛克及其家人道歉。 Next Article Topic: Apple’s Eye-Catching New Home Disrupts Silicon Valley Things change when a spaceship comes to town. Tourists stroll by, whipping out their iPhones to get a photo. New businesses move in. And real estate prices go up even more. 當太空船來到城裡,許多事情都變了。遊客在這裡流連,迅速拿出iPhone拍照。新商家進駐。房地產價格漲得更高。 Apple’s new home in Cupertino — the centerpiece being a $5 billion, four-story, 2.8 million-square-foot ring that can be seen from space and that locals call the spaceship — is still getting some final touches, and employees have just started to trickle in. The full squadron, about 12,000 people, will arrive in several months. But the development of the headquarters, a 175-acre area officially called Apple Park, has already helped transform the surrounding area. 蘋果公司在加州古柏迪諾市的新家——核心是耗資50億美元(合台幣約1500億元),面積280萬平方英尺(約7萬9000坪)的4層樓環狀建物,能從太空中看到,當地人稱為太空船——仍處在最後裝修階段,員工才剛開始陸續遷入。總計1萬2000人將在數月內入駐。 不過,蘋果新總部修建已推動周邊地區的變化。新總部占地175英畝(約21萬坪),正式名稱是蘋果園區。 In Sunnyvale, a town just across the street, 95 development projects are in the planning stages. The city manager, Deanna J. Santana, said she had never seen such action before. In Cupertino, a Main Street Cupertino living and dining complex opened in early 2016. This downtown enclave includes the Lofts, a 120-unit apartment community opening this fall; small shops; and numerous restaurants and cafes. Other local businesses are also gearing up in anticipation. A Residence Inn at Main Street Cupertino, expected to open in September, has been slightly customized to meet the needs of Apple employees. Guests will have access to Macs and high-speed internet connections, said Mark Lynn, a partner with Sand Hill Hotel Management, which operates the hotel and consulted with Apple about what its employees need at a hotel. 在蘋果園區對街的桑尼維爾市,有95個開發案正規劃中。市經理迪安娜.桑塔納說,她未曾見過這樣的發展。在古柏迪諾,居住和餐飲綜合建築「古柏迪諾大街」在2016年初開幕。這個商業區包括有120戶公寓的社區Lofts,將於今秋推出;還有小商店、大量的餐廳和咖啡館。 其他本地企業也滿懷期待在做準備。古柏迪諾大街一間長住型飯店預計9月開幕,飯店稍微調整過,以滿足蘋果員工的需求。經營飯店的沙丘飯店管理公司向蘋果諮詢過其員工對飯店有什麼需求,公司合夥人林恩說,飯店客人有麥金塔電腦和高速網路可用。 “All the things we have, lined up with what they needed,” Lynn said. “They will represent a large part of our business.” Tech companies are nothing new for Cupertino. Apple has called the city home for decades, and Hewlett-Packard had a campus in Apple’s new spot, employing 9,000 people. The surrounding towns have been remade as well in the last decade, as giant tech companies have transformed Silicon Valley’s real estate into some of the most expensive in the country. 林恩說:「我們所有事物都配合蘋果員工的需求,他們會在我們業務中占很大比重。」 對古柏迪諾而言,科技公司並不新鮮。蘋果把這個城市當成家已有數十年,而蘋果新總部所在地曾是惠普一個雇用9000人的園區。過去10年,古柏迪諾周遭城鎮的風貌也翻新了,因為科技巨頭已使矽谷轉變為全美房地產最貴的地方之一。 But city officials and residents say this project is like nothing they’ve seen before. It is even bringing tourists. Onlookers snap pictures of the spaceship from the streets. TV helicopters circle above. Amateur photographers ask residents if they can stand on driveways to operate their drones, hoping to get a closer look at Apple Park. “I just say, ‘Hey, go ahead,'” said Ron Nielsen, who lives in Birdland, a Sunnyvale neighborhood across the street from the spaceship. “Why not?” 但城市官員和居民說,蘋果園區跟他們看過的其他開發案不一樣。園區甚至帶來了遊客。 遊客在街頭拍攝太空船的照片。電視台的直升機在它上方盤旋。業餘攝影師問居民可否站在他們的私家車道上操作無人機,以便更近一點看看蘋果園區。 尼爾森住在桑尼維爾市伯德蘭德地區,就在太空船對街,他說:「我就說,『好啊,行』,為什麼不可以呢?」 Source: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/315730/web/ Next Article Topic: New Apple Watch heralds ‘smart healthcare’ revolution for aging societies The new model iPhone was released mid-last month to a somewhat muted reaction from the market. However, at the same event Apple Inc also released an updated Apple Watch, called the Apple Watch Series 4, which showed that the company is working furiously behind the scenes to break into a new field, as it quietly builds an eco-system around “smart healthcare.” Due to the importance of safeguarding human life, the entry threshold into the healthcare market is high, but the potential rewards are significant. As humans live longer, we are becoming ever more reliant on technology and artificial intelligence as a means to look after our health. 新款iPhone在上個月中發表,市場反應是無甚驚奇。不過從同場發表的Apple Watch,可看出蘋果已在另一個領域鴨子划水,悄悄建起了生態系「智慧醫療」。因為人命關天,這是一個門檻極高的市場,但商機也很大,尤其在人類壽命愈來愈長的未來,勢必仰賴更多科技和人工智慧來照顧我們的健康。 The definition of “smart healthcare” is extremely broad. Starting with the da Vinci surgical robot, already on the market for over a decade, the area now includes specialist fields such as the automatic transfer of patient blood pressure monitoring data to hospitals and AI-assisted artificial gene synthesis (gene printing), which is able to rapidly compile DNA sequences and produce biopharmaceuticals. While attending a discussion forum by the Industrial Technology Research Institute in Taiwan last month, major pharmaceutical company Merck & Co predicted that revenue from AI-related health care alone — which currently stands at about US$600 million — will grow to around US$20 billion by 2026. Furthermore, AI constitutes just one small piece of the overall smart healthcare market. 智慧醫療的定義廣泛,從問世十幾年的達文西手術機器人、將數據自動回傳醫院的血壓機、到基因合成學借助AI及機器學習,能快速編寫DNA序列,製造生物藥劑來治療疾病等等。國際大藥廠默克上個月來台出席工研院產業創新論壇時就估計,目前光是與AI相關的醫療保健產值,全球約六億美元,二零二六年將達兩百億美元;而AI不過是智慧醫療的一小塊領域。 Humanity is on the cusp of an imminent medical care crisis. According to US research, there is a positive correlation between the patient-to-nurse ratio and patient mortality rate: For every additional patient that a nurse has to care for, the 30-day mortality rate for hospitalized patients increases by 7 percent. 人類面臨的醫療窘境,已迫在眉睫。美國研究指出,每位護理師照顧的病人數,和病人死亡率呈現正相關:護理師每多照顧一名病人,病人住院三十天的死亡風險增加百分之七。 As a result of various background factors, “smart healthcare” will be an unstoppable force in the future. As such, global manufacturers, whether involved in communications, machinery, pharmaceuticals or consumer technology, are all getting involved, and Apple naturally wants to claim a piece of the pie for itself. At last month’s launch of the updated Apple Watch, Apple revealed that the device now supports a heart rate monitor and wrist sensor and represents a significant step forward for the wearable device. Previously, the watch was only able to record a wearer’s heart rate, but the technology has been upgraded so that Apple Watch can now monitor a user’s heart condition in a way that provides real medical value. 在種種背景下,智慧醫療是必然之勢;因此全球廠商不論其專長是通訊、機械、製藥或3C,都在積極投入,蘋果當然也不缺席。上個月發表的Apple Watch,能支援心律檢測及手腕感應,這讓穿戴裝置邁進了一大步,從以往只能記錄心跳幾下,升級到可監測具有醫療價值的心律狀況。 In addition to the above new hardware functionality, Apple is also building a health eco-system. Last year, Apple embarked on a partnership with Stanford University Medical Center to found the Apple Heart Study program, which uses Apple Watch to collect large amounts of data on heart rate activity from volunteers. This year Apple has signed agreements with more than 90 hospitals across the US so that patients can use their mobile phones to access their own medical records, making it possible for users to bring their medical history with them wherever they go. If the results are successful, it may well create a snowball effect and spread to other medical institutions. 蘋果不只推出上述的硬體新功能,也在建構生態系。去年它和史丹佛醫學中心合作啟動「Apple Heart Study」計畫,透過Apple Watch收集自願者的心律大數據。今年又與全美逾九十家醫院簽約,病人可透過手機看到自己的醫療紀錄,落實病歷帶著走。若成效良好,未來很可能產生滾雪球效應,擴及更多醫療機構。 Source article: http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2018/10/09/2003701979/2 Powered by Firstory Hosting
12:4003/12/2022
15Mins Live Podcast - 常混淆英文字Often confusing verbs-看見 看 觀看See Look and Watch

15Mins Live Podcast - 常混淆英文字Often confusing verbs-看見 看 觀看See Look and Watch

歡迎留言告訴我們你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments See vs. Look vs. Watch 看見/看/觀看 See is a verb of perception, it is a sense. It is automatic and doesn't require a decision to use this sense. It is associated with things that we can't avoid. Look and Watch are action verbs that require a decision for you to use them. They never happen automatically. Look is used to suggest a direction for your eyes. Usually we use this verb when the things we look at doesn't move. Look - camera, prices, mirror, sky.Look at this picture.I like to look at the stars at night. Watch is when we talk about concentrating on something, like a movie or sports. Using watch suggests there is a movement involved, so you can use that for TV or movies. Watch - a movie, a TV program, a football match.I like to sit on the verandah and watch people walk by.I watch The Simpsons every day on TV. ExamplesI can see the mountains in the distance. 我可以看到遠處的山脈Can you see the whiteboard from your seat? 從你的位子看得到白板嗎?Look at the map to find where we are. 看地圖上找不找得到你的地點Don't look at him for the answer - I asked you! 我再問你!不要看他要答案I love to watch Game of Thrones on Sunday night. 我週日時段超愛看冰與火My husband watches the replays of the football on the weekend. 我老公超愛看體育台重播 小測驗時間 – 翻譯你從你家看得到台北101嗎?你每天都給小孩看多久電視?看看你!都弄的髒兮兮的!平日我們都愛看Netflix 影集當初你是看上你男人的哪一點?我不喜歡做功課時有人盯著! Powered by Firstory Hosting
01:15:1802/12/2022